Востоковедунья
Век живи - век учись Есть в Осаке топоним 梅田 умэда "сливовое поле". Я наивно полагала, что раньше там была какая-то сливовая роща. А вот и нет! Оказывается, изначально место называли 埋田 умэда - "засыпанное поле", т.к. там была довольно болотистая низменность…
Оказывается, Умэда такая не одна!
Есть в Токио район с романтическим названием Цукисима 月島 "Лунный остров". На самом деле, цуки тут - не 月 "луна", а 築 - "строить". Иными словами, это не волшебный лунный остров, а прозаичный насыпной. Такие дела 🧙
Сейчас место славится ночными видами, в т.ч. на мост Эйтай 永代橋 через реку Сумида 隅田川, и весьма популярно среди парочек) Фото отсюда, там есть ещё)
За наводку спасибо подписчику из Токио❤️
Есть в Токио район с романтическим названием Цукисима 月島 "Лунный остров". На самом деле, цуки тут - не 月 "луна", а 築 - "строить". Иными словами, это не волшебный лунный остров, а прозаичный насыпной. Такие дела 🧙
Сейчас место славится ночными видами, в т.ч. на мост Эйтай 永代橋 через реку Сумида 隅田川, и весьма популярно среди парочек) Фото отсюда, там есть ещё)
За наводку спасибо подписчику из Токио❤️
Обычные статуи во дворе обычной японской школы.
5 декабря 2016, Средняя школа Дайто-си Сидзё (大東市四条中学校)
*простите, Ассистент гуглофотографий напугал меня, а я не захотела страдать одна*
5 декабря 2016, Средняя школа Дайто-си Сидзё (大東市四条中学校)
*простите, Ассистент гуглофотографий напугал меня, а я не захотела страдать одна*
Немного о профдеформации японистов: слово "байтить" для меня означает исключительно "подрабатывать".
Ибо バイト байто - "подработка" - сокращение от немецкого Albeit, в японском произношении - アルバイト арубайто. Байто - работа с почасовой оплатой, без оформления в штат (хотя бывают исключения). Такое же значение и у слова パート па:то, но оно уже от английского part-time job. Особой разницы между двумя терминами нет, хотя (и это моё субъективное мнение, подкреплённое интернетом) байто чаще употребляется для описания подработки для студентов или тех, у кого есть основная работа, а па:то - почти целиком и полностью для домохозяек. Поэтому неудивительно, что работодатели часто ищут байтистов и парт-таймеров одновременно, как на картинке:)
*****
Про "байтить" в русском увидела тут:
https://www.tg-me.com/leavethekidsalone/413
Ибо バイト байто - "подработка" - сокращение от немецкого Albeit, в японском произношении - アルバイト арубайто. Байто - работа с почасовой оплатой, без оформления в штат (хотя бывают исключения). Такое же значение и у слова パート па:то, но оно уже от английского part-time job. Особой разницы между двумя терминами нет, хотя (и это моё субъективное мнение, подкреплённое интернетом) байто чаще употребляется для описания подработки для студентов или тех, у кого есть основная работа, а па:то - почти целиком и полностью для домохозяек. Поэтому неудивительно, что работодатели часто ищут байтистов и парт-таймеров одновременно, как на картинке:)
*****
Про "байтить" в русском увидела тут:
https://www.tg-me.com/leavethekidsalone/413
Востоковедунья
Немного о профдеформации японистов: слово "байтить" для меня означает исключительно "подрабатывать". Ибо バイト байто - "подработка" - сокращение от немецкого Albeit, в японском произношении - アルバイト арубайто. Байто - работа с почасовой оплатой, без оформления…
И ещё немного про профдеформацию.
Arbeit, конечно же.
Arbeit, конечно же.
На нон-фикшн наткнулась на стенд Alt Graph. Отличные переводы, хорошая бумага и качественная печать!
У них есть перевод "Босоногого Гэна", "Паразита" и ещё много чего.
Советую 🧙
⇨ http://alt-graph.ru/
У них есть перевод "Босоногого Гэна", "Паразита" и ещё много чего.
Советую 🧙
⇨ http://alt-graph.ru/
Если я правильно считаю, ровно 31 год назад (8 января 1989) началась эпоха Хэйсэй.
Кстати, в Японии помимо общемировых условных бумеров, миллениалов и зумеров есть поколение или люди эпохи Сёва 昭和世代 Сёва сэдай, 昭和人間 Сёва нингэн (1926-1989) и поколение или люди Хэйсэй 平成世代 Хэйсэй сэдай, 平成人間 Хэйсэй нингэн (1989-2019).
Интересно, как быстро человек эпохи Хэйсэй перестанет быть продвинутым и примкнет к ретро-товарищам эпохи Сёва?..
Кстати, в Японии помимо общемировых условных бумеров, миллениалов и зумеров есть поколение или люди эпохи Сёва 昭和世代 Сёва сэдай, 昭和人間 Сёва нингэн (1926-1989) и поколение или люди Хэйсэй 平成世代 Хэйсэй сэдай, 平成人間 Хэйсэй нингэн (1989-2019).
Интересно, как быстро человек эпохи Хэйсэй перестанет быть продвинутым и примкнет к ретро-товарищам эпохи Сёва?..
📖 По случаю великого переселения Востоковедуньи вашему вниманию представляется сборник для подготовки к JLPT (лексика на старые 1 и 2 уровни). Диски тоже были (но это не точно). Если кому-то нужно, пишите @orientwitch_bot.
Увы, предлагаю только тем, кто в Москве на этой неделе.
Увы, предлагаю только тем, кто в Москве на этой неделе.
Завтра в Японии отмечают сэцубун 節分 - "разделение сезонов" (от 季節を分ける кисэцу-о вакэру), теоретически сэцубун наступает 4 раза в год, но особо отмечают только тот, что перед наступлением весны. А всё дело в том, что по старому лунно-солнечному календарю 太陰太陽暦 тайин-тайё: рэки Новый год отмечали в День становления весны 立春 риссюн (в 2020 - 4 февраля), соответственно, предвесенний сэцубун - канун Нового года (не путать с китайским, он где-то за неделю до этого!)
Сейчас в храмах по всей стране продают соевые бобы счастья 福豆 фукумамэ - часть ритуала изгнания демонов 鬼 они из дома. Жареные бобы разбрасывают вокруг домашнего алтаря или в храмах, при этом обязательно приговаривают 鬼は外!福は内! они-ва сото! фуку-ва ути! "Демоны вон! Счастье в дом!".
На фото - пакетик с бобами из Храма Мэйдзи 明治神宮 мэйдзи дзингу: (в этом году отмечает столетие со дня основания).
Сейчас в храмах по всей стране продают соевые бобы счастья 福豆 фукумамэ - часть ритуала изгнания демонов 鬼 они из дома. Жареные бобы разбрасывают вокруг домашнего алтаря или в храмах, при этом обязательно приговаривают 鬼は外!福は内! они-ва сото! фуку-ва ути! "Демоны вон! Счастье в дом!".
На фото - пакетик с бобами из Храма Мэйдзи 明治神宮 мэйдзи дзингу: (в этом году отмечает столетие со дня основания).
Востоковедунья
Завтра в Японии отмечают сэцубун 節分 - "разделение сезонов" (от 季節を分ける кисэцу-о вакэру), теоретически сэцубун наступает 4 раза в год, но особо отмечают только тот, что перед наступлением весны. А всё дело в том, что по старому лунно-солнечному календарю 太陰太陽暦…
А такими плакатами напоминают жителям о празднике:)
Японская хозяюшка и котэ бросают бобы и прогоняют демона👹
Японская хозяюшка и котэ бросают бобы и прогоняют демона👹