Telegram Web Link
🇫🇷 Expressions imagées avec le mot “langue”

Avoir avalé sa langue – проглотить свой язык

Avoir la langue bien pendue – иметь хорошо подвешенный язык

Avoir un mot sur le bout de la langue – слово вертится на языке

Donner sa langue au chat – сдаться, не найдя решение загадки

Être une mauvaise langue (une langue de vipère) – злословить

Ne pas avoir sa langue dans sa poche – за словом в карман не лезть

(Ne pas) savoir tenir sa langue – (не) уметь промолчать

Retrouver sa langue – вновь обрести дар речи

À pleine langue – не закрывая рта

Langue de bois – казенный, шаблонный язык
Лексика на тему «Уют»

👟UN CONFORT /конфор/ - уют, уютная атмосфера

Les motifs d'automne créent un confort spécial et apportent calme et chaleur.

Осенние мотивы создают особый уют и привносят спокойствие и теплоту.

🫖CRÉER DU CONFORT /крэе дю конфор/ - создавать уют

Je suis une bonne ménagère qui peut créer du confort à la maison.

Я хорошая хозяйка, я могу создать уют в доме.

🕯CONFORTABLE /конфортабль/ - уютный

Le pied du dôme a le restaurant confortable avec une belle vue de la ville.

У подножия купола находится уютный ресторан с прекрасным видом на город.

☕️L’AMBIANCE CHALEUREUSE /амбьянс шалёрёз/ - уютная атмосфера

Ambiance chaleureuse et cuisine raffinée à prix raisonnables.

Уютная атмосфера и отменная кухня по вполне приемлемым ценам.
Что такое Indicatif?
Это наклонение, непостоянный признак глагола, который показывает, что действие реальное, может происходит, происходило или будет происходить на самом деле.

Какие же есть времена Indicatif:
Прошедшее:
👉 Plus-que-parfait - прошедшее перед другим прошедшим,
👉 Imparfait - прошедшее незавершенное время,
👉 Passé composé - прошедшее завершенное время,
👉 Passé immédiat - ближайшее прошедшее время,
Настоящее:
👉 Présent
Будущее:
👉 Futur proche - ближайшее будущее,
👉 Futur antérieur - будущее действие, перед другим будущим действием,
👉 Futur simple - простое будущее время.

Конечно, можно сказать, что времен Indicatif намного больше. Но к ним нужно переходить только при успешном освоении основных времён, ну а некоторые (как Passé simple, Passé antérieur) я считаю полностью факультативными для учащихся не филологов, поскольку это не разговорные времена, а лишь письменные, книжные.
Полезные фразы в городе
Устойчивые выражения с глаголом faire
les épices - специи

un laurier - лавр, лавровый лист
un persil - петрушка
un gingembre - имбирь
un raifort - хрен
une cannelle - корица
une oseille - щавель
un romarin - розмарин
un girofle - гвоздика
un noix de muscade - мускатный орех
une vanille - ваниль
une amande - миндаль
un carvi - тмин
un thym -тимьян
une moutarde - горчица
un pavot - мак
un sésame - кунжут
une arachide - арахис
Идиомы о погоде

Il fait un temps de chien. - Погода прескверная.
Il pleut des cordes. - Льет как из ведра.
Il pleut des hallebardes. - Идет проливной дождь.
Une pluie battante. - Ливень.
Trempé comme une soupe. - Промокший до нитки.
Il fait un froid de canard. - На дворе холод собачий.
Ça caille. - Холодно.
Un été pourri. - Дождливое лето.
Il y a un brouillard a couper au couteau. - Туман густой - хоть ножом режь.
Примеры выражений с глаголом AVOİR

В ряде выражений перед существительным отсутствует артикль:

Avoir soif — хотеть пить
Avoir faim — хотеть есть (быть голодным)
Avoir peur de ... — бояться
Avoir raison — быть правым (avoir une raison — иметь причину)
Avoir besoin de ... — иметь потребность в чем-либо

Некоторые выражения с абстрактными существительными требуют частичного артикля (de и du в данном случае - не предлог):

Avoir du courage — быть храбрым
Avoir de la chance — иметь удачу, везение
Avoir de la veine — везти

Или определенный артикль:

Avoir l'habitude de ... — иметь привычку
Avoir la patience de ... — иметь терпение
Avoir le droit de ... — иметь право
⭕️ Выражения с глаголом PRENDRE ⭕️

🛎PRENDRE DES MESURES /прандр дэ мэзюр/ - принимать меры

Elle a proposé de prendre des mesures dans deux domaines.

Она предложила принимать меры в двух направлениях.

💸PRENDRE UNE DÉCISION - /прандр юн десизьон/ - принимать решение


A la fin de l'année je devrai prendre une décision.

В конце года мне нужно будет принимать решение.

⚱️PRENDRE À GAUCHE / À DROITE /прандр а гош/а друат/ - повернуть налево / направо

Ils auraient dû prendre à gauche.

Они должны были свернуть налево.

🧪PRENDRE DES PHOTOS /прандр де фото/ - фотографировать

Elle aime prendre des photos.

Она любит фотографировать.

🧫PRENDRE DU TEMPS /прандр дю там/ - занимать время

Cela pourrait prendre du temps.

Это может занять некоторое время.

🖼PRENDRE LE MÉDICAMENT /прандр лё медикаман/ - принимать лекарство

Dois-je prendre ce médicament?

Я должен принять это лекарство?

🈺PRENDRE AU SÉRIEUX /прандр о серьё/ - принимать всерьез

Il faut toujours prendre au sérieux ces paroles.

Такие выражения всегда следует принимать всерьез.

🈹PRENDRE NOTES /прандр нот/ - принимать к сведению

Bien, peux-tu en prendre notes ?

Хорошо, можете принять это к сведению?

🔯PRENDRE UN JOUR DE CONGÉ /прандр ан жур дё конжэ/ - взять отгул

Puis-je prendre un jour de congé?

Можно мне взять отгул?
Устойчивые выражения с глаголом faire
Как выразить свое мнение — Exprimer son avis / son opinion
Междометия - Interjections
Les légumes – овощи:

Les tomates — помидоры
La pomme de terre — картошка
Le concombre — огурец
La carotte — морковь
Le chou — капуста
La courgette — кабачок
L’oignon — лук
L’ail — чеснок
Le pois — горошек
Le soja — соя
L’épinard — шпинат
Le brocoli — брокколи
La laitue – салат-латук
Le poireau – лук-порей
La betterave — свекла
La citrouille — тыква
Le radis — редис
Le poivron – болгарский перец
Сегодня мы разберём с Вами спряжение глагола GÂTER-БАЛОВАТЬ

Как и многие французские глаголы, глагол GÂTER имеет несколько значений, и в контексте может переводиться как ПОРТИТЬ, ПОВРЕЖДАТЬ.

Рассмотрим некоторые примеры употребления GÂTER!

Употребляем, когда:

что-то портится в прямом смысле:
L'humidité gâtе ces fruits
[л’юмидитэ гат сэ фрюи] - влажность портит эти плоды

что-то портится в переносном смысле:
Cet immeuble gâte la vue
[сэт имёбль гат ля вю] -
это здание портит вид

Ce fâcheux incident gâte nos vacances
[сё фашё энсидан гат но вак’анс] - этот досадный инцидент портит нам отдых

радуем кого-то вниманием, подарками (с перебором):
La grand-mère gâte son petit-fils
[ля гран-мэр гат сон пти-фис] - бабушка балует своего внука

А как вы скажете по-французски «балованный ребёнок»? Пишите свои варианты в комментариях
Любите французский язык? Хотите научиться говорить на нем как настоящий парижанин? Тогда у нас для вас отличные новости!

В Club Français скоро стартует Новогодняя распродажа!🎄

Скидки до 70%. Это самая выгодная возможность начать изучение французского языка или продолжить его совершенствование.

Каждый, кто выберет себе курс во время распродажи, получит шанс выиграть подарок от Club Français.

Но помните, количество мест ограничено.

Чтобы успеть забрать курс по супер-цене, оставляйте заявку на распродажу уже сейчас:
https://francaisclub.ru/noel-2/

🕛 Акция продлится только три дня - с 23 по 25 декабря!

🎄Обязательно подпишитесь на телеграм-канал школы, чтобы быть в курсе последних новостей:
https://www.tg-me.com/best_club_francais
Лексика на тему «Уют»

👟UN CONFORT /конфор/ - уют, уютная атмосфера

Les motifs d'automne créent un confort spécial et apportent calme et chaleur.

Осенние мотивы создают особый уют и привносят спокойствие и теплоту.

🫖CRÉER DU CONFORT /крэе дю конфор/ - создавать уют

Je suis une bonne ménagère qui peut créer du confort à la maison.

Я хорошая хозяйка, я могу создать уют в доме.

🕯CONFORTABLE /конфортабль/ - уютный

Le pied du dôme a le restaurant confortable avec une belle vue de la ville.

У подножия купола находится уютный ресторан с прекрасным видом на город.

☕️L’AMBIANCE CHALEUREUSE /амбьянс шалёрёз/ - уютная атмосфера

Ambiance chaleureuse et cuisine raffinée à prix raisonnables.

Уютная атмосфера и отменная кухня по вполне приемлемым ценам.

‼️La quantification ‼️
🔺Определение количества🔺

Сегодня рассмотрим случаи изменения частичного артикля, когда мы говорим о количестве чего-то.

1️⃣ un kilo de, un verre de, pas de...

🔺Du/de la/des превращается 💫 в DE, когда выражено количество, вес или мера чего-либо (включая также нулевую величину).
.
200 g DE sucre - 200 г сахара,
Un litre DE vin - литр вина,
Un paquet DE biscuits - пачка печенья,
Beaucoup DE fruits - много фруктов,
Pas DE lait - нет молока (=0).

🔸 «Частичныи‌» отвечает на вопрос : «Quoi ? » - «Что ?»
.
- Vous mangez quoi ? Что вы ели ?
- Du pain et du fromage. Хлеб и сыр. (Неизвестное нам количество хлеба и сыра).

🔸 «Количественныи‌» отвечает на вопрос : «Combien ? » - « Сколько?»
.
- Combien de pain ? 100 g de pain.
- Un peut de pain, pas de pain.
Сколько хлеба? 100 г хлеба, немного хлеба, нет хлеба.

🔺 Мы употребляем DE после всех отрицании‌.
.
Je ne mange pas DE poisson.
Я не ем рыбу.
.
Il n’y a plus DE cafe‌.
Нет больше кофе.
.
Elle n’a jamais d’argent.
У нее‌ никогда нет денег.
.
Je ne mange pas DE viande ni DE poisson.
Я не ем ни мясо, ни рыбу.

🔸 После NI ...NI или SANS ... NI, используем существительное без любого определителя.
.
Ne manger ni viande ni poisson.
Не ешьте ни мяса, ни рыбы.
.
Vivre sans regrets ni remords.
Жить без сожалении‌ и угрызении‌ совести.

☝🏻 Но, если после SANS иде‌т инфинитив (sans + infinitif), а за ним существительное, то употребим DE :
.
Partir sans faire De bruit.
Уи‌ти без шума.

🔺 Не путаи‌те NE ... PAS (отрицание) и оборот NE ... QUE (ограничение).

Il ne mange pas DE poisson.
Он не ест рыбу.
.
Il ne mange que DU poisson.
Он ест только рыбу.

2️⃣ Случаи сохранения (частичного артикля) du, de la, des :

✔️ с глаголом « E‌tre ».
.
Ce n’est pas de l’or, mais du cuivre.
Это не золото, а медь.
.
✔️ вежливыи‌ вопрос с использованием отрицания.
.
Vous n’auriez pas DU feu, s’il vous plai‌t ?
У вас не будет огоньку ?
.
✔️ с « Encore ».
.
Voulez-vous encore DU cafe‌ ?
Хотите еще‌ кофе ?
.
✔️ и с устои‌чивыми словосочетаниями pas du tout / rien du tout.
.
- Tu es triste ? Тебе грустно?
- Pas du tout. Нет (совсем нет).
ПРЕДЛОГИ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА
Разговорные фразы для общения

Si cétait possible - если бы это было возможно
ça ne me dit rien - я равнодушен к этому
tout est impeccable - всё безупречно
à mon avis (opinion) - по моему мнению
le mot m
a échappé- слово выскочило (из головы)
vous saisissez (avez saisi) lessential - вы схватываете (ухватили) главное
de quoi s
agit-il?- о чём идёт речь?
Il sagit de…- речь идёт о…
Il est question de…- речь идёт о…
ça concerne…- это касается
je ne manquerais pas une telle occasion- я не упустил бы такую возможность
je n
y entends rien - я в этом ничего не смыслю
cest du temps perdu- это потерянное время
j
en ai assez - с меня хватит (достало)
ça arrive - бывает
quest-ce qui vous est arrivé?- что с вами случилось?
En vain - напрасно
Grâce à - благодаря…
Je vous en veux (en vouloir) - я на вас сержусь
Je tiens mes promesses - я держу обещания
C
est plus fort que moi - это сильнее меня
Mettez-vous à ma place - поставьте себя на моё место
Il faut (fallait) saisir l`occasion - надо (надо было) воспользоваться случаем
1) TU VOIS (CE QUE JE VEUX DIRE?) – «понимаешь (что я хочу сказать)?» «улавливаешь?» - когда мы ищем одобрение собеседника.

«Elle est super! Tu vois c'que j'veux dire?» – «Она супер! Понимаешь?»

2) SI VOUS VOULEZ – «если хотите», «если угодно» - дает возможность подумать, перед тем как сказать.

«Moi, si vous voulez, je pense que votre conduite contredit, si vous voulez, les normes de la sociète» - «Если угодно, то я думаю, что ваше поведение, если угодно, противоречит нормам общества».

3) DU COUP – «поэтому», «так вот», «так что», «таким образом» (= английскому «so»).

«Сes masques étaient en soldes, du coup j'en ai pris deux» - эти маски были со скидкой, так что я купил две».

-дает возможность подумать, перед тем как сказать - «ну», «так».

-«Et du coup, tu viens chez moi? -Du coup, ouais».

-«Ну, ты придешь ко мне? - Ну, ладно».

4) J’AVOUE - «отвечаю», «я тебе говорю» – для подтверждения своих слов.

«Ce livre est intéressant, j’avoue!» - «Эта книги интересная, я тебе отвечаю!»

Для подтверждения слов собеседника «не говори!», «да, это точно!»

«-J’ai soif! -J’avoue!»

«-Хочу пить! - Не говори!»

5) BREF/ POUR FAIR COURT – одним словом короче - помогает перейти к главному.

«Bref, il n'est pas d'accord?» — «Короче, он не согласен?»

6) VOILÀ или разговорный вариант VOILI VOILU –«вот» - в качестве заключения.

«Je suis venu te voir, voilà» - «Я пришел навестить тебя, вот».

7) QUELQUE PART – «в некоторой степени, отношении», «в чем-то», «в каком-то смысле».

«Quelque part, je suis d’accord avec toi» – «В каком-то смысле, я согласен с тобой».

8) HEIN – «не так ли?», «да?», «понимаешь?» - когда мы ищем одобрение собеседника.

«Elle est jolie, hein et sa robe aussi, hein» - «Она красивая, да?»

9) JE DIS ÇA, JE DIS RIEN – «ну, вообще, как хочешь», «впрочем, твое дело», «ладно молчу» - для смягчения сказанного.

«Change-toi avant d’aller au travail! Enfin, je dis ça, je dis rien!» - «Переоденься, перед работой! Ну, вообще, как хочешь!»

10) C’EST CLAIR – «это точно», «именно», «так оно и есть» - для подтверждения слов собеседника.

«-Ce prof est strict! -C’est clair!»

«-Этот препод очень строгий! - Это точно!»
2024/09/20 23:01:49
Back to Top
HTML Embed Code: