Telegram Web Link
«در باب بحث قیمت کتاب.
‏این کتابو سال ۱۳۸۷ خریدم ۳۰۰۰ تومان. که ۳ دلار می‌شد.
‏امروز این کتاب ۱۵۰ صفحه‌ای با همین قطع و کاغد حداکثر و در حالت گران‌فروشی ۱۵۰ تومن قیمت می‌خوره. که می‌شه حدود ۲ دلار.
‏ کتاب ارزان‌تر هم شده، ارزش پول ما از بین رفته و ما بی‌پول‌تر شدیم.»

‏(mashal)

#از_توییتر
@Virastaar
بازیکن تیم ملی و چهره‌ی مشهوری هستید و در اینترمیلان بازی می‌کنید، قراردادهای میلیون‌یورویی می‌بندید و رانت‌های واردات خودروهای میلیاردی می‌گیرید؛ راه دوری نمی‌رود اگر مبلغ مختصری را هم صرف استخدام مشاور رسانه‌ای کنید تا «سپاسگزار» را «سپاسگذار» ننویسید. ناسلامتی پنج، شش میلیون نفر صفحات اجتماعی شما را دنبال می‌کنند.

حسین جاوید
@Virastaar
عادت نداریم در فضاهای شهری تبلیغ کتاب‌های عادی را ببینیم، اما چند روزی است تعدادی آگهی تبلیغاتی برای کتابی به نام ش کو؟! ه در بزرگراه‌های شمال تهران نصب شده است.

فارغ از موضوع و ارزش این کتاب خاص، این که بدنه‌ی خصوصی صنعت نشر هم سهمی از تبلیغات شهری داشته باشد اتفاق فرخنده‌ای است.

حسین جاوید
@Virastaar
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
ثبت‌نام دوره‌ی جدید کارگاه ویرایش (مقدماتی و پیشرفته) آغاز شد

در یک دهه‌ی اخیر، بیست کارگاه ویرایش برگزار کرده‌ام و این بیست و یکمین دوره‌ی کارگاه خواهد بود. این دوره عمدتاً‌ به کار کسانی می‌آید که شرایط اولیه را در خودشان می‌بینند و دوست دارند با مؤسسات انتشاراتی به‌عنوان ویراستار همکاری کنند. ناشرها و مترجم‌ها و نویسنده‌‌هایی که می‌خواهند کارهای پیراسته‌تری ارائه دهند هم از مخاطبان بالقوه‌ی کارگاه ویرایش‌اند. باعث افتخار من است که در این سال‌ها چند صد نفر دوست عزیز در کارگاه ویرایش حاضر بوده‌اند و اکنون شمار قابل توجهی از آن‌ها به‌عنوان ویراستار و حتی سرویراستار با مؤسسات انتشاراتی همکاری دارند.

در ویدیوی بالا (که ابتدای دوره‌ی پانزدهم ضبط شده) توضیحاتی راجع به کارگاه ارائه داده‌ام.

روز برگزاری: یکشنبه‌‌ها
تعداد جلسات دوره‌ی مقدماتی: ۸
تعداد جلسات دوره‌ی پیشرفته: ۸

شیوه‌ی برگزاری: حضوری (تهران، خیابان ویلا) و مجازی


برای ثبت‌نام در این دوره با شماره‌ی ۰۹۹۱۲۸۲۰۷۹۷ (مؤسسه‌ی ته‌رنگ) تماس بگیرید. اگر پرسشی درباره‌ی چندوچون دوره داشتید، می‌توانید به خود من پیام دهید (@hjavid).

حسین جاوید
@Virastaar
برخی از کسب‌وکارهای مشهور ایرانی و شرکت‌های زیرمجموعه‌ی آن‌ها.

فقط شرکت پاکسان که پیش از انقلاب تأسیس شده نام‌های فارسی برای محصولاتش برگزیده و بقیه، اغلب افراطی، نام‌های خارجی یا خارجی‌گونه برگزیده‌اند و حتی ویژندشان‌ با حروف انگلیسی است!

زور فرهنگستان و اداره‌ی اماکن در این سال‌ها فقط به «نوتلابار»ها رسید که بکنندشان «نان داغ، شکلات داغ» (آن‌ها هم چنان رفتند گویی هرگز نبوده‌‌اند)! بقیه انگار پول را داده‌اند و دارند روی سبیل شاه نقاره می‌زنند!

حسین جاوید
@Virastaar
معاون فرهنگی جدید وزیر ارشاد، که خودش در دولت قبل هم معاون یک وزیر دیگر بوده، یکی از مدیران اصلی فرهنگی دولت قبل، با کارنامه‌ی عجیب‌وغریب، را به سمت دبیر هفته‌ی کتاب منصوب کرده است!

دولت محترم آقای دکتر پزشکیان رسماً حامیانش را به سخره گرفته! اگر قرار بود آش همان باشد و کاسه همان و چهره‌های پایداریچی قبلی پشت میزشان باشند، چه‌کاری بود مردم بروند رأی بدهند؟!

حسین جاوید
@Virastaar
ویراستار
ثبت‌نام دوره‌ی جدید کارگاه ویرایش (مقدماتی و پیشرفته) آغاز شد در یک دهه‌ی اخیر، بیست کارگاه ویرایش برگزار کرده‌ام و این بیست و یکمین دوره‌ی کارگاه خواهد بود. این دوره عمدتاً‌ به کار کسانی می‌آید که شرایط اولیه را در خودشان می‌بینند و دوست دارند با مؤسسات…
📢 امروز آخرین مهلت ثبت‌نام در دوره‌ی جدید کارگاه ویرایش است و کلاس‌هایمان به‌زودی شروع می‌شود.

اگر قصد شرکت در این دوره را دارید، با شماره‌ی ۰۹۹۱۲۸۲۰۷۹۷ (مؤسسه‌ی ته‌رنگ) تماس بگیرید.

حسین جاوید
@Virastaar
ویراستار pinned «📢 امروز آخرین مهلت ثبت‌نام در دوره‌ی جدید کارگاه ویرایش است و کلاس‌هایمان به‌زودی شروع می‌شود. اگر قصد شرکت در این دوره را دارید، با شماره‌ی ۰۹۹۱۲۸۲۰۷۹۷ (مؤسسه‌ی ته‌رنگ) تماس بگیرید. حسین جاوید @Virastaar»
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
«بورس» نوعی «مقرری» است و درواقع کمک‌هزینه‌ای است که بعضی دانشگاه‌ها برای دانشجویان عمدتاً مستعد و آینده‌دار در نظر می‌گیرند.

«بورسیه» کسی است که از «بورس» استفاده می‌کند.

👈 پس دانشگاه «بورسیه» نمی‌دهد، بلکه «بورس» می‌دهد و دانشجو هم «بورس» نمی‌شود، بلکه «بورسیه» می‌شود.

سابقه‌ی بورس دادن به علم‌آموزان بسیار دراز است و ازجمله می‌دانیم که #سعدی هم در نظامیه‌ی بغداد بورسیه بوده است:

«مرا در نظامیه ادرار بود/ شب و روز تلقین و تکرار بود.» (باب هفتم بوستان)

در بیت بالا «ادرار» تقریباً به معنی «بورس» به کار رفته است.

حسین جاوید
@Virastaar
فرمند جان! این‌همه خرج تبلیغات می‌کنی، یک‌ ویراستار هم بگیر!

درستش این است:

“As Sweet As a Smile!”

حسین جاوید
@Virastaar
آدم تصاویر هالووین‌ و تزئیناتش و شادی مردم کشورهای دیگر را می‌بیند، هم کیف می‌کند، هم حسرت می‌خورد. ما اغلب جشن‌های ملی‌مان، از گاهنبارها گرفته تا مهرگان و سده و آبانگان و…، را به فراموشی‌ سپرده‌ایم. یک‌ نوروز مانده که شده موعد مرخصی (نه شادی) ‌و یک چهارشنبه‌سوری که بیشتر‌ وحشت‌زاست تا شاد.

در ایران باستان «شادی» تکلیف دینی بود و حتی گریستن بر‌ مرده را ناروا می‌دانستند. کاش روزی باز ایران سرزمین جشن‌ها و خوشی‌ها باشد…

حسین جاوید
@Virastaar
زیر‌‌ پوست پرجنب‌وجوش استانبول، شاخه‌های مختلف طریقت #مولویه زنده است و صوفی‌ها در خانقاه‌ها زندگی و تحصیل و عبادت می‌کنند. آن‌ها آزادانه و آشکارا فعالیت دارند و لباس‌ها و کتاب‌هایشان‌ را هم در مغازه‌های نسبتاً پرشمار در محله‌هایی خاص می‌خرند و می‌‌فروشند.

چند جا خواهش کردم که وارد شوم و پذیرا بودند. فقط یک جا بهم گفتند جز آن‌ها که لباس خاص تصوف دارند، اذن ورود ندارند.

حسین جاوید
@Virastaar
تا همین ده، دوازده سال پیش، شعبه‌های کتاب‌فروشی زنجیره‌ای دی اند آر پر بود از کتاب‌ و البته مقداری سی‌دی و نوشت‌افزار. بعد، سال‌به‌سال، از کتاب کاسته شد و به اقلام دیگر افزوده. حالا شده یک کتاب‌فروشی زنجیره‌ای که چند تا میز و قفسه‌ی کتاب دارد و صدها متر فضا برای فروش اسباب‌بازی و خنزرپنزر و وسایل الکترونیکی و حتی دوچرخه و اسکوتر و پلی استیشن!

ما تنها نیستیم! :)

حسین جاوید
@Virastaar
یکی از واژگانی که جای خالی آن در فرهنگ‌های معاصر حس می‌شود واژه‌ی «فرمالیته» است. این واژه در فارسی در معانی «ظاهری» و «تشریفاتی» به کار می‌رفته است:

❇️ «آزمون استخدامی‌ فرمالیته است. پذیرفته‌ها از پیش مشخص‌اند.»

در سال‌های اخیر، این واژه گسترش معنایی یافته است و آن را می‌‌توان، کمابیش، با توضیحات زیر مدخل کرد:

🟢 «برنامه‌ی تصویربرداری از عروس و داماد، چند روز پیش از جشن اصلی. طی این برنامه، از عروس و داماد در جاهای مختلف و با لباس‌های متنوع عکاسی و فیلم‌برداری می‌شود و تصاویر را در مراسم عروسی و فیلم عروسی نمایش می‌دهند و برای چاپ عکس یادگاری استفاده می‌کنند.»

حسین جاوید
@Virastaar
دعوتید به نخستین نشستِ
گروه «ویرایش‌پژوهان»
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
فارسی گفتاری و شکسته‌نویسی
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
به میزبانی بنیاد موقوفات افشار
پنجشنبه ۸ آذر ۱۴‌۰۳
ساعت ۱۵ تا ۱۷:۳۰

سخنرانان: فرهاد قربان‌زاده، بهروز صفرزاده،
محمدمهدی باقری، علی ملیح، هومن عباسپور
دبیران نشست: نازنین خلیلی‌پور، حسین جاوید

این برنامه رایگان است.
با نام‌نویسی، حضورتان را قطعی کنید:
VirayeshPazhuhan.ir
خوش‌وقت می‌شویم از دیدنتان.
ویراستار
دعوتید به نخستین نشستِ گروه «ویرایش‌پژوهان» ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ فارسی گفتاری و شکسته‌نویسی ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ به میزبانی بنیاد موقوفات افشار پنجشنبه ۸ آذر ۱۴‌۰۳ ساعت ۱۵ تا ۱۷:۳۰ سخنرانان: فرهاد قربان‌زاده، بهروز صفرزاده،…
دوستان گرامی، این نشست به‌صورت حضوری برگزار می‌شود، نه مجازی. اگر امکان حضور ندارید، لطفاً ثبت‌نام نفرمایید و اگر مایل به حضورید، لطفاً تا پیش از اینکه ظرفیت تکمیل شود ثبت‌نام کنید.
ویراستار
دعوتید به نخستین نشستِ گروه «ویرایش‌پژوهان» ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ فارسی گفتاری و شکسته‌نویسی ــــــــــــــــــــــــــــــــــــ به میزبانی بنیاد موقوفات افشار پنجشنبه ۸ آذر ۱۴‌۰۳ ساعت ۱۵ تا ۱۷:۳۰ سخنرانان: فرهاد قربان‌زاده، بهروز صفرزاده،…
نام‌نوشته‌ها از ۲۳۴ گذشت
و نزدیک تکمیل ظرفیتیم.
از استقبالتان سپاسگزاریم.

اگر در این نشستِ حضوری نام‌نویسی کرده‌اید و سپس متوجه شدید که نمی‌توانید آن روز تشریف بیاورید، حتماً زودتر به یکی از ما بگویید تا جا باز کنیم برای گرامیانی که می‌خواهند و می‌توانند بیایند.

با قدردانی از همراهی‌تان
گروه «ویرایش‌پژوهان»
2024/11/16 07:38:41
Back to Top
HTML Embed Code: