Telegram Web Link
Forwarded from Ivanova Nastasia
Я недавно разбиралась во всем этом, перелопатила кучу разных сайтов, и бывало, что информация отличалась 😅 в итоге тоже составила себе таблицу со временами суток и указанием часов, к которым они относятся.
Попутно узнала про 12 больших часов, которые возникли где-то ещё в династии Западная Чжоу и 5 ночных страж, очень интересно оказалось.
Елена Макк и китайский язык
Я недавно разбиралась во всем этом, перелопатила кучу разных сайтов, и бывало, что информация отличалась 😅 в итоге тоже составила себе таблицу со временами суток и указанием часов, к которым они относятся. Попутно узнала про 12 больших часов, которые возникли…
Это уже менее полезное знание, но все равно интересный культурно-исторический момент: в древнем Китае время меряли отрезками по 2 часа, и у этих отрезков были свои названия. Они также соответствовали названиям "земных ветвей" 地支 dìzhī:子时 zǐshí – 23点到1点,丑时 chǒushí – 1点到3点 и т.д.

А у отрезков ночного времени были еще отдельные названия – так называемые "ночные стражи" 更 gēng. Это пять двухчасовых отрезков ночи с 7 часов вечера до 5 часов утра:
一更:戌时,19点到21点。
二更:亥时,21点到23点。
三更:子时,23点到1点。
四更:丑时,1点到3点。
五更:寅时,3点到5点。

#лексика
Forwarded from Евгения Иванова
С этим вроде связана традиция на китайский новый год кушать 饺子 именно в полночь😅
更岁交子 - про смену старого года новым в 子时, и по созвучию подходит 饺子
Одними из самых сложных для запоминания считаются всякие наречия и конструкции, потому что у них абстрактный смысл.

Например, многие не любят слова с иероглифом 然 rán: 仍然 réngrán «всё еще»,既然 jìrán «раз уж»,果然 guǒrán «действительно»,纵然 zòngrán «допустим даже» и т.д. – все они какие-то одинаковые, легко запутаться.

Здесь нужно посмотреть на состав слов. 然 rán – это, на самом деле, всего лишь суффикс. Он здесь не несет какого-то четкого смысла. Основной смысл несут первые иероглифы – они-то и помогут запомнить целые слова:

仍 «сохранять, по-прежнему» –> 仍然 réngrán «всё еще».
既 «уже, законченность действия» –> 既然 jìrán «раз уж»,
果 «плод, результат, осуществлять» –> 果然 guǒrán «действительно»,
纵 «освобождать, допускать» –> 纵然 zòngrán «допустим даже».

Знать подход нужно не только к грамматике или отдельным иероглифам, но и к целым словам. На «Лексическом гении» будем разбираться именно с ним (начиню вас дразнить))). Это не только дико интересно, но и сильно облегчает жизнь!

#лексика
Китайцы жгут😅🔥

В Китае туалетная тема – это норма. В Сычуани, Чунцине у 留学生, пожалуй, самая частая отмазка, почему не пришел на пару – потому что вчера ел 火锅 huǒguō, а сегодня 拉肚子 lā dùzi (понос)😂

И вот в 小红书 мне попадается такая милая зарисовочка – очаровательно, правда?😁

谁这么厉害 Кто тут такой крутой
点的特辣锅 Заказал самый острый хого?

这边~ Сюда
㕷俩比比谁能吃辣 Посмотрим, кто из нас может есть острое

妤辣好辣 Как остро, как остро!
你不辣吗? Тебе не остро?

一点事没有 Вообще нет
我去个厕所 Пойду-ка в туалет

我去! Фигасе!
玩挺大呀 Такой большой!

亲爱的快出来! Дорогой, иди скорее!
我看到火箭了!Я видела ракету!
你敢信?泰裤辣!Можешь в это поверить? Так прикольно (игра слов с «остро»)
可惜了你没看到~ Жаль, что ты не видел

#мем
Forwarded from Nata
Уххх ну все, жду явки, пароли и цену
Елена Макк и китайский язык
Уххх ну все, жду явки, пароли и цену
Я сама уже очень-очень жду, но прямо сейчас мои планы, возможно, слегка меняются😳 Как только всё выясню, тут же с вами поделюсь!

P.S. Цену на "Лексического гения" обещаю сделать очень приятной, потому что он нужен прямо всем!
Да, планы всё же поменялись 🙈 Только что купили с мужем билеты в отпуск на август, ибо три курса подряд без перерыва, плюс возня с документами по Академии меня слегка вымотали🫠 А это значит, что «Лексический гений» откладывается до сентября. Сначала я немного расстроилась, потому что уже не терпится поделиться с вами своими сокровищами, а потом поняла, что это повод сделать вам классный подарок!

Я всегда говорю, что у меня есть свой личный чит-код по грамматике китайского языка. Вот, недавно проходила обучение по художественному переводу, и пока многие страдали от распутывания закрученных многоэтажных предложений, я сидела на расслабоне благодаря своему выработанному навыку сканирования текстов😎 Именно этот навык я и хочу вам подарить, поэтому открываю на 2 дня возможность пройти Интеллект-курс «Сдвиг мышления» с готовыми конспектами, рабочей тетрадью и 9-ю записанными вебинарами. Курс поменяет вашу жизнь на «до» и «после»!

❣️Должна предупредить, что «Сдвиг мышления» – это самый сложный курс из всех, которые я разрабатывала. Но без этого даже не представляю, как можно дойти высокого уровня языка. В общем, дерзайте!加油!

#грамматика
Цитаты тех, кто познал Технологию освоения грамматики китайского языка на основе концепции Ячеек предложения и Топика-Комментария "Сдвиг мышления":

🤯"Взрыв мозга в хорошем смысле!"

📕"После курса впервые прочитала книгу на китайском от и до"

💸"Это одно из самых удачных вложений"

🧠"Вы каким-то волшебным образом меняете мышление"

🔥"Вижу очень большой прогресс в обучении"

🧩"Пазл складывается в общую картину!"

🎯"Именно с таким подходом сразу всё встает на свои места"

Завтра закрываются продажи тарифа с конспектами и записанными вебинарами! Успевайте!

#грамматика
Перевод с вежливого на китайский😁

Говорю: 我有个朋友……Есть у меня один друг...
На самом деле: [我自己] Говорю про себя.

Говорю: 我看情况吧 Посмотрим по ситуации.
На самом деле: [没空]У меня нет времени.

Говорю: 马上就到了 Скоро буду.
На самом деле: [我还在床上] Еще в кровати.

Говорю: 我们还去吗 Мы еще идем?
На самом деле: [试图取消] Пытаюсь отменить.

Говорю: 你想吃东西吗 Ты хочешь есть?
На самом деле: [我想吃] Я хочу есть.

По-моему, в этом мы с китайцами очень схожи 😅

#мем
Я не жила долго в языковой среде, у меня не было возможности общаться тысячи часов с носителями, поэтому мне пришлось выработать метод, качественно ускоряющий развитие 语感 yǔgǎn языкового чутья каким-то другим способом (поверьте, большинство китайских "Просто мы привыкли так говорить" поддается объяснению). И этот способ я в большой мере даю здесь – до закрытия окна осталось 12 часов! Я бы почку отдала в свое время за эту технологию😂

#грамматика
МОЗГОВЫНОС

Вы знаете, как я люблю всякие лингвистические штучки, игры слов, и благо, что китайский язык – просто кладезь их! Вот, например, благодаря тому, что в нем нет пробелов между иероглифами, придумали такие мозговыносящие предложения-загадки👇

Сможете верно разделить слова и понять, что написано?😃

1️⃣明明明明明白白白喜欢他,可她就是不说。

2️⃣这几天天天天气不好。

3️⃣我也想过过过儿过过的生活。

Ответы чуть позже напишу в комментариях!

#выражения #мем
Елена Макк и китайский язык
МОЗГОВЫНОС Вы знаете, как я люблю всякие лингвистические штучки, игры слов, и благо, что китайский язык – просто кладезь их! Вот, например, благодаря тому, что в нем нет пробелов между иероглифами, придумали такие мозговыносящие предложения-загадки👇 Сможете…
Итак, в «загадке» из прошлого самым мозговыносящим оказалось последнее предложение😁

На самом деле, такие примеры – наглядное доказательство того, что части речи в китайском языке суперважны. Ведь один и тот же иероглиф меняет свой смысл в зависимости от того, в каком месте в предложении он находится.

Вот лишь несколько значений иероглифа 过 guò:
◦ Проводить (день, жизнь): 过生日 проводить ДР,过生活 проводить жизнь.
◦ Переходить: 过马路 переходить дорогу.
◦ Глагольный суффикс прошедшего неопределённого времени: 我去过中国。Я бывала в Китае.
◦ Комплемент результата: 我吃过了 。Я поела.
◦ Глагольное счетное слово (= 遍): 这衣服洗了三过儿了。Эту одежду постирали три раза.

P.S. Кстати, в БКРС перевод часто дается не той части частью речи, которой он реально является в примере, поэтому лучше полагаться на собственное знание порядка слов.

Как вам такие многозначные иероглифы? Нравятся или, наоборот, раздражают?😃

#грамматика
2024/11/06 00:44:48
Back to Top
HTML Embed Code: