Telegram Web Link
📘 از پارس تا ایران
◽️خاطرات برادران مولیتور، كارمندان بلژیکی دولت ایران
✍️ ترجمۀ امیرتیمور شیبانی
◽️چاپ اول: ۱۴۰۲، نشر تاریخ ایران
◽️ قطع وزیری، جلد شومیز، ۲۵۶ص
◽️ بها: ۲۲۰۰۰۰تومان

@nashretaarikh
Forwarded from عکس نگار
⭕️یکی دیگر از سخنرانان نشست رونمایی اثر خانم واحدی؛ یعنی هزارتوی کار خانگی، خانم دکتر کشاورز بودند. ایشان بنا بر دیدگاه جامعه شناختی خود که منبعث از رشته تخصصی ایشان بود به بازکاوی این اثر و پژوهش های مرتبط با این حوزه پرداختند.
🔸خانم کشاورز ضمن ارزنده دانستن اثر خانم واحدی به دلیل بومی گرایی آن، و رویکرد آکادمیک حاکم بر آن، ضمن بر شمردن برخی از ویژگی های آثارمشابه در بعد جهانی، بر این نظر بودن که تقسیم کار از منظر جنسیتی، دارای ریشه های عمیق فرهنگی-اقتصادی است و تا وقتی خود جامعه در هر دو قشر زنان و مردان به باور تغییر این کلیشه های نرسند، این مساله و نابرابری موجود در آن تداوم خواهد داشت.
🔸ایشان همچنین اجبار و پذیرش زنان را نیز از عواملی دانستند که باعث کم رنگ شدن حضور آنان در اجتماع به بهای ماندن در خانه و انجام کار خانگی شده است. ایشان در بخشی از سخنان خویش ضمن توجه به سیر تاریخی تکنولوژی کمک کننده بر امور خانه، بر این نظر بودند که این تکنولوژی ها در آغاز نه برای تسهیل کار خانگی بلکه برای کمک به جهان سرمایه داری در سرعت بخشیدن به امور جاری کارخانه های بزرگ بوده است. و این فرهنگ انتصاب کار خانگی به زنان در تمام جهان وجود داشته و همچنان هست. که شدت و ضعف آن نسبت به فرهنگ های متفاوت، دارای فرق است.
https://www.tg-me.com/zananepazhoheshgartarikh1396
Forwarded from عکس نگار
⭕️معرفی طرح‌های تاریخ شفاهی زنان(بخش بیست و نهم)
«هر زن یک دنیاست»
✍️پیمانه صالحی
کتاب «هر زن یک دنیاست، مصاحبه با زنان ایالت چیاپاس» در جنوب مکزیک، سال ۲۰۰۸ با مصاحبه و تدوین واکِر و سوآرِز از سوی انتشارات دانشگاه تگزاس منتشر شد. این پژوهش مشتمل است بر ۲۸ داستان زندگیِ زنان با پیشینه‌های مختلف اقتصادی، قومی و فرهنگی، از دامدار و کشاورز گرفته تا تاجر و معلم و آشپز و راهبه، با میانگین سنی شصت تا حدود صد سال؛ زنانی که زندگی آسانی نداشتند و گاه در مزارع کوهستانی و دهکده‌های دوردست کار می‌کردند. این زنان از حوادثی نظیر انقلاب مکزیک و آنفولانزای اسپانیایی جان سالم به در برده بودند و وقایعی همچون آزار و اذیت مذهبیون افراطی و نزاع بر سر مالکیت زمین‌ها را تجربه کرده بودند.
🔸هر زن یک دنیاست،‌ با مقدمه‌ای آغاز می‌شود که در آن،‌ با تحلیلی دقیق از شخصیت راویان روبه‌رو می‌شویم. مصاحبه‌گران در خلال مصاحبه به درک روشنی از ویژگی‌های اخلاقی و رفتاری زنان دست یافته و طیف گوناگونی از تجربیات و افکار آنان را تفسیر می‌کنند. هشت نفر از زنان در جامعه چندوجهی مکزیک از طبقه نسبتاً مرفه و مابقی متوسط و فقیر هستند و چه‌بسا نقطه قوت کتاب، انعکاس صدای زنان محروم جامعه است. راویان ضمن بیان اعتقادات و آداب و رسوم تمدن کلاسیک مایاها در مکزیک و به تصویر کشیدن رویاها و آرزوهایشان در دوران کودکی و جوانی، به دشواری‌های کار در مزارع و کارگاه‌های خیاطی و بافندگی و خدمتکاری در منازل اربابان و یادآوری خاطرات آن دوران اشاره می‌کنند. اما افسوس گذشته‌ها را نمی‌خورند، بلکه از اینکه هنوز فرصت زندگی دارند، خرسندند. آنها عشق به زندگی و تلاش و استواری را به فرزندانشان می‌آموزند و روایت‌گر حرکت در مسیری هستند که رو به کمال دارد و جهان پیرامون‌شان را با نگاهی خوش‌بینانه برای خود و دیگران تغییر می‌دهند.
1. Every woman is a world, interviews with women of chiapas
2. G. Walker and K. Suarez

https://www.tg-me.com/zananepazhoheshgartarikh1396
Audio
💠 سلسله نشست‌های علمی-تخصصی «ایران کجاست؟» ( پانزدهمین نشست)

فایل صوتی ضبط شده

🔹از ایــرانـشهــر تـا ایـران زمـیـن

🔸احـمد فــضـلـی نـژاد «استاد تاریخ دانشگاه شیراز» 

🔸این نشست به صورت مجـازی در گوگل میت در تاریخ دوم آذرماه ۱۴۰۲ بـرگزار گردید.

🆔️ @atusa_sbu
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔰 دکتر شیرین بیانی: دکتر اسلامی ندوشن به وسعت هستی به نیکی و خرمی گام برداشت.
دکتر بیانی: «دکتر محمدعلی اسلامی طی طول زندگی، جاده‌ای را پیموده است که از جنوب به شمال در آن سه ایستگاه یا بهتر گفته شود توقفگاه داشته است. ابتدا جاده ندوشن می‌باشد که زادگاه و پرورشگاه اوست [بغض خانم دکتر]. سپس تهران که بیشترین دوران عمر خویش را در آن گذرانیده و دیگر نیشابور، که آخرین منزلگاه و خانه ابدی اوست.
"زندگی خطی است به نام «هستی» که دو سر آن نیستی است". نیستی به درازای از ازل تا به ابد و هستی به درازای چندروزی یا سالیانی. در این مسیر کوتاه و البته لغزان، هر کس می‌خواهد راه خویش را بپیماید و آن را طی کند. اگر انسانی این چند روزه‌ی هستی را غنیمت شمرد و درست اندیشید و راه راست پیمود به وسعت همان هستی به نیکی و خرمی گام برداشته [بغض خانم دکتر]و محمدعلی اسلامی ندوشن در این هستی این چنین راه پیموده است. روانش شاد باد!
---------
رسانه رسمی دکتر اسلامی نُدوشن
@dr_eslaminodoushan
Forwarded from اتچ بات
«دوازدهم آذر، زادروز استاد ژاله آموزگار، فرزانه‌بانوی مطالعاتِ ایران باستان»
✍️پیمانه صالحی

🌼دکتر ژاله آموزگار، استاد بنام فرهنگ و زبان‌های باستانی و اسطوره‌شناسی سرشناس، بیش از پنج دهه از عمر پُربرکتش را در راه روشن نگه‌داشتن مشعل پژوهش‌هایِ ایران باستان گذرانده است. او با تألیف و ترجمهٔ متون پایه در این حوزه، ابزار کار برای تدریس و یادگیری هرچه بهتر متون باستانی را فراهم آورده است. «شناخت اساطیر ایران»، «زبان پهلوی، ادبیات و دستور آن» و« اسطورهٔ زندگی زردشت» از آن دسته کتاب‌هاست که به‌صورت روشمند و با زبانی ساده و قابل‌فهم، به‌عنوان منبع موثق در دانشگاه‌ها تدریس می‌شود.
فرزانه‌بانوی اسطوره‌شناس،‌ ضمن عضویت در فرهنگستان زبان و ادب فارسی، مرکز دایرةالمعارف بزرگ اسلامی، انجمن ایرانشناسی فرانسه و هیئت گزینش کتاب و جایزهٔ بنیاد موقوفات دکتر افشار؛‌ جوایز و نشان‌های ارزشمندی از جمله نشانِ عالی دولت فرانسه و جایزهٔ سرو ایرانی را دریافت کرده است.
🌼استاد آموزگار، فرهیخته‌ای متواضع و فروتن و سخن‌دان و سخن‌سنج است که در انتقال آموخته‌ها به جوانان شوریده‌‌دل، مشتاق و سخی است. او پس از سال‌ها تلاش به‌منظور فراگیری زبان‌های باستانی و گشودن رمز و راز اسطوره‌ها، همچنان در کشف معنای صحیح واژه‌های باستانی کوشاست. او به ما می‌آموزد که سرزمین اجدادی، بزرگان و دانشمندان این خاک، و فرهنگ و ادبیات ایران را در پرتو یگانگی ملی و به دور از هر گونه تعصب دوست بداریم و به آن مفتخر باشیم. پژوهش‌هایِ ایران‌ باستان تا ابد، مرهون اندیشهٔ پویا و دستانِ سبز استاد آموزگار است. سایهٔ مهین‌بانوی دانشور، بر تارکِ علم و فرهنگ ایران‌زمین مستدام باد.
https://www.tg-me.com/zananepazhoheshgartarikh1396
Forwarded from مدرسه تاریخ
فرهنگ قشقایی تجلی فرهنگ ایرانی است...
در منابع خاستگاه اصلی ایل قشقایی؛ که اکنون نقطه اصلی زیست آنها در استان فارس است را به ترکستان می رسانند. البته در برخی منابع ازبکستان، یا سرزمین های توابع روم نیز نیز ذکر شده است. «قایی» را یکی از  قیبله های بیست و چهارگانه ترکان اوغوز نیز ذکرکرده اند.کلمه قشقایی را به عنوان پیش قراول، ابرو و پیشانی هم معنی کرده اند. برخی منابع نیز کلمه«قاچ قایی» را در ارتباط با این ایل میدادند که معنی آن به عنوان کسی که فرار کرده است می باشد و مردم فارس این صفت را به آنها داده اند. همچنین قشقایی را به معنی اسب سفید نیز دانسته اند. به هر روی؛ روایت متواتر، بر این عقیده است که آنها در منطقه ای به نام«قشق» و در کنار رودخانه ای به نام«قاشقا»، در نزدیکی سمرقند و بخارا زندگی می کرده اند. که در چند دوره مهاجرت ترکان وارد ایران شده اند. روایت دیگری، آنها را جنگجویان کاشغری میداند که در زمان محمد خوارزمشاه، از سمت او به اتابک فارس؛ سعد زنگی هدیه داده شد و آنها در فارس اقامت گزیدند و در طول زمان به قشقری و قشقایی تغییر نام یافتند. برخی منابع دیگر نیز ورود قشقایی ها به فارس را درعصر اسماعیل صفوی جهت گسترش مذهب تشیع در این ایالت به رهبری امیر قاضی شاهیلو که قشقایی و از قزلباش ها بود، می پندارند. امیر قاضی را اولین رئیس ایل قشقایی نیز ذکر کرده اند. آنچه که مهم است این ایل دارای ترکیب واحد و یکسانی نبوده است، و احتمالا از جمع شدن طوایف و ایلات کوچکتر با خاستگاههای متفاوتی چون لر، کرد، ترک، عرب در کنار هم به این نام شناخته شده اند و یک اتحادیه ای ایلی به وجود آورده اند که در طول زمان ترکی و زبان آن فرهنگ غالب این ایل شده است. نقش پررنگ آنها در تاریخ ایران از دوران صفوی به بعد مشهود است. آنها در فتح هند در زمان نادرشاه،در جنگ های بین قاجار و زند که به مهاجرت اجباری بخشی از آنها به خراسان و شمال ایران نیز منتهی شد، نقش داشتند. حمایت از مشروطه، جنگ بر علیه استعمار انگلستان، حمایت از نهضت ملی نفت از دیگر نقاط عطف وقایع تاریخی مرتبط با ایل قشقایی است. منهای تاریخ سیاسی ایل قشقایی که در پیوندی تنگاتنگ با تاریخ ایران است، فرهنگ قشقایی نیز نمادی پررنگ از فرهنگ ایرانی است. پوشش زیبای زنان قشقایی و زیبایی طبیعی آنها که هیچ گاه در طول تاریخ در زیر روبنده پنهان نبوده است، از موارد قابل توجه در مورد فرهنگ ایل قشقایی است. همچنین رقص منحصر به فرد این ایل که در همراهی زنان و مردان در کنار هم رقم میخورد؛ و به رقص رنگها مشهور است، نمادی از اهمیت شادی و سرزندگی فرهنگ ایرانی است. که پاسداشت و حراست از آن، حفظ زیبایی های ایران است...
#قشقایی
#مدرسه_تاریخ
Forwarded from Artebox (آرته)
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
آنونس گفت و گو با منصوره اتحادیه (تاریخدان، ناشر و استاد دانشگاه)
گفت و گوی کامل با ایشان هم اکنون در سایت و کانال یوتیوب آرته

https://www.youtube.com/@artebox/featured
https://artebox.org/ettehadieh-01
⭕️در سلسله نشست های تخصصی انجمن زنان پژوهشگر تاریخ این ماه میزبان شما خواهیم بود با موضوع:
آداب و تربیت زنان از خلال آداب نامه‌های اجتماعی قاجار
🔸دراین مبحث به ویژگی های جامعه سننتی ، ویژگی های جامعه پذیری زنان درجهان سنت ، مشخصه های تفکر پیشامدرن ، معرفی آداب نامه های اجتماعی وتفاوت آداب نامه های تعلیمی سنتی وگذاری خواهیم پرداخت ودر پایان دونسخه خطی بخصوص نسخه مربوط به تربیت دختران از کتاب آداب تربیت در روند نوگرایی از خلال آداب نامه های اجتماعی دوره قاجار معرفی خواهد شد.
https://www.tg-me.com/zananepazhoheshgartarikh1396
انجمن زنان پژوهشگر تاریخ.MP3
15.3 MB
🔸فایل سخنرانی ، دکتر سهیلا ترابی در نشست انجمن زنان پژوهشگر تاریخ با موضوع: آداب تربیت زنان از خلال آداب‌نامه های اجتماعی دوره قاجار
🔸این برنامه در تاریخ ۲۷ آذر ۱۴۰۲ برگزار شده است.
https://www.tg-me.com/zananepazhoheshgartarikh1396
وبسایت نسخ خطی دانشگاه استانبول

📜کتابخانه دانشگاه استانبول که یکی از غنی‌ترین مجموعه نسخ خطی ایرانی-اسلامی-ترکی را در خود جای داده در اقدامی تحسین‌برانگیز امکان دانلود نسخ خطی موجود در این مجموعه را فراهم کرده است.

✔️از طریق نشانی زیر می‌توان نسخ خطی این کتابخانه را بدون نیاز به ثبت‌نام، بدون محدودیت و به‌صورت رایگان دانلود کرد:

🔲 http://katalog.istanbul.edu.tr/client/tr_TR/default_tr/search/results?lm=YAZMA&isd=true
Forwarded from Artebox (آرته)
آرته‌کست ده - سیمین بهبهانی، یک متر و هفتاد صدم

آرته‌کست روایت زندگانی مشاهیری‌ست که سال‌ها قبل زندگی را بدرود گفتند. آرته‌کست هر ماه، زندگانی یکی از مشاهیر ایران را برای شما بازگو می‌کند. روایت زندگی این انسان‌ها تنها یک قصه‌ی شنیدنی نیست، روایت ساختن راهی از دل کوه‌های سنگی‌ست. این راه‌های جاودان رهگذر امروز من و شماست.

https://podcasts.google.com/feed/aHR0cHM6Ly9mZWVkLnBvZGJlYW4uY29tL2FydGVjYXN0L2ZlZWQueG1s/episode/YXJ0ZWNhc3QucG9kYmVhbi5jb20vZTNkNjZkNzAtMzVhOS0zNWJkLWE2YWItMzc3MDJkY2Q3MTM2?sa=X&ved=0CGAQz4EHahcKEwjY05DNm6ODAxUAAAAAHQAAAAAQAQ
کارگاه آشنایی با آیین زرتشتی

پس از درخواست‌های فراوان مخاطبان نیمروز کارگاهی ویژه برای آشنایی با دین زرتشتی در نظر گرفته‌ایم که توسط پژوهشگر و متخصصی جوان تدریس خواهد شد. این کارگاه برای همهٔ علاقه مندان به مطالعات ادیان و ایران باستان مفید خواهد بود.

هزینهٔ شرکت در این کارگاه با در نظر گرفتن بورسیه برای مخاطبان ساکن ایران ۴٠٠ هزار تومان است. ایرانیان و غیر ایرانیان آشنا با زبان فارسی که در خارج از ایران سکونت دارند می‌توانند با پرداخت معادل ۲٠ دلار آمریکا در این کارگاه شرکت کنند.

برای ثبت نام و کسب اطلاعات بیشتر به شمارهٔ زیر فقط در تلگرام و واتساپ پیام ارسال کنید:
(+98) 09154527564

@nimruz_ir
📘 ایران، مقدمۀ کوتاه
✍️ علی م.انصاری
◻️ترجمۀ ابوالقاسم گلستانی
◽️چاپ اول: ۱۴۰۲، نشر تاریخ ایران
◽️ قطع رقعی، جلد شومیز، ۱۸۲ ص
◽️ بها: ۱۷۰۰۰۰ تومان

@nashretaarikh
▪️هوالباقی
خبر درگذشت شهلا لاهیجی ناشر توانمند ایرانی موجب تأسف و‌ تأثر همه وطن‌پرستان و فرهنگ دوستان ایرانی شد.
انجمن زنان پژوهشگر تاریخ که در مجموع فعالیتهای فرهنگی خود توفیق بهره‌گیری از دانش و تجربیات ایشان را داشته است، آسمانی شدن این بانوی دغدغه‌مند و پرتلاش را به جامعه فرهنگی تسلیت می‌گوید.
https://www.tg-me.com/zananepazhoheshgartarikh1396
📘 جَنگ زندگی (در جستجوی جهان ترجمانی خانم حاجب نَیّر عُظمی)
✍️ مریم سعیدی
◽️چاپ اول: ۱۴۰۲، نشر تاریخ ایران  
◽️ قطع وزیری، جلد شومیز، ۳۵۸ص
◽️ بها: ۴۵۰۰۰۰ تومان

@nashretaarikh
انجمن زنان پژوهشگر تاریخ ایران
📘 جَنگ زندگی (در جستجوی جهان ترجمانی خانم حاجب نَیّر عُظمی) ✍️ مریم سعیدی ◽️چاپ اول: ۱۴۰۲، نشر تاریخ ایران   ◽️ قطع وزیری، جلد شومیز، ۳۵۸ص ◽️ بها: ۴۵۰۰۰۰ تومان @nashretaarikh
خانم حاجب نَیّر عظمی (۱۳۶۱-۱۲۷۷ش) یکی از نخستین مترجمان زن معاصر ایران است که در اواخر دورۀ قاجار به دنیا آمد و نخستین ترجمه‌های خود را در نوجوانی به چاپ رساند. در دورۀ پهلوی اول مترجمی پرکار بود و با ترجمه‌های خود به «جَنگِ زندگی» رفت. در دورۀ پهلوی دوم با «یادگار»های ترجمانی خود مأنوس بود و مدت کوتاهی پس از انقلاب اسلامی چشم از جهان فروبست.
اثر حاضر کوشیده است تا از طریقِ مصاحبه با اعضای خانوادۀ خانم حاجب و بررسی اسناد مربوط به زندگی و ترجمه‌های وی که در آرشیوها ناخوانده مانده است، «زندگی ترجمانی» پر فراز و فرود او را روایت کند و صدای او را از آثار ترجمه و تألیف شده‌اش به گوش خوانندۀ امروزی برساند.
شاید بتوان او را یکی از پرکارترین و ناشناخته‌ترین مترجمان زن در تاریخ معاصر ترجمه در ایران در نظر گرفت که از راه ترجمه و تألیف خدمات قابل توجهی به حرکت ترجمه در ایران کرده است.

@nashretaarikh
2024/11/12 18:07:51
Back to Top
HTML Embed Code: