Telegram Web Link
​​Ось вам новина під Миколая, Різдво та Новий рік! 🤩

Утрачені моря (Forgotten Waters) - новенька локалізація від Планети Ігор та Geekach Games вже у нас! Ми відкриємо продаж гри у понеділок 20.12.21!

Зараз всі охочі можуть сформувати замовлення на гру, яку ми вже прийняли на нашому складі та готові відправити всій Україні! 📦

❗️Це ще не все! Неймовірний формат для ринку настільних ігор України та українських локалізацій! Гра буде продаватись по ціні передзамовлення (адже ми його не проводили)...

...І коштуватиме лише 1512 грн (замість 1890 грн та навіть більше)!
Це аж 20% знижки! 🔥

😎 Така ціна збережеться до 1 січня 2022-го року, щоб кожен міг придбати нашу новеньку локалізацію по ціні передзамовлення та потішити себе (і не тільки) захопливими пригодами!

Підсуєумо:
✔️ми вже отримали Утрачені Моря
✔️офіційний продаж у магазинах стартує 20.12.21
✔️ви маєте можливість тут і зараз придбати гру зі знижкою -20%
✔️отримати її вже у "завтра" у будь-якому куточку країни!

Ви в це вірите?! 😌

Будь ласка, оцініть якість перекладу та локалізації у цілому, адже це найважча наша з Гікачем лока! Дууужеее багато тексту, проте воно того варте! 🙏

Наприкінці зазначимо, що вже повністю перекладені 2 сценарії з існуючих на сьогодні 6-ти. Для гри вам знадобиться сайт-додаток. Інші сценарії будуть з'являтися незабаром по мірі готовності 😉

📩 Замовляйте цю неймовірну локалізацію з -20% у Планеті в нашому інтернет-магазині або пишіть в особисті посилання!
Ладен закластися, що цього персонажа ви називаєте Чиполіно. Мабуть, не без совєтського впливу. Москалям, схоже, тяжко було адаптувати італійське Cipollino, тому просто транскрибували. При СССР так звали його й українською, але не сьогодні!

Це ж воно що, цибулина? То і персонаж буде Цибуліно. Влучно та звучно. Треба ж як пощастило... Але де там: цибулину ми давно запозичили із латинської — вона ж проникла і в італійську, що згодом Джовані Радарі зробив з неї ім'я персонажу.

А що, як це доля? Ми за кількасот років до написання твору перейняли слово з латини, щоб потому легше було перекласти на українську Le avventure di Cipollino?!

Та ні... Певно, збіг. Але ж як цікаво вийшло. 😉

#ДумкаПро #книги
Торішні довгождані кілька слів про третього Людину-Павука

— Десь там тиняються інші — їх треба загнати назад, тому розгапликуйте цей гаплик!
— Ну... Усе це наче ваш прокол! Я теж знаю кілька магічних формул, і головна — це слова «будь ласка».


Кілька реплік, а скільки проблем. Чи то люди часу не мали, чи то Меркурій був у зеніті, що затьмарив розум усім... Чому очевидний жарт про чарівні слова звели до магічних формул? Нас же всіх учили ще в дитсадку, що є чарівні слова, які розкриють усі двері: прошу, дякую, добраніч, здрастуйте, будь ласка... Саме так Ем Джей нівелює наїзд Стренджа в оригіналі:

— Я теж знаю кілька чарівних слів, наприклад, «будь ласка».

І в губи ляже, і ліпше передасть зміст. До речі, щодо розгапликувати гаплик: англійською Стрендж каже scooby doo this crap — тільки не проганяйте це через перекладач. 😅

#СкаргаНа #кіно
Юнак врятував дівчину від акули, в яку потім закохався.

Порушення порядку слів (невмотивована інверсія) спричиняє двозначність у висловлюваннях. Так, можна припустити, що таки в дівчину, а не акулу, та це ж неочевидно. Тепер почитайте ефект карти на фото, якщо іще не зробили цього... 😉

Чи все очевидно зрозуміло? Що ж саме мусить бути на спільній території: столиця чи цитадель? Оригінал не дає ясности:

Exchange the capital with a citadel of a shared territory that contains at least one sanctuary.

Часто пишу, що переклад як перетворення енергії, де її частина при переходах втрачається. Та подеколи хочеться, щоб утрачалось: перекладач може виправити проблеми оригіналу. Та це не часто стається.

Можна ж усунути неоднозначність, написавши:

Поміняйте місцями столицю та розміщену на спільній території цитадель, де є принаймні одне святилище.

Та ми дотримали букви оригіналу, й українські гравці збивалися з пантелику так само, як і англійські.

#СкаргаНа #ігри
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Ми – це Україна !

Віримо в Україну!

Якщо хтось зараз надумає хейтити президента, бийте в їбало. Незважаючи на те, за кого ми в українській політиці!

Ми переможемо! Слава Україні!

UPD: Воєнний стан введено!
Не панікуйте! Читайте лише офіційні джерела.
Forwarded from ✙PULSARMAG 👽 | B ⧋ N D ≡ R ⧋
В нас тут не Гєнштаб і не РНБО, але, раптом хто лежав под камнєм і проснувся від шуму:

1. @Hotovyi_do_vsioho_bot, хто провтикав

2. Вже трохи пізно виїзжати з міста. Дороги будуть заблоковані не стільки обмеженнями воєнного стану, скільки тисячами крєдітопомойок і заспаних хом'ячків у своїх скляних шаріках.

3. Хто готувався до війни — уже воює. Хто хотів виїхати — уже виїхав. Якщо ви зараз в місті і не знаєте куди дітись — складіть усе корисне-потрібне-цінне-придатне до вживання в їжу нарешті вже близько перед собою. Не тусуйтеся в повний ріст перед вікнами. Не вмикайте зайвий раз світло.

4. Таки набрати пару тазіків чи ванну води, ткнути в розєтку зайвий павербанк чи мобілу.

5. Записуйтесь в диванні війська. Варто банити та/або ігнорувати будь-яку панікьорську хуйню про сильні удари реактивно-ядерними глино- та бульбометами в укрочатах — від "журналістів", "очевидців", "друга з ракєтної дівізії брянской області". У бульбопакєтних атак разброс +/- 10км. Шансів зачіпити військову інфраструктуру у них менше, ніж йобнути по чомусь в спальному районі.

6. Не міняйте "цифрові активи" через русняві обмінники. Шукайте інші.

7. Без паніки.

8. Якщо раптом таки під вікнами щось моцно бахне — пригніться нижче рівня вікон, сховайтесь у ванній.

Всі все чули, всі все знають. Хто не чув — тепер знає.

Semper Invicta.
Долучайтеся до інформаційної війни!

Шліть скарги на всі промосковські канали. Перелік опублікую згодом. Можете обирати в переліку інше та вставляти цей текст.

This user promotes Russian terrorism in the time when the Kremlin invades Ukraine.

Тип виділення дозволяє легко скопіювати даний текст. Просто тицьніть по ньому.
Кляті переклади pinned «Долучайтеся до інформаційної війни! Шліть скарги на всі промосковські канали. Перелік опублікую згодом. Можете обирати в переліку інше та вставляти цей текст. This user promotes Russian terrorism in the time when the Kremlin invades Ukraine. Тип виділення…»
Долучайтеся до каналу, що коригує інформаційну війну проти РФ.

Там оперативно публікують промосковські сторінки, на які треба скаржитися.

https://www.tg-me.com/+ScLTPbO0W9xmYTcy
Долучайтеся до інформаційної війни в YouTube

Відкривайте ваші підписки та перегляньте всі російські канали і блогерів.

🔸 Якщо вони нічого не пишуть про війну, вставляйте їм під відео коментарі з таким текстом.

Почему ты молчишь? Твоя страна развязала самую большую и самую страшную войну со времён Второй Мировой. Твое молчание будет расценено международным трибуналом, как пособничество во всех преступлениях против человечества, которые сейчас совершают твои войска и твоя власть. Украинцы тебе никогда этого не простят! Почему ты до сих пор молчишь? Тебе деваться уже некуда, изоляция от мира — это уже факт, дальше будет только хуже.
НE МOЛЧИ!!!


🔹 Якщо вони висловлюються в підтримку Путіна та його режиму, вставляйте цей текст (потім відписуйтесь від канала).

Хватит поддерживать кровавый режим! Твоя страна развязала самую большую и самую страшнуюы войну со времён Второй Мировой. Твои слова будут расценены международным трибуналом, как пособничество во всех преступлениях против человечества, которые сейчас совершают твои войска и твоя власть. Украинцы тебе никогда этого не простят! Тебе деваться уже некуда, изоляция от мира — это уже факт, дальше будет только хуже.
ОСТАНОВИ ВОЙНУ!!!


☝️ Зважайте і на свідомих росіян. Якщо вони засуджують чинний режим, вставляйте такий текст.

Мы, как и вы, хотим остановить эту войну. Никому не нужны разрушенные жизни и смерти людей. Война никогда не приносила ничего хорошого. Из-за действий России весь мир отворачивается от вашей страны. Последствия вы уже чувствуете на себе!
Остановите это! Выходите на митинги! Хватит кровопролития и преступлений против человечества!
ДЕЙСТВУЙТЕ! ОСТАНОВИТЕ ВОЙНУ!


Тип виділення дозволяє легко скопіювати даний текст. Просто тицьніть по ньому.
Схоже, Дуров не збирається блокували московські канали у Телеграмі...

Проте Інстаграм працює оперативно. Але що мені постійно вам булькати за блокування чи підтримку вподобайками якоїсь сторінки... Є канал, мета якого — інформаційна війна проти Москви. Долучайтеся і прискорюйте нашу перемогу.

🇺🇦 https://www.tg-me.com/+ScLTPbO0W9xmYTcy
Хотілося би, щоб то сталось за інших обставин, але маємо, що маємо...

GSC Game World нарешті змінили підзаголовок S.T.A.L.K.E.R. 2 у Steam — тепер там написано Heart of Chornobyl замість ChErnobyl.

Але на тому не скінчили. В рф не можна буде ніяк придбати S.T.A.L.K.E.R. 2. Навіть фізичну копію.

У зв'язку з цим Аномальний Притулок разом з ігровою спільнотою GameStreetUA та усією українською сталкерською спільнотою створили петицію про заміну повної російської локалізації в S.T.A.L.K.E.R. 2 на польську.

Бо хто, як не поляки, які з першого дня війни підтримують Україну, заслуговують на це?

Це звернення з проханням (або навіть пропозицією) до GSC Game World від усієї нашої спільноти, яка об‘єдналася зараз для єдиної мети. Попри всі минулі суперечки.

Підтримайте петицію й ви, бо разом ми сила! Все буде Україна! ❤️🇺🇦

P. S. Це ж буде історична подія: москалі будуть змушені грати українською, бо немає російської, а не навпаки. 😁
А вас теж дратує, що Netflix не зве Дмитра Гаврилова озвучувати Раяна Рейнольдса?

Проте Михайла Жоніна на озвучення Скали Джонсона витягли... 😒

#СкаргаНа #кіно

P. S. Направду, ми йдемо правильним курсом, коли відсутність закріпленого за певним актором голоса дратує. Значить, український дубляж міцно тримає позиції.

P. P. S. Що ви там? Живі-здорові? Нумо знайомитися та підтримувати один одного в коментарях!
Уже 845 голосів! Це чудово, проте можна й більше голосів назбирати!

Підтримаймо петицію про локалізацію ігор від Ubisoft українською!

Роботи на дві хвилинки, а користь неоціненна!

Також, якщо маєте змогу, підтримайте аналогічний запит на сайті Ubisoft.

Для нас це дуже важливо, бо ж, щоб критикувати українські переклади, у нас мають бути українські переклади! 😉
Завдання із зірочкою.

*Що тут не так?

#СкаргаНа #меми
З початку війни зауважив приємну тенденцію писати російську мову українськими буквами. Так і має бути. Через таку призму вєлікій і маґучій видається насправді смішним. Ми повертаємо їхні ж гармати проти них: це ж вони сприймали українську через власну призму, тому сміялися з неї. Клин клином, як то кажуть...

Також годі перекладати їхні власні назви українською: не володимир путін, а владімір. Ми ж не називаємо Дікапріо Леонідом.

На жаль, ця вада лишилась у правописі. Просовєтські діди протягли у нову редакцію правило, де власні назви з російської та білоруської перекладають українською. І воно там як хрін в носі. Добре, що й це потихеньку виправляють: щораз частіше пишуть Кабзон, Жиріновскій, Бєлґарад, расія (та ліпше масковія).

#ДумкаПро русскій ваєнний карабль (іді нахуй)

P. S. Також бачу тенденцію писати власні назви на кшталт "путін", "крємль", "масква" з маленької. Як далеко це варто поширювати: на все російське чи обмежитися чимось конкретним? Пишіть свої думки з цього в коментарі.
Мемороби такі:
*бі лайк

#СкаргаНа #меми

P. S. Хіба мем перестане смішити, якщо використати українське слово? Чи сміх викликає запис англійських слів кирилицею?
Знайшов на теренах ютубу пісню про Чорнобаївку. Послухайте. Зверніть увагу на 38 секунду.

Усе в ній прекрасно, окрім одного моменту: прикметник руський віддали москалям, коли він стосується нас, бо походить від Русі. Так, ми українці. Сьогодні весь світ знає нас саме так, проте не варто забувати свою історію, а тим паче віддавати її ворогам. Повсякчас українці називали їх москалями — і негативних конотацій слово набуло тільки відносно недавно. Себе ми називали русинами, а наше — руським, бо ми нащадки Русі. Не вони. Їхня державність іде від заснування Москви.

Раджу забути прикметник руський у значенні московський, а закріпити за ним його істинне історичне значення. Вони ж москалі, московити, московці. Якщо звичок важко позбутися, то уже русскій чи рашенський.

Хех... 😉 Допис не дуже про переклади — але такий час. Зараз важко шукати проблем і ганити український переклад.

P. S. Можна вирахувати час написання пісні — на той момент рахунок був 10:0. 😂

#РусскійВоєннийКорабльІдІНахуй
2025/01/09 03:14:41
Back to Top
HTML Embed Code: