Telegram Web Link
В особенный день 11.11 захотелось сделать для вас что-то особенное ☺️

Вы знаете мою любовь к лингвистическим оргазмам, и один из способов их получения – чтение «Алисы в Стране чудес». Но так было не всегда! Раньше я думала, что это не книга, а треш и бред сумасшедшего🙈 Оказалось, к ней просто нужна инструкция! Я изучила все материалы, до которых смогла дотянуться, и даже написала выпускную работу по «Алисе», когда училась на лингвиста! Получила от этой работы такое удовольствие, что не смогла не поделиться им с вами – поэтому записала целый двухчасовой Вебинар, на котором разобрала, в чем прелесть и гениальность книги "Алиса в Стране чудес" и сделала сравнительный анализ некоторых самых интересных отрывков на трех языках: английском, русском и китайском😍 Сегодня мне хочется подарить вам это наслаждение, поэтому отдаю запись Вебинара по символической цене 120 1 120 руб. Приятного просмотра!🥰

🎩Здесь выкладывала названия глав книги на русском, английском и китайском.
🎩А на этом видео читала вслух первые сроки произведения.
🔥Ссылки на текст и аудиокнигу на китайском, книги на русском и английском языках.

P.S. Напишите потом обязательно ваши впечатления от вебинара и от книг!! Всё хочу знать!
#лингвистика #книги
Готовы 动一动脑筋 dòng yī dòng nǎojīn пошевелить мозгами?
Слог «jin» в рубрике #паронимы!

Сначала попробуйте сами вспомнить все слоги «jin» первым, вторым, третьим и четвертым тонами.

Теперь можно смотреть подсказу:

1 тон
金(金钱 jīnqián деньги)
今(今天 jīntiān сегодня)
斤(公斤 gōngjīn килограмм)
巾(围巾 wéijīn шарф)
筋(脑筋 nǎojīn соображение; мозги)
禁(禁不住 jīnbuzhù не выдержать)
津(津贴 jīntiē субсидия)


2 тон
——

3 тон
尽(尽量 jǐnliàng максимально)
仅(仅仅 jǐnjǐn только лишь)
紧(紧张 jǐnzhāng напряжённый)
谨(谨慎 jǐnshèn осторожный)

4 тон
进(进入 jìnrù входить)
近(附近 fùjìn поблизости)
尽(尽力 jìnlì прилагать максимум усилий)
禁(禁止 jìnzhǐ запрещать)
劲(用劲 yòngjìn приложить усилия)
晋(晋升 jìnshēng повысить по службе)
浸(沉浸 chénjìn перен. погружаться во что-либо)
Произведение, которое несколько лет назад 给我留下了深刻的印象 gěi wǒ liúxiàle shēnkè de yìnxiàng (произвело на меня сильное впечатление), и которое китайские дети читают по школьной программе в седьмом классе.

Вообще, я не большой любитель классической китайской литературы, потому что в ней часто много физических страданий, а я человек эмоциональный, меня это потом всю жизнь преследует. Но книга «Рикша» Лао Шэ 《骆驼祥子》 老舍 Luòtuo xiángzi Lǎo Shě – исключение. Нет, вы не подумайте, страданий там достаточно🙈 Но меня ужасно впечатлило, как автор умудрился в таком недлинном произведении описать изменение мышления одного человека из-за разных событий. А событий у него было много – китайцы в своих 读后感 dúhòugǎn (впечатлениях после прочтения) называют такое выражением "三起三落" sān qǐ sān luò («три подъема и три падения»).

В общем, 强烈推荐 qiángliè tuījiàn (настоятельно рекомендую) почитать хотя бы версию на русском. А если есть возможность и желание – на китайском онлайн / скачать книгу в PDF или послушать аудиокнигу в очень крутом исполнении.

#книги
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Пикап-мастер «PUA»

Мне периодически попадаются в 小红书 посты со словом «PUA», и я всё никак не могла понять, что это такое🙈 Вроде «Пикап-мастерство» – это изначально неплохая штука, написаны целые статьи про то, как тренинги по пикапу повышают самооценку, улучшают коммуникацию с противоположным полом и пр. Конечно, многие стебут такие «тренинги», но скорее в шутку или просто обвиняя в поверхностности подхода. Но в китайских соцсетях я заметила сильно негативное отношение к «PUA».

Решила углубиться в вопрос и вот, что нашла. Оказывается, китайские психологи прямо выделяют это как отдельное явление. «PUA» в их понимании – это когда человек сначала завоевывает доверие другого человека (при помощи пикап-техник), а затем обретает над ним психологический контроль за счет того, что постоянно говорит «ты настолько плохой, что лишь я могу тебя выдержать», «ты больше никому не нужен, только мне», «без меня ты пропадешь»😨

Я сразу начала думать, а в русском языке есть ли у нас специальное слово для такого явления, и ничего, кроме «абьюзера» не пришло в голову. Но вроде это всё же другое🤔 Вообще, есть у нас подобный термин?

P.S. В комментариях выложила перевод с пиньинем прикрепленного видео.
#актуальнаялексика
Выражение, которое описывает мое состояние в последнее время из-за кучи новых задач в Академии – «усталость от принятия решений». Знали, что есть прямо такой специальный термин? По-английски – «decision fatigue», по-китайски – 决策疲劳 juécè píláo.

Побайдуглила, как можно 减轻决策疲劳 (jiǎnqīng, уменьшить усталость от принятия решений), вот, что предлагает эта статья:

1️⃣简化选择。Jiǎnhuà xuǎnzé. Упростите выбор (например, во время покупок).

2️⃣调节稳定情绪后再决策。Tiáojié wěndìng qíngxù hòu zài juécè. Перед принятием нового решения стабилизируйте свое эмоциональное состояние.

3️⃣合理选择决策时间。Hélǐ xuǎnzé juécè shíjiān. Правильно подбирайте время для принятия решений.

4️⃣提高能量水平。Tígāo néngliàng shuǐpíng. Повышать уровень энергии (в течение дня поесть, умыться и пр.).

5️⃣提前制定好计划。Tíqián zhìdìng hǎo jìhuà. Составлять планы заранее (чтобы не тратить время на выбор).

Первый пункт вот точно про меня. Самый мучительный для меня выбор в жизни был, когда я выбирала… электрический чайник в квартиру😂 Их было тааак много! Серьёзно, я тогда психанула и попросила мужа купить любой🙈 А в загородный дом, чтобы избавить себя от мук выбора, мы просто купили один-в-один как в квартире😁
#актуальнаялексика
🥹我会好起来的,因为:
Мне станет лучше, потому что:


我不会停止成长
Я не перестану расти

我已经走了很远的路,我已经很优秀了
Я уже прошла большой путь, и я уже молодец

我可以学会把自己的需求放在第一位
Я могу научиться ставить своим потребности на первое место

一切发生必有利于我
Все, что происходит, обязательно идет мне на пользу

我依然拥有健康的身体
У меня по-прежнему здоровое тело

我不再被社会/他人对我的期望所绑架
Я больше не являюсь заложником ожиданий общества/других людей в отношении меня

我相信我自己的无限潜能
Я верю в свой неограниченный потенциал

我有能力可以疗愈自己的创伤
У меня есть способность залечивать свои раны

我接受我本来的样子
Я принимаю себя такой, какая я есть

我的未来依然有无限可能
Мое будущее по-прежнему имеет безграничные возможности

我有说"不"的权利
Я имею право сказать «нет»

依然有很多人爱着我
По-прежнему много людей меня любит❤️

#интересныевыражения #актуальнаялексика
Длинный эмоциональный пост о том, почему я вчера публично ревела в сторис

Только я вчера такая радостная собралась делать анонс об открытии нового потока курса для учителей по фонетике, рассказывать, как всё будет классно, какие новые крутые штуки я придумала… как мне пишет ученица: дает ссылку на ТГ-канал, в котором посты показались ей до боли знакомыми. Оказывается, в этих постах написаны конспекты моих платных курсов и бесплатных материалов. Их делает коллега, которая купила все мои курсы и, видимо, сейчас их проходит😳

На этом фоне меня накрыло🙈 И я вышла в сторис в слезах со словами «В п**ду всё это, больше не напишу ни одной книги, ни одного курса», потому что реально такие случаи отбивают всё желание трудиться😭 Самое непонятное для меня – это в чем сложность дать ссылку. Если кому-то так нравится именно моя формулировка, то почему просто не указать авторство? Ведь это показывает, что вы постоянно учитесь у других (это признак хорошего препода!), что вы честный эксперт и что соблюдаете профессиональную этику. Одни плюсы!

Это уже не первый раз, когда коллеги «заимствуют» мои материалы под предлогом, что «всё это есть в открытом доступе, и, вообще, не я придумала китайский язык». Однако нет. Во-первых, в моих курсах, даже если есть «уже известная информация», то она переработана и подана в новом формате. Во-вторых, в каждом курсе у меня есть авторские разработки, которых гарантированно нет больше нигде, потому что они родились в моей голове в результате долгой практической и теоретической работы. В-третьих, когда вы покупаете мои курсы, вы соглашаетесь с договором оферты, в которой всё четко прописано и предусмотрен штраф при нарушении условий договора. Пользоваться материалами можно, впитывать и развивать идеи можно, плагиатить – нет, а цитировать – только со ссылками.

В общем, я обратилась к юристу, и сегодня отправила коллеге официальную претензию с требованием удалить посты. Удалила.

Также работаю сейчас с компанией по авторским правам, которая занимается удалением сливов курсов. Сливы – это отдельная история, которая уже вышла за рамки добра и зла🤦‍♀️

В общем, сегодня всё еще отхожу и не устаю поражаться, почему всё это считается у нас нормой.
#ЕленаМакк
😀😀😀😀😀😀😀 по интеллектуальной собственности

МОЖНО:

Использовать материалы моих курсов на уроках с индивидуальными учениками/группами, сохраняя полностью вид и логотип.

Использовать методику из моих курсов в работе с индивидуальными учениками/группами, желательно ссылаясь на авторство.

Говорить публично и в рекламе, что вы преподаете фонетику по методике Елены Макк (для тех, кто сдал экзамен и получил сертификат курса для учителей).

Если очень понравились именно мои формулировки, можно ими поделиться публично, указав авторство (не весь курс так выкладывать, конечно, а пару слайдов, например).

Публично развивать и углублять идеи, указав автора изначальной разработки (как в научных работах – обязательно указывать автора цитаты, затем ее критиковать/развивать. Таким образом, и идеи распространяются, и их авторство сохраняется).

НЕЛЬЗЯ
(будут штрафы):

В рекламе и публично говорить о том, что в преподавании вы используете материалы с курсов Елены Макк (т.е. намекать людям, что через вас вы можете получить именно мои материалы).

Копировать и распространять материалы в публичных каналах/сайтах, сохраняя их вид (формулировки, порядок повествования, примеры), с авторством или без.

#ЕленаМакк #курсы #Академия
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Всё, мои эмоции перешли на следующую стадию, когда я готова сносить всё на своём пути! Никто не посмеет лишить меня удовольствия преподавания, создания курсов и текстов!😈 Так что, как и планировала два дня назад, открываю новый поток курса для учителей по преподаванию фонетики! Я придумала еще несколько улучшений по сравнению с предыдущими потоками, и, если не поделюсь ими, меня разорвет! В этот раз будет больше готовых упражнений, еще более четкие алгоритмы и куча курсов в подарок🔥

И я снова решила не повышать цены. А если посчитать стоимость курсов в подарок, то курс для учителей получится для вас БЕСПЛАТНЫМ.

Мы будем ТЩАТЕЛЬНО отрабатывать навыки работы с фонетикой, будет очень много практики. Вы знаете, что я не люблю подход «галопом по Европам», поэтому почти 3 месяца мы будем заниматься только фонетикой. И это минимум – не представляю, как можно сделать это быстрее.

Больше 100 предзаписанных учителей скоро получат индивидуальное приглашение. 2 человека уже умудрились купить курс еще до анонса😳

Полный 加油, и давайте вместе со мной создадим вихрь из крутых преподавателей китайского!🌪💪
Вызываю пояснительную бригаду

Многие не поняли, почему я дала кучу курсов в подарок к курсу для учителей – стало обидно тем, кто недавно их покупал, ведь теперь вроде как переплачивать придется.

Рассказываю:

• Очень хотелось порадовать вас под Новый год, не повышать цены и сделать побольше подарков.

• Учителя в любом случае получат все необходимые материалы по фонетике – либо в виде моих вебинаров, либо в виде уже готовых курсов. Чтобы мне не делать двойную работу, иногда мне удобнее сослаться на уже записанные заранее видео в готовых курсах, а на вебинарах больше уделить время практике.

• Когда вы покупаете курс как ученик, то получаете к нему обратную связь и возможность задавать вопросы. Учителя на курсе не получат обратную связь по этим курсам как ученики, у них будет обратная связь только по методике преподавания. Поэтому нет, это не переплата, и делать скидку на стоимость уже купленного ранее курса не предусмотрено.

• Я поставила минимальные цены из возможных: ~1000 руб для Базового тарифа и ~1500 руб для тарифа Проф фонетист за участие в одном вебинаре. За единственный углубленный курс на рынке по сложной и важной теме преподавания фонетики суперпопулярного сейчас китайского языка, на мой взгляд, это не очень высокая цена.

• Когда мы приходим в магазин и видим джинсы, которые вчера купили по полной стоимости, а сегодня на них скидка 50%, становится, конечно, обидно, но мы не идем жаловаться продавцу и выпрашивать у него джинсы бесплатно. Потому что так устроен мир.

Честно говоря, уже немного жалею, что добавила подарки и не повысила цены в этом потоке, потому что приходится заниматься вот такими объяснениями. Хотела как лучше, а получилось как всегда. 本来希望能做得更好,但最终结果却是照样的不好。Běnlái xīwàng néng zuò de gèng hǎo, dàn zuìzhōng jiéguǒ què shì zhàoyàng de bù hǎo.

Но в следующем году планирую убирать всю эту скидочную бухгалтерию, иначе сама останусь без штанов (и без нервов).
В этой картинке прекрасно всё!

打工人没有小悲
Dǎgōngrén méiyǒu xiǎo bēi
У трудяг не бывает маленького стаканчика кофе с печалью

中悲 zhōng bēi средний стакан кофе с печалью
大悲 dà bēi большой стакан кофе с печалью
超大悲 chāo dàbēi очень большой стакан кофе с печалью

Идеальная игра слов: 杯 bēi (стаканчик) – 悲 bēi (печаль). Даже тон одинаковый!
#мем

Тут рассказывала, что за слово 打工人.

У меня сейчас столько работы, что точно нужен ОЧЕНЬ большой стаканчик😰
Как вы себя чувствуете перед декабрем? Тоже 努力👨‍💻?
Одно из моих любимых занятий – это показывать, как то, что в китайском языке большинством считается суперсложным, на самом деле, являются удобным и логичным. Например, полутретий тон: обычно, после того как осознается, что китайцы произносят его в 95% случаев вместо полного третьего тона, начинаются страдания, потому что "он слишком сложный для произнесения". На самом деле, если его правильно объяснить, он вдруг становится самым легким. Доказательство – что в большинстве случаев при ошибках в 1, 2 или 4-м тонах они превращаются именно в полутретий (потому что это проще всего).

То же самое с изменением третьих тонов. Когда непонятна логика языка, кажется, что изменение тонов – это какое-то издевательство, придуманное китайцами, чтобы помучить лаоваев. На самом деле, это очень удобная штука, помогающая в живой речи не захлебнуться в собственных словах. Особенно, когда третьи тоны идут подряд в несколько штук. Тут работает простое правило:
1️⃣делим фразу максимально мелко на паузы,
2️⃣каждая фраза из 3+3 тонов после паузы начинается со второго тона.

Идеально, если показывать тоны на графиках, потому что это сразу +100 к наглядности. Графики – это всегда новая любовь учеников тех, кто прошел курс для учителей по преподаванию фонетики. Особенно меня радуют отзывы, что от графиков тащатся не только взрослые, но и школьники!😍

И вот как выглядит изменение третьих тонов на примерах (см. графики выше):
📌好久不见了。Hǎojiǔ bù jiàn le. Давно не виделись.
📌我也许会去购物。Wǒ yěxǔ huì qù gòuwù. Возможно, я пойду по магазинам.
📌我想理解这个历史事件。Wǒ xiǎng lǐjiě zhège lìshǐ shìjiàn. Я хочу разобраться в этом историческом событии.

#методикапреподавания #методикаобучения #фонетика #тоны
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Все, наверное, слышали про шуточное стихотворение лингвиста Чжао Юаньжэня 赵元任 Zhào Yuánrén «История про то, как человек по фамилии Ши поедал львов". Всё потому, что оно полностью состоит из иероглифов с произношением «shi»🙀

А что, мы тоже не слабаки, давайте вспомним все «shi» разными тонами! Особенно четвертым🫣 #паронимы

1 тон
师(老师 lǎoshī учитель)
失(损失 sǔnshī ущерб)
诗(诗歌 shīgē поэзия)
尸(尸体 shītǐ труп)
湿(湿润 shīrùn влажный)
狮(狮子 shīzi лев)


2 тон
时(时候 shíhou время)
十(第十 dì shí десятый)
石(石头 shítou камень)
实(实现 shíxiàn осуществлять)
识(常识 chángshí элементарные познания)
食(食物 shíwù продукты питания)
拾(拾起 shí qǐ поднять, подобрать)
蚀(腐蚀 fǔshí разъедание, коррозия)


3 тон
使(使用 shǐyòng пользоваться)
史(历史 lìshǐ история)
始(开始 kāishǐ начинать; начало)
驶(驾驶 jiàshǐ управлять, пилотировать)
矢(有的放矢 yǒudì fàngshǐ «пускать стрелы по цели», обр. действовать целеустремлённо)
屎(拉屎 lāshǐ испражняться)


4 тон
是(就是 jiùshì именно и есть)
事(事情 shìqing дело, событие)
世(世界 shìjiè мир, вселенная)
士(女士 nǚshì вежл. госпожа, дама)
市(城市 chéngshì город)
式(方式 fāngshì образец)
视(视觉 shìjué зрение)
示(表示 biǎoshì выражать)
势(姿势 zīshì поза)
试(考试 kǎoshì экзамен, сдавать экзамен)
室(卧室 wòshì спальня)
氏(姓氏 xìngshì фамилия)
适(适合 shìhé соответствовать)
侍(侍候 shìhòu ухаживать, обслуживать)
释(解释 jiěshì разъяснять)
誓(发誓 fāshì поклясться)
逝(逝世 shìshì скончаться, покинуть сей мир)
嗜(嗜好 shìhào пристрастие; слабость к чему-либо)
似(似的 shìde совсем как, словно)
柿(柿子 shìzi хурма (плод) )
拭(擦拭 cāshì чистить; протирать)
饰(装饰 zhuāngshì украшать)
2024/09/30 08:34:24
Back to Top
HTML Embed Code: