Telegram Web Link
“不快乐,也不难过?这是最糟糕的。你的生活就是一坨狗屎。”

《我就是这样变笨的》马丁·帕日

和又和(译) source
人死了,尸骨埋在哪里,都是无所谓的。

《无知》【捷克/法国】 米兰·昆德拉

许钧(译) source
“老实说,我很穷,也没什么前途……最重要的是,我想得太多了,忍不住要分析并试图理解这一切混乱是如何产生和运作的。当看到我们并不自由,看到每一个想法、每一个自由的行为都是以无法愈合的伤口为代价的时候,我就会陷入无尽的悲痛。”

《我就是这样变笨的》马丁·帕日

和又和(译) source
开心点,我的宝贝,尽可能地开心点。是的,风信子在生长,只树木开满鲜花,你的窗帘是欲望的颜色。这就是生活,多美啊!热爱生活的人本应得到爱。

《加缪情书集》阿尔贝·加缪

姚杰(译) source
真正的、唯一的厄运,便是降临人世。

《生而不称意》E.M.齐奥朗

刘楠祺(译)人民文学出版社 source
起床,洗漱,然后便开始期待各种叵测的忧郁或恐惧。

《生而不称意》E.M.齐奥朗

刘楠祺(译)人民文学出版社 source
“人没有钱不可能快乐。”

《快乐的死》阿尔贝·加缪

梁若瑜(译) source
旅行的乐趣,就是沉浸在他人故乡,然后又完好无缺地走出来,心中充满快乐,任凭他人承受自己的命运。没有哪种幸福能胜过旅行的自由。因为仅仅活着是不够的,还应该穿越生活;对城市而言,仅仅看过是不够的,还应该穿越它。一个思想仅仅想过是不够的,还应该超越它。

《 冷记忆(1980-1985)》让·波德里亚

张新木、李万文(译) source
自杀没必要,因为我们总是自杀得太迟。

《生而不称意》E.M.齐奥朗

刘楠祺(译)人民文学出版社 source
电影业仍是男人的产业,反映的是他们的幻想。

《“女巫”:不可战胜的女性》莫娜·肖莱

崔月玲(译) source
——你从早到晚都做些什么?

——忍受。

《生而不称意》E.M.齐奥朗

刘楠祺(译)人民文学出版社 source
我以责备的语气问她:“为什么没有给我回信?您没有收到我的信吗?”

“收到了。”她说。

“那您就是个可恶的懒虫!”我说。

安德蕾笑了。

“我以为您错给我寄了一份假期作业。”

我感觉脸涨得通红。

“作业?”

“好了,您不可能洋洋洒洒写这一大篇文字,就为了我一个人!”安德蕾说,“我敢肯定,这是一篇作文的草稿,题目应该是《描写春天》。”

“才不是,”我说,“也许写得乱七八糟的,但这封信完全是为您一个人写的。”

《形影不离》西蒙娜·德·波伏瓦

曹冬雪(译) source
我醒了,下着雨。风吹进你,杜弗,溢脂的荒野在我的身边沉睡。我在一个平地上,在一个死亡的窟窿里。叶簇的大犬星座颤抖着。

你抬起的手臂,突然,在一扇门上,透过岁月照亮我。闪着炭火的村庄,我看见你随时生,杜弗,

随时死。

《杜弗的动与静》伊夫·博纳富瓦

树才、郭宏安(译)上海人民出版社 source
但他们的梦曾把他们带入年深日久的阴影,以至在光明中他们依然步履蹒跚。

《平静的生活》玛格丽特·杜拉斯

王文融(译) source
尽可能走得更远,这在某种意义上讲,就是对旅行的终结。今后唯一的旅程阶段,就是不再回来。找到“解放的距离”。人们旅行得越远,就越是看到只有旅行(命运)才是重要的。

《 冷记忆(1980-1985)》让·波德里亚

张新木、李万文(译) source
以前,我总在自己最优伤、最孤独、最渴望爱情的时候想你。但是现在,早晨的时候,散步的时候,系新领带的时候,看演出,看菜单,看到路上行人的脸的时候,遇到一连串的小烦恼和小喜悦的时候,我也会想你。

《加缪情书集》阿尔贝·加缪

姚杰(译) source
父母仿佛插在子女脑袋里的一把刀,把子女的思想劈成了两半。

《寄语海狸:给波伏瓦和好友的信》让-保尔·萨特

沈志明(译) source
分别的那一刻,我们选择了一言不发,默不作声。有一个拥抱,一次注视。没有吻,没有说再见。只有你即将出发和我滞留在此的身体。你的心跳加速,我的心跳减慢。恐惧出现了。时间既在我们的身后,亦在我们的前方。温柔破碎。 当门再关上时,我明白,我没经历过的事开始了:爱占据了整个空间,而爱的对象却不在那儿。我调整着呼吸。我没哭。我没哭。

《由于男人都不在了》菲利普·贝松

尹霄(译) source
我一事无成,只是坐等一段可以改变自己现状的情感冒险,将我从深深的无聊中拖将出来,这无聊掩埋了我所有开发自己天赋的欲望。

《成人之年》 米歇尔·莱里斯

东门杨(译)生活·读书·新知三联书店出版社 source
一阵风在世界的喧哗中无声地流动。 时间在远处微笑,停止了存在。 果园里成熟的果子是简单的。 你将变老, 在树木的颜色中褪色, 在墙上投下更缓慢的影子, 最终,灵魂成为受威胁的土地, 你重新把书翻到读过的地方, 你会说,这就是那些隐晦的最后的话。

《杜弗的动与静》伊夫·博纳富瓦

树才、郭宏安(译) source
2024/11/05 16:23:48
Back to Top
HTML Embed Code: