Спешу поделиться новым Пора валить! Наконец-то ребята до Токио добрались ❤️
В выпуске:
Акихабара - манга-магазин, игровые автоматы, ретро-игры
Токийское метро - японцы любят, когда вы страдаете! (с)
Тиёда - императорский дворец и котокафе
А также: торговые автоматы (в том числе та самая аллея со странными штуками), прогулка по жилому району под музыку из "Твоего имени", общепит для экономных, музей лапши (технически - в Йокогаме), бары Синдзюку и блистательная Гинза.
P.s: кажется, что в рекламной вставке на фоне верный японский текст)
P.p.s: эх, Синдзюку...
В выпуске:
Акихабара - манга-магазин, игровые автоматы, ретро-игры
Токийское метро - японцы любят, когда вы страдаете! (с)
Тиёда - императорский дворец и котокафе
А также: торговые автоматы (в том числе та самая аллея со странными штуками), прогулка по жилому району под музыку из "Твоего имени", общепит для экономных, музей лапши (технически - в Йокогаме), бары Синдзюку и блистательная Гинза.
P.s: кажется, что в рекламной вставке на фоне верный японский текст)
P.p.s: эх, Синдзюку...
YouTube
ШОКИРУЮЩАЯ ЯПОНИЯ [Пора Валить в Токио!]
Подключайтесь к Черной Пятнице от Aviasales: https://i.avs.io/c5xoto
Неудачные дубли ждут тут: https://youtu.be/K0p__t7TvB0
В этом эпизоде лучшего тревел шоу в России #ПораВалить Руслан Усачев и Михаил "Кшиштан" Кшиштовский отправляются в #Токио (Япония)…
Неудачные дубли ждут тут: https://youtu.be/K0p__t7TvB0
В этом эпизоде лучшего тревел шоу в России #ПораВалить Руслан Усачев и Михаил "Кшиштан" Кшиштовский отправляются в #Токио (Япония)…
Forwarded from Naked Space
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
В 2007 году японский модуль SELENE ( так же известный как Kaguya) был выведен на лунную орбиту на высоте около 100 км. Позже он запечатлел это феноменальное видео - восход Земли.
А знаете, почему Кагуя?
Именно так звали лунную принцессу из сказки про старика Такэтори.
かぐや姫 Кагуя-химэ - "сияющая ночью принцесса".
Сказочку можно почитать, например, тут.
Именно так звали лунную принцессу из сказки про старика Такэтори.
かぐや姫 Кагуя-химэ - "сияющая ночью принцесса".
Сказочку можно почитать, например, тут.
🤦🏻♀️🤦🏻♀️🤦🏻♀️
Неоспоримый факт: чаю маття однозначно не повезло с названием для продвижения на российском рынке.
С транслитерацией с английского - матча - уже ничего не поделать, остаётся только смириться... Но зачем склонять название? Оставьте его в одной неизменной форме (ср.: кофе, матэ, каркаде).
Интересно, Lipton перед выпуском в свет нового продукта не спрашивал мнение фокус-группы по поводу названия? Или у нас такие исследования не практикуются?
Неоспоримый факт: чаю маття однозначно не повезло с названием для продвижения на российском рынке.
С транслитерацией с английского - матча - уже ничего не поделать, остаётся только смириться... Но зачем склонять название? Оставьте его в одной неизменной форме (ср.: кофе, матэ, каркаде).
Интересно, Lipton перед выпуском в свет нового продукта не спрашивал мнение фокус-группы по поводу названия? Или у нас такие исследования не практикуются?
Forwarded from Cinemarticle
Эскизы Хаяо Миядзаки к неснятому анимационному фильму «Пеппи Длинный чулок». Мастер приступил к его созданию еще в далеком 1971 году, но не получил прав на экранизацию.
Кстати, название книжки про Пеппи по-японски идёт с подзаголовком - "самая сильная девочка в мире".
Обычная практика: когда иностранное название не даёт никаких представлений о сюжете или герое, трудно найти аудиторию в Японии. То ли дело, когда есть объясняющий всё подзаголовок:)
Обычная практика: когда иностранное название не даёт никаких представлений о сюжете или герое, трудно найти аудиторию в Японии. То ли дело, когда есть объясняющий всё подзаголовок:)
Forwarded from Искусство кино (Egor Belikov)
Эскизы к незавершенному мультфильму о Пеппи Длинныйчулок, которым в 1971 году занимались Хаяо Миядзаки и Исао Такахата.
(thx @vershki)
(thx @vershki)
Небольшой монумент недалеко от Театра искусств на Умэде (梅田芸術劇場). На фото не очень хорошо видно, но на нем хокку, которое в 1774 г. Ёса Бусон (与謝蕪村) написал в Киото:
菜の花や 月は東に 日は西に
Сурепка цветет.
Луна встает на востоке,
садится на западе солнце.
(пер. А. А. Долина)
Сурепку в основном выращивали в Кансае, так что неудивительно, что монумент поставили в Осаке. А ещё по цветущей сурепке можно понять, что хокку о поздней весне. Кто знает, может, во времена Бусона на месте нынешней Умэды было цветущее поле?
菜の花や 月は東に 日は西に
Сурепка цветет.
Луна встает на востоке,
садится на западе солнце.
(пер. А. А. Долина)
Сурепку в основном выращивали в Кансае, так что неудивительно, что монумент поставили в Осаке. А ещё по цветущей сурепке можно понять, что хокку о поздней весне. Кто знает, может, во времена Бусона на месте нынешней Умэды было цветущее поле?
Век живи - век учись
Есть в Осаке топоним 梅田 умэда "сливовое поле". Я наивно полагала, что раньше там была какая-то сливовая роща. А вот и нет!
Оказывается, изначально место называли 埋田 умэда - "засыпанное поле", т.к. там была довольно болотистая низменность, которую засыпали землёй.
В эпоху Эдо району захотели придать более позитивную коннотацию и стали записывать первую часть названия иероглифом 梅 умэ "слива".
Вот такая занимательная топонимика и работа над имиджем местности.
P.s: на фото можно найти знаменитое офисное здание, сквозь которое проходит шоссе - Gate Tower Building. Такой вид на него открывается с высотки Umeda Sky Building недалеко от станции Ханкю Умэда 🏙️
Есть в Осаке топоним 梅田 умэда "сливовое поле". Я наивно полагала, что раньше там была какая-то сливовая роща. А вот и нет!
Оказывается, изначально место называли 埋田 умэда - "засыпанное поле", т.к. там была довольно болотистая низменность, которую засыпали землёй.
В эпоху Эдо району захотели придать более позитивную коннотацию и стали записывать первую часть названия иероглифом 梅 умэ "слива".
Вот такая занимательная топонимика и работа над имиджем местности.
P.s: на фото можно найти знаменитое офисное здание, сквозь которое проходит шоссе - Gate Tower Building. Такой вид на него открывается с высотки Umeda Sky Building недалеко от станции Ханкю Умэда 🏙️