Сакура выходного дня
Законопослушные японцы старательно сидят дома, как и просит правительство /нет/
Законопослушные японцы старательно сидят дома, как и просит правительство /нет/
А вот кому 500 йен бумажкой?
2 апреля 1961 г. в обращение впервые вошла купюра номиналом 500 йен. Необходимость в ней назревала уже давно: уж слишком большая разница была между купюрой в 1000 и 100 йен (да-да, бывало и такое!).
На аверсе у 500 йен - портрет Ивакура Томоми 岩倉具視 (видный политик эпохи Мэйдзи), на реверсе - Фудзи-сан 🗻.
В 1969 купюру перевыпустили: картинки остались те же, к ним лишь добавили дополнительный элемент защиты - водяной знак в виде сакуры 🌸
(на фото не виден)
Увы, бумажки недолго правили бал: уже в 1994 г. их окончательно заменили на привычные сейчас монеты, а купюры в 500 йен превратились в коллекционные фантики вроде наших советских червонцев)
2 апреля 1961 г. в обращение впервые вошла купюра номиналом 500 йен. Необходимость в ней назревала уже давно: уж слишком большая разница была между купюрой в 1000 и 100 йен (да-да, бывало и такое!).
На аверсе у 500 йен - портрет Ивакура Томоми 岩倉具視 (видный политик эпохи Мэйдзи), на реверсе - Фудзи-сан 🗻.
В 1969 купюру перевыпустили: картинки остались те же, к ним лишь добавили дополнительный элемент защиты - водяной знак в виде сакуры 🌸
(на фото не виден)
Увы, бумажки недолго правили бал: уже в 1994 г. их окончательно заменили на привычные сейчас монеты, а купюры в 500 йен превратились в коллекционные фантики вроде наших советских червонцев)
Котпросвет
Утагава Куниёси (歌川国芳, 1798 - 1861) был знатным котолюбом. Ходят слухи, что в доме его обитали несколько котиков, чтобы можно было всегдаих потискать с легкостью понаблюдать за их повадками)
Весьма известна серия его юмористических картин гига 戯画 Кошачья азбука (猫の当て字 нэко-но атэдзи). На них котики занимаются акробатической гимнастикой и изображают буквы хираганы, которые в свою очередь складываются в названия морских обитателей: фугу (ふぐ), сома (なまず намадзу), осьминога (たこ тако) и угря (うなぎ унаги).
Еще одна забава - рисунок на веере Театр теней - лев, филин и маска демона (影絵:獅子・みみずく・般若面). Безобидные котейки с другой стороны сёдзи кажутся грозным львом, филином и зловещим демоном.
А ещё Куниёси однажды в шутку изобразил все 53 станции тракта Токайдо в виде кошек, но об этом чуть позже 🧙♀️
#котпросвет 🐈
Утагава Куниёси (歌川国芳, 1798 - 1861) был знатным котолюбом. Ходят слухи, что в доме его обитали несколько котиков, чтобы можно было всегда
Весьма известна серия его юмористических картин гига 戯画 Кошачья азбука (猫の当て字 нэко-но атэдзи). На них котики занимаются акробатической гимнастикой и изображают буквы хираганы, которые в свою очередь складываются в названия морских обитателей: фугу (ふぐ), сома (なまず намадзу), осьминога (たこ тако) и угря (うなぎ унаги).
Еще одна забава - рисунок на веере Театр теней - лев, филин и маска демона (影絵:獅子・みみずく・般若面). Безобидные котейки с другой стороны сёдзи кажутся грозным львом, филином и зловещим демоном.
А ещё Куниёси однажды в шутку изобразил все 53 станции тракта Токайдо в виде кошек, но об этом чуть позже 🧙♀️
#котпросвет 🐈
Востоковедунья
Котпросвет Утагава Куниёси (歌川国芳, 1798 - 1861) был знатным котолюбом. Ходят слухи, что в доме его обитали несколько котиков, чтобы можно было всегда их потискать с легкостью понаблюдать за их повадками) Весьма известна серия его юмористических картин гига…
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Ушки на макушке
Носителям японского языка очень просто отличить сову от филина. Ведь филин по-японски みみずくмимидзуку, по сути – сова «с ушами».
Вот так. Есть уши? Филин. Нет? Сова.
Судя по иероглифике, сова 梟 фукуро: - это «птица на дереве». А звукосочетание фукуро, скорее всего, образовалось от звуков совушек или путем преобразования старого названия 昼隠居 хирукакурофу «[создания,] прячущегося днем».
🦉
Носителям японского языка очень просто отличить сову от филина. Ведь филин по-японски みみずくмимидзуку, по сути – сова «с ушами».
Вот так. Есть уши? Филин. Нет? Сова.
Судя по иероглифике, сова 梟 фукуро: - это «птица на дереве». А звукосочетание фукуро, скорее всего, образовалось от звуков совушек или путем преобразования старого названия 昼隠居 хирукакурофу «[создания,] прячущегося днем».
Бонус №1
: наша ушастая сова в японском – филинトラフズクторафудзуку «с [заостренными] как у тигра ушами».Бонус №2
: по-японски совы нежные не «ухают», а хохочут ホーホー хо: хо: или ホッホッホッ хоххоххо. 🦉