我们都是病人,只会阅读那些分析自己病情的书籍。描述爱情的书永远成功,因为每个人都觉得自己是唯一经历过爱情的人。他想,“这本书是为我而写的。其他的人能明白什么呢?”“这本书真美”,他们爱着的那个人说,他们就觉得自己被爱了,他们迫不及待地想让那个人读这本书。可是,她这么说是因为她的爱在别处。
Nous sommes tous malades, et ne savons lire que les livres qui traitent de notre maladie. C'est le succès des livres qui traitent de l'amour, puisque chacun croit être le seul qui l'éprouve. Il pense: « Ce livre est à mon adresse. Qu'y peuvent entendre les autres? » « Comme ce livre est beau », dit la personne qu'ils aiment, dont ils se croient aimés et à laquelle ils se hâtent de le faire lire. Mais elle le dit parce qu'elle aime ailleurs.
《存在之难》让·科克托
刘焰(译) source
Nous sommes tous malades, et ne savons lire que les livres qui traitent de notre maladie. C'est le succès des livres qui traitent de l'amour, puisque chacun croit être le seul qui l'éprouve. Il pense: « Ce livre est à mon adresse. Qu'y peuvent entendre les autres? » « Comme ce livre est beau », dit la personne qu'ils aiment, dont ils se croient aimés et à laquelle ils se hâtent de le faire lire. Mais elle le dit parce qu'elle aime ailleurs.
《存在之难》让·科克托
刘焰(译) source