Telegram Web Link
Свежий китайский #мем в виде математической задачки:
3 +7 = 8 😄

Обычно китайцы отдыхают 3 дня на 中秋节 Zhōngqiūjié Праздник середины осени и 7 дней на 国庆节 Guóqìngjié День образования КНР. Но в 2023 году два праздника наложились друг на друга из-за того, что Праздник середины осени считается по лунному календарю (значит, каждый год отмечается чуть в разных числах), и в итоге сейчас китайцы вместо положенных 10-ти дней отдыхают всего 8, а потом еще 2 дня будут работать на выходных из-за переноса🥲

是大家对中秋国庆假期叠加的调侃,3天的中秋假期加上7天的国庆假期,最后只能休息8天,还得调休2天。
Shì dàjiā duì Zhōngqiū Guóqìng jiàqī diéjiā de tiáokǎn, 3 tiān de Zhōngqiū jiàqī jiāshàng 7 tiān de Guóqìng jiàqī, zuìhòu zhǐ néng xiūxi 8 tiān, hái děi tiáoxiū 2 tiān.

眼睛一闭一睁,假期就过去了
Yǎnjing yī bì yī zhēng, jiàqī jiù guòqù le
Глазом моргнуть не успели, как праздники закончились
Ну что, всё готово для сегодняшнего феерического погружения! Первый вебинар – про ПОНЯТНЫЕ иероглифы. Будут наглядные схемы, алгоритмы, конспекты, материалы для скачивания и ссылки на все нужные ресурсы! После вебинара вы сможете проверить себя, пройдя ТЕСТ, а после всех четырех вебинаров – ответить письменно на вопросы экзамена, чтобы получить СЕРТИФИКАТ установленного образца лицензированной Академии китайского языка.

P.S. На почту прислала инструкции, как попасть на вебинар, на всякий случай еще раз напишу здесь: ВАЖНО при регистрации на вебинар указывать ВАШУ ПОЧТУ, с которой был куплен Интенсив (и который указан в вашем личном кабинете GetCourse), иначе сайт Pruffme вас не пустит.
Первый трансвозрастной мужчина

В Японии один мужчина решил, что не ощущает себя на свои 39 лет и заявил, что теперь ему будет 28 лет😂 А ведь логично: если можно менять пол в зависимости от собственных ощущений, то почему нельзя менять возраст? Есть трансгендеры, а теперь есть трансвозрастные!

Нам еще интересно, как эти названия переведены на китайский язык. В китайском нет флексий (окончаний), зато есть аффиксы. И как в русском языке существует приставка «транс-» (означает переход от чего-то к чему-то, пересечение), так и в китайском есть иероглиф 跨 kuà:

跨国 kuàguó транснациональный
跨学科 kuàxuékē трансдисциплинарный (междисциплинарный)
跨性别 kuàxìngbié трансгендерный
跨年龄 kuàniánlíng трансвозрастной

Знание словообразования в китайском языке открывает дивный новый мир😃 В понедельник я стану вашим проводником в этот мир: «Словообразование» – тема нашего третьего вебинара. После окончания Интенсива продажи закроются, успевайте запрыгнуть сейчас.

Я тут подумала и решила, что я теперь тоже трансвозрастная: ощущаю себя не на 33 года, а на 29 лет. Вы на сколько себя ощущаете?😅

#актуальнаялексика
Игра "Уничтожь фильм одним иероглифом"

Наткнулась в китайской соцсети 小红书 Xiǎohóngshū на игру, мимо которой не смогла пройти: "加一个字毁掉一部电影" "Уничтожь фильм, добавив к его названию один иероглиф". Новые забавные названия получаются в основном из-за того, что в китайском языке нет пробелов, и добавив какой-то иероглиф, он становится частью нового слова. Чтобы вам было понятнее, добавила пробелы в несколько примеров (они же не только названия фильмов, но и книг)😃

流浪 地球>流浪 地球仪 Блуждающая земля > Блуждающий глобус

流浪 地球>流浪狗 地球 Блуждающая земля > Земля бродячих собак

哈利波特 与 阿兹卡班的囚徒 >哈利波特 爱 阿兹卡班的囚徒 Гарри Поттер и Узник Азкабана > Гарри Поттер любит Узника Азкабана

哈利波特 与 魔法石>哈利波特 吃 魔法石
Гарри Поттер и философский камень > Гарри Поттер ест философский камень

哈利 波特>哈利波 特大
Гарри Поттер >Гарри По очень большой 😂

西游记>西 游泳 记
Путешествие на запад ("Записки путешествия на запад") > Записки заплыва на запад

红楼梦>红楼 梦遗
Сон в красном тереме > Поллюция в красном тереме 🤭

沉默的 羔羊>沉默的 羔羊肉
Молчание ягнят > Молчание ягнятины

Ваш фаворит?😃 #мем
И еще два шедевра в тему предыдущего поста:

美人鱼>美人 钓鱼
Русалочка > Красавица ловит рыбу

了不起的盖茨比 > 睡了 不起的盖茨比
Великий Гэтсби > Гэтсби, который заснул и не встает

И всё это благодаря одному иероглифу, добавленному в нужное место!😁 Классная демонстрация того, что в китайском языке порядок слов меняет всё. Недостаточно просто выучить 1000 самых распространенных иероглифов – нужно еще знать, как у них строятся отношения внутри слов и фраз, а потом еще выработать навыки речи.

#мем #грамматика
Когда вы видите/слышите слог «chi», у вас какие иероглифы всплывают в голове? У китайцев – вот такие в зависимости от тона:

1 тон
吃 (吃饭 chīfàn есть еду)
痴(白痴 báichī идиот)

2 тон
持(支持 zhīchí поддерживать)
迟(迟到 chídào опаздывать)
池(浴池 yùchí бассейн)
驰(奔驰 bēnchí мчаться)
弛(松弛 sōngchí ослабнуть)

3 тон
尺(尺子 chǐzi линейка)
齿(牙齿 yáchǐ зуб)
耻(羞耻 xiūchǐ стыдиться)
侈(奢侈 shēchǐ роскошный)

4 тон
赤(赤子 chìzi младенец)
斥(排斥 páichì отбрасывать)
翅(翅膀 chìbǎng крыло)

В эту рубрику #паронимы добавляю только самые распространенные слова и иероглифы, которые есть в списках нового экзамена HSK, ничего лишнего!
Смотрю сейчас на результаты тестирования после вебинара «Понятные иероглифы» в рамках Интенсива «Лексический гений» и вот, что интересно: несколько учеников, видимо, решили, что они не первый день в китайском языке, и так всё знают по этой теме (что, мы иероглиф разобрать не сможем?), поэтому быстренько прошли тест еще до окончания вебинара. РЕЗУЛЬТАТ: 0 баллов из 8. А ведь вопросы довольно простые!

В обучении есть такое явление – «ИЛЛЮЗИЯ ЗНАНИЯ». Это когда кажется, что знание есть, но, на самом деле, оно либо неполное, либо неверное, либо не применяется на практике. Поэтому мы вроде «знаем, как учить иероглифы и слова», только они почему-то всё равно не учатся.

На «Лексическом гении» я намерена довести до результата тех учеников, которые захотят получить сертификат установленного образца – им придется пройти все тесты (нужно не сделать ни одной ошибки – попыток будет столько, сколько нужно), а в конце сдать письменный экзамен. ТОЛЬКО ТАК у них выстроится новое понимание, как же на самом деле нужно заниматься лексикой китайского языка. Вы всё еще можете к ним присоединиться.
Наткнулась на описание книги, название которой очень зацепило, потому что для меня одна из важнейших ценностей в жизни – это ИНТЕРЕС. Если мне по жизни не интересно, то всё, кирдык. Книга называется:

人生很短,我决定活得有趣
Rénshēng hěn duǎn, wǒ juédìng huó de yǒuqù
«Жизнь коротка, и я решила жить ее интересно»

И тут же нашла ее аудиоверсию на Ximalaya – может, вам тоже будет интересно ее послушать❤️
#книги
Слегка с запозданием, но не могу не поделиться с вами этой красотой😻 Нейросеть создала дизайн лунных пряников 月饼 yuèbǐng к Празднику середины осени 中秋节Zhōngqiūjié – я бы ни один не попробовала, было бы жалко это есть😄
Если с самого начала изучения китайского языка не приучить себя запоминать слова с тонами, то потом очень сложно будет убедить свой мозг в том, что слог «wo» может означать что-то кроме «я»😬 #паронимы Давайте вспомним, что же еще он означает:

1 тон
蜗(蜗牛 wōniú улитка)
窝(蜂窝 fēngwō пчелиное гнездо)
涡(旋涡 xuánwō водоворот)
喔(喔喔 wōwō ко-ко)
挝(老挝 Lǎowō Лаос)


2 тон


3 тон
我 wǒ я

4 тон
卧(卧室 wòshì спальня)
握(握手 wòshǒu пожимать руку)
沃(肥沃 féiwò плодородный)


И сразу можно вычислить парочку фонетиков wo: 呙 ,屋。
2024/09/30 14:33:01
Back to Top
HTML Embed Code: