Lahooti p6 ettelaat.pdf
241.9 KB
ابوالقاسم لاهوتی شاعر اندیشه و مبارزه
یادداشتی به قلم دکتر علیاشرف مجتهد شبستری در روزنامه اطلاعات امروز پنجشنبه ۲۶ مهر
@Irtaj
یادداشتی به قلم دکتر علیاشرف مجتهد شبستری در روزنامه اطلاعات امروز پنجشنبه ۲۶ مهر
@Irtaj
تصویری از دهنه غار هرات
شهرستان(ولسوالی) کروخ هرات
کانال حیدر یاری از اهالی هنر و فرهنگ افغانستان را دنبال کنید👇
@Eistgahe_Sabz
شهرستان(ولسوالی) کروخ هرات
کانال حیدر یاری از اهالی هنر و فرهنگ افغانستان را دنبال کنید👇
@Eistgahe_Sabz
اتاق مشترک بازرگانی ایران و تاجیکستان تاسیس شد؛ اعضای هیات مدیره انتخاب شدند
http://otaghiranonline.ir/news/16229
@otaghiranonline
http://otaghiranonline.ir/news/16229
@otaghiranonline
فولکلور کودکان
کتابی که به کودکان ایرانی و افغانستانی و تاجیکستانی تقدیم شد
سید جواد رسولی، نویسنده این کتاب که نمونههای مورد استفادهاش را طی حدود ده سال از میان کودکان و نوجوانان خراسانهای شمالی و جنوبی و رضوی جمع آوری کرده آن را به کودکان سه کشور فارسی زبان تقدیم کرده است.
@irtaj
کتابی که به کودکان ایرانی و افغانستانی و تاجیکستانی تقدیم شد
سید جواد رسولی، نویسنده این کتاب که نمونههای مورد استفادهاش را طی حدود ده سال از میان کودکان و نوجوانان خراسانهای شمالی و جنوبی و رضوی جمع آوری کرده آن را به کودکان سه کشور فارسی زبان تقدیم کرده است.
@irtaj
در اولین روز از هفته گرامیداشت کتاب و کتابخوانی منتشر شد:
🔸فولکلور کودکان
@irtaj
فولکلور کودکان: هفت مقاله در فرهنگ عامه و ادبیات شفاهی / نویسنده: جواد رسولی / ناشر: انتشارات مدرسه / 120 صفحه / 21.000تومان /
🔸این اثر دربردارنده هفت مقاله در حوزه فولکلور و ادبیات شفاهی کودکان است.
🔸این اثر در نوع خود اولین اثر در زبان فارسی محسوب می شود چرا که تاکنون کتابی اختصاصی درباره فولکلور کودکان منتشر نشده است.
🔸نویسنده در این اثر مباحثی نظری را مطمح نظر داشته و مطرح کرده است، که از آن جمله می توان به فصلهای دوم و سوم با عناوین "بگو دوچرخه (مخاطب در ادبیات شفاهی کودکان)" و "انواع ترانه های کودکان" اشاره کرد.
🔸مطالعه این اثر را به عموم علاقه مندان و مربیان به علم فولکلور، فرهنگ مردم و ادبیات شفاهی، ادبیات کودک و نوجوان توصیه می کنیم
🔸عناوین هفت مفاله این کتاب:
1-درآمدی بر شناخت شاخصها و انواع فولکلور کودکان
2- بگو دوچرخه (مخاطب در ادبیات شفاهی کودکان)
3- انواع ترانه های کودکان
4- نمودهای اساطیری و دینی در چند ترانه شفاهی کودکان
5-اسلوب زبان و ترانه های شفاهی کودکان
6-لالایی، از دیروز تا امروز
7-لذت خواندن در سایه سار فولکلور و ادبیات شفاهی
🔸فولکلور کودکان
@irtaj
فولکلور کودکان: هفت مقاله در فرهنگ عامه و ادبیات شفاهی / نویسنده: جواد رسولی / ناشر: انتشارات مدرسه / 120 صفحه / 21.000تومان /
🔸این اثر دربردارنده هفت مقاله در حوزه فولکلور و ادبیات شفاهی کودکان است.
🔸این اثر در نوع خود اولین اثر در زبان فارسی محسوب می شود چرا که تاکنون کتابی اختصاصی درباره فولکلور کودکان منتشر نشده است.
🔸نویسنده در این اثر مباحثی نظری را مطمح نظر داشته و مطرح کرده است، که از آن جمله می توان به فصلهای دوم و سوم با عناوین "بگو دوچرخه (مخاطب در ادبیات شفاهی کودکان)" و "انواع ترانه های کودکان" اشاره کرد.
🔸مطالعه این اثر را به عموم علاقه مندان و مربیان به علم فولکلور، فرهنگ مردم و ادبیات شفاهی، ادبیات کودک و نوجوان توصیه می کنیم
🔸عناوین هفت مفاله این کتاب:
1-درآمدی بر شناخت شاخصها و انواع فولکلور کودکان
2- بگو دوچرخه (مخاطب در ادبیات شفاهی کودکان)
3- انواع ترانه های کودکان
4- نمودهای اساطیری و دینی در چند ترانه شفاهی کودکان
5-اسلوب زبان و ترانه های شفاهی کودکان
6-لالایی، از دیروز تا امروز
7-لذت خواندن در سایه سار فولکلور و ادبیات شفاهی
Forwarded from گاهنویسهها | جواد رسولی
✅سومونی چیست؟
🙈واحد پول جدیدی که در صداوسیما خلق شده!
🔸شبکه تلویزیونی «ایران کالا» زیرنویس چرخان گذاشته و معادلهای ریال با دیگر پولهای جهان را هرلحظه اعلام می کند. یکی از ارزهایی که در این نوار چرخان نوشته «سومونی» است😳
به نظرتان واحد پول کدام کشور و به چه زبانی است؟
@GahNevise
🔸 افسوس ... کسی که کلمه سومونی را نوشته به خود زحمت نداده تا منابع دم دستی فارسی نوشته را نگاه کند یا تلفن کند به سفارت تاجیکستان و بپرسد واحد پولشان چه نام دارد و از این رو دچار این اشتباه مسخره و آبروبر شده.
◽️پ.ن: در خط سیریلیک (تاجیکی/روسی) حرف O نوشته ولی «آ» خوانده می شود.
#تاجیکستان #سامانی #سومونی #صداوسیما #ویراستاری
https://fa.m.wikipedia.org/wiki/سامانی_(واحد_پول)
🙈واحد پول جدیدی که در صداوسیما خلق شده!
🔸شبکه تلویزیونی «ایران کالا» زیرنویس چرخان گذاشته و معادلهای ریال با دیگر پولهای جهان را هرلحظه اعلام می کند. یکی از ارزهایی که در این نوار چرخان نوشته «سومونی» است😳
به نظرتان واحد پول کدام کشور و به چه زبانی است؟
@GahNevise
🔸 افسوس ... کسی که کلمه سومونی را نوشته به خود زحمت نداده تا منابع دم دستی فارسی نوشته را نگاه کند یا تلفن کند به سفارت تاجیکستان و بپرسد واحد پولشان چه نام دارد و از این رو دچار این اشتباه مسخره و آبروبر شده.
◽️پ.ن: در خط سیریلیک (تاجیکی/روسی) حرف O نوشته ولی «آ» خوانده می شود.
#تاجیکستان #سامانی #سومونی #صداوسیما #ویراستاری
https://fa.m.wikipedia.org/wiki/سامانی_(واحد_پول)
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
بُزکِشی در تاجیکستان!
بزکشی یکی از بازیهای سنتی در آسیای میانه است که در کشورهایی چون قزاقستان، قرقیزستان، ازبکستان، تاجیکستان و البته افغانستان به عنوان ورزش ملی به ثبت رسیده است.
در این بازی چاواندازها (اسبسواران) با قواعد مخصوص، باید در رقابت با هماوردان، لاشهء بزی را از زمین برگیرند و به مقصد برسانند.
چند سالی است که بزکشی در برخی از کشورها زیر نظر فدراسیون انجام میشود و بیشتر در جشنهای ملی و عروسیها، به سفارش صاحبان مجلس برگزار میشود!!
@hassangharibi
@irtaj
بزکشی یکی از بازیهای سنتی در آسیای میانه است که در کشورهایی چون قزاقستان، قرقیزستان، ازبکستان، تاجیکستان و البته افغانستان به عنوان ورزش ملی به ثبت رسیده است.
در این بازی چاواندازها (اسبسواران) با قواعد مخصوص، باید در رقابت با هماوردان، لاشهء بزی را از زمین برگیرند و به مقصد برسانند.
چند سالی است که بزکشی در برخی از کشورها زیر نظر فدراسیون انجام میشود و بیشتر در جشنهای ملی و عروسیها، به سفارش صاحبان مجلس برگزار میشود!!
@hassangharibi
@irtaj
حضور سفیر تاجیکستان در نمایشگاه گردشگری و صنعت غذا در مشهد
تصاویر مربوط به دیدار شهردار، معاون اقتصادی و جمعی از اعضای شورای اسلامی شهر مشهد با جمعی از سفرا و فعالان اقتصادی خارجی
@eghtesaddarshahr
@irtaj
تصاویر مربوط به دیدار شهردار، معاون اقتصادی و جمعی از اعضای شورای اسلامی شهر مشهد با جمعی از سفرا و فعالان اقتصادی خارجی
@eghtesaddarshahr
@irtaj
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
سلاااام صبحتون بخیر حالتون عالی شروع صبح با یک نوای زیبای تاجیکی تقدیمتون
@irtaj
@irtaj
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
دوستان، عرض امیدم بر نگار من برید
شعر از صدرالدین عینی با تصاویری تاریخی از این استاد برجسته تاجیک
@irtaj
شعر از صدرالدین عینی با تصاویری تاریخی از این استاد برجسته تاجیک
@irtaj
🇹🇯 متن سرود ملی جمهوری تاجیکستان
دیار ارجمند ما؛
به بخت ما سر عزیز تو بلند باد؛
سعادت تو، دولت تو بیگزند باد؛
ز دوری زمانهها رسیدهایم؛
به زیر پرچم تو صف کشیدهایم؛ کشیدهایم،
زنده باش، ای وطن، تاجیکستان آزاد من.
برای نام و ننگ ما؛
تو از امید رفتگان ما نشانهای؛
تو بهر وارثان جهان جاودانهای؛
خزان نمیرسد به نوبهار تو؛
که مزرع وفا بود کنار تو، کنار تو؛
زنده باش، ای وطن! تاجیکستان آزاد من.
تو مادری یگانهای؛
بقای تو بود بقای خاندان ما؛
مرام تو بود مرام جسم و جان ما؛
ز تو سعادت ابد نصیب ماست؛
تو هستی و همه جهان حبیب ماست؛ حبیب ماست؛
زنده باش، ای وطن.
تاجیکستان آزاد من.
@farhangtajik
@irtaj
دیار ارجمند ما؛
به بخت ما سر عزیز تو بلند باد؛
سعادت تو، دولت تو بیگزند باد؛
ز دوری زمانهها رسیدهایم؛
به زیر پرچم تو صف کشیدهایم؛ کشیدهایم،
زنده باش، ای وطن، تاجیکستان آزاد من.
برای نام و ننگ ما؛
تو از امید رفتگان ما نشانهای؛
تو بهر وارثان جهان جاودانهای؛
خزان نمیرسد به نوبهار تو؛
که مزرع وفا بود کنار تو، کنار تو؛
زنده باش، ای وطن! تاجیکستان آزاد من.
تو مادری یگانهای؛
بقای تو بود بقای خاندان ما؛
مرام تو بود مرام جسم و جان ما؛
ز تو سعادت ابد نصیب ماست؛
تو هستی و همه جهان حبیب ماست؛ حبیب ماست؛
زنده باش، ای وطن.
تاجیکستان آزاد من.
@farhangtajik
@irtaj
Суруди милли
Гимн Таджикистана
🇹🇯 سرود ملی جمهوری تاجیکستان.
از سال 1994
شاعر: گل نظر کِلدیی
آهنگ ساز: سلیمان یوداکوف= فرهنگ تاجیکستان
@irtaj
از سال 1994
شاعر: گل نظر کِلدیی
آهنگ ساز: سلیمان یوداکوف= فرهنگ تاجیکستان
@irtaj
📣شهرام ناظری به همراه «دولتمند خلف» موسیقیدان اهل تاجیکستان ۲۴ فوریه در لندن روی صحنه می روند
شهاب نیکمان مدیرعامل موسسه «مانا نقش»:
🔹 این اجرا به مناسبت آغاز به کار پروژه جهانی «زبان عشق» و روز جهانی زبان مادری در سالن «باربیکن» لندن برگزار خواهد شد و بلیت فروشی این کنسرت نیز از طریق سایت barbican.org.uk آغازشده است.
@irtaj
شهاب نیکمان مدیرعامل موسسه «مانا نقش»:
🔹 این اجرا به مناسبت آغاز به کار پروژه جهانی «زبان عشق» و روز جهانی زبان مادری در سالن «باربیکن» لندن برگزار خواهد شد و بلیت فروشی این کنسرت نیز از طریق سایت barbican.org.uk آغازشده است.
@irtaj
تاجیکستان شناسی
📣شهرام ناظری به همراه «دولتمند خلف» موسیقیدان اهل تاجیکستان ۲۴ فوریه در لندن روی صحنه می روند شهاب نیکمان مدیرعامل موسسه «مانا نقش»: 🔹 این اجرا به مناسبت آغاز به کار پروژه جهانی «زبان عشق» و روز جهانی زبان مادری در سالن «باربیکن» لندن برگزار خواهد شد و بلیت…
حضور شهرام ناظری و دولتمند خلف در پروژه جهانی «زبان عشق»
شهاب نیکمان مدیرعامل موسسه «مانا نقش» و طراح و مولف پروژه «زبان عشق» گفت:
🔹 پروژه پژوهشی «زبان عشق» با هدف معرفی جایگاه بی بدیل شعر و ادب فارسی در آگاهیسازی، بیان و انتقال مفاهیم بلند عشق، صلح و وفاق اجتماعی به انجام میرسد.
🔹 این پروژه از دیدگاهی متفاوت و متکی بر کنوانسیون حفاظت از میراث فرهنگی ناملموس یونسکو (٢٠٠٣)، به معرفی ۳۰ تن از مشاهیر و مفاخر پارسیسرا در هزاره اول شعر پارسی از بایزید بسطامی تا بیدل دهلوی و در گستره جغرافیایی ۱۱ کشور آسیایی از سوریه تا هند میپردازد و نقش برجسته آنها را در حفظ هویت فرهنگی پارسی زبانان نمایان میکند.
🔹«زبان عشق» در مسیر خود به بررسی و پژوهش پیرامون آثار ارزشمند این مشاهیر و برگزاری نشست های پژوهشی و اجراهای هنری پرداخته و در پایان به تولید یک اثر صوتی، تصویری و تالیف کتابی با موضوع نقش شعر پارسی در حفاظت از میراث فرهنگی ناملموس و مانایی و انتقال بین نسلی این میراث و همچنین نقش شعر و ادب پارسی به عنوان گواهی بی همتا در بالندگی عشق و مهرورزی، وفاق اجتماعی و صلح پایدار خواهد انجامید.
🔹 مقدمات و فاز اول این پروژه از حدود دو سال پیش آغاز شده و پس از انجام فاز اول پژوهش، با مشورت و کمک چند تن از استادان صاحب نظر در تاریخ و ادبیات فارسی در ایران و چند دانشگاه خارجی، به ویژه با مشورت و راهنمایی استاد محمدرضا شفیعی کدکنی از میان بیش از ۲۲۰ تن از مشاهیر پارسی سرا، بر اساس معیارهای مورد نظر ۳۰تن انتخاب شده اند که آرامگاه آنها در ۱۱ کشور مختلف واقع شده است.
🔹همچنین زبان عشق در نگاه متفاوت خود به موضوع اهمیت پاسداشت و انتقال میراث ناملموس جاری در جوامع پارسی زبان و تاثیر زبان نظم در صیانت از سرمایه های فرهنگی و هویتی، از مشاوره دکتر آتوسا مومنی متخصص حوزه میراث ناملموس برخوردار است. وی افزود: همچنین این پروژه با همکاری چندین موسسه و مرکز علمی و دانشگاهی داخل و خارج از کشور از دانشگاه آکسفورد و دانشگاه کمبریج و مرکز میراث ناملموس یونسکو در حال انجام است.
🔹در طول انجام پروژه تلاش میشود با برگزاری اجراهای زنده متفاوت با هنرمندان برجسته کشورهای مختلف، تعریفی متفاوت از میزان تاثیرگذاری آثار این شعرا را به جهان معرفی کنیم.
🔹اجرای مشترک استاد شهرام ناظری و استاد دولتمند خلف نمونه ای از بخش موسیقیایی این پروژه است که در کشورهای دیگر هم انجام خواهد شد.
@irtaj
شهاب نیکمان مدیرعامل موسسه «مانا نقش» و طراح و مولف پروژه «زبان عشق» گفت:
🔹 پروژه پژوهشی «زبان عشق» با هدف معرفی جایگاه بی بدیل شعر و ادب فارسی در آگاهیسازی، بیان و انتقال مفاهیم بلند عشق، صلح و وفاق اجتماعی به انجام میرسد.
🔹 این پروژه از دیدگاهی متفاوت و متکی بر کنوانسیون حفاظت از میراث فرهنگی ناملموس یونسکو (٢٠٠٣)، به معرفی ۳۰ تن از مشاهیر و مفاخر پارسیسرا در هزاره اول شعر پارسی از بایزید بسطامی تا بیدل دهلوی و در گستره جغرافیایی ۱۱ کشور آسیایی از سوریه تا هند میپردازد و نقش برجسته آنها را در حفظ هویت فرهنگی پارسی زبانان نمایان میکند.
🔹«زبان عشق» در مسیر خود به بررسی و پژوهش پیرامون آثار ارزشمند این مشاهیر و برگزاری نشست های پژوهشی و اجراهای هنری پرداخته و در پایان به تولید یک اثر صوتی، تصویری و تالیف کتابی با موضوع نقش شعر پارسی در حفاظت از میراث فرهنگی ناملموس و مانایی و انتقال بین نسلی این میراث و همچنین نقش شعر و ادب پارسی به عنوان گواهی بی همتا در بالندگی عشق و مهرورزی، وفاق اجتماعی و صلح پایدار خواهد انجامید.
🔹 مقدمات و فاز اول این پروژه از حدود دو سال پیش آغاز شده و پس از انجام فاز اول پژوهش، با مشورت و کمک چند تن از استادان صاحب نظر در تاریخ و ادبیات فارسی در ایران و چند دانشگاه خارجی، به ویژه با مشورت و راهنمایی استاد محمدرضا شفیعی کدکنی از میان بیش از ۲۲۰ تن از مشاهیر پارسی سرا، بر اساس معیارهای مورد نظر ۳۰تن انتخاب شده اند که آرامگاه آنها در ۱۱ کشور مختلف واقع شده است.
🔹همچنین زبان عشق در نگاه متفاوت خود به موضوع اهمیت پاسداشت و انتقال میراث ناملموس جاری در جوامع پارسی زبان و تاثیر زبان نظم در صیانت از سرمایه های فرهنگی و هویتی، از مشاوره دکتر آتوسا مومنی متخصص حوزه میراث ناملموس برخوردار است. وی افزود: همچنین این پروژه با همکاری چندین موسسه و مرکز علمی و دانشگاهی داخل و خارج از کشور از دانشگاه آکسفورد و دانشگاه کمبریج و مرکز میراث ناملموس یونسکو در حال انجام است.
🔹در طول انجام پروژه تلاش میشود با برگزاری اجراهای زنده متفاوت با هنرمندان برجسته کشورهای مختلف، تعریفی متفاوت از میزان تاثیرگذاری آثار این شعرا را به جهان معرفی کنیم.
🔹اجرای مشترک استاد شهرام ناظری و استاد دولتمند خلف نمونه ای از بخش موسیقیایی این پروژه است که در کشورهای دیگر هم انجام خواهد شد.
@irtaj
چند واحد زمان و اندازهگیری در فارسی تاجیکی!
گردآوری توسط حسن قریبی مسئول بنیاد سعدی در تاجیکستان و عضو انجمن دوستی ایران و تاجیکستان
اَوسری: (سحر)؛
بر وقت: (زود)؛
بعدِ پیشین، بعد نیمروزی، بعد اَبید: (بعد از ظهر)؛
بیگاه: (سرِ شب)؛
پگاه: (فردا)؛
پگاهی: (صبح)؛
پگاهی بر وقت: (صبح زود)؛
پَنصد: (پانصد)؛
پیش از پیشین: (پیش از ظهر)؛
پیشین، نیمروز: (ظهر)؛
تیرهماه: (پائیز)؛
چاریک، از چهار یک حصه: (ربع)؛
چکره: (قطره)؛
حاضر: (حالا)؛
دوصد: (دویست)؛
دهیک، از ده یک حصه: (یکدهم)؛
دینه: (دیروز)؛
دینهشب: (دیشب)؛
ساتیخ: (واحد شمارش زمین، ۱۰ متر مربع)؛
سحر: (صبح)؛
سه در خانه: (سه خوابه، خانهء سه اتاقه)؛
سهصد: (سیصد)؛
سهیک، از سه یک حصه: (ثلث)؛
سینزده: (سیزده)؛
صدیک، از صد یک حصه: (یک صدم)؛
طناب: (واحد زمین، نزدیک یک هکتار)؛
عصر: (قرن)؛
کلابه: (کلاف)؛
کس: (نفر)؛
کله: (رأس)؛
گاو گُم: (گرگ و میش)؛
مَنَک: (کیله، پیمانه)؛
نال [روسی]: (صفر)؛
هَبده: (هفده)؛
هَژده: (هیجده)؛
یک دم: (یک لحظه)؛
هزار یک، از هزار یک حصه: (یک هزارم)؛
برآمدن آفتاب: (طلوع)؛
آفتابشین: (غروب)؛
آفتاب سوخت: (شفق)؛
نیمهشب: (نصف شب)؛
همهوقت: (همیشه)؛
همین روز: (امروز)؛
همین شب: (امشب).
@irtaj
@hassangharibi
گردآوری توسط حسن قریبی مسئول بنیاد سعدی در تاجیکستان و عضو انجمن دوستی ایران و تاجیکستان
اَوسری: (سحر)؛
بر وقت: (زود)؛
بعدِ پیشین، بعد نیمروزی، بعد اَبید: (بعد از ظهر)؛
بیگاه: (سرِ شب)؛
پگاه: (فردا)؛
پگاهی: (صبح)؛
پگاهی بر وقت: (صبح زود)؛
پَنصد: (پانصد)؛
پیش از پیشین: (پیش از ظهر)؛
پیشین، نیمروز: (ظهر)؛
تیرهماه: (پائیز)؛
چاریک، از چهار یک حصه: (ربع)؛
چکره: (قطره)؛
حاضر: (حالا)؛
دوصد: (دویست)؛
دهیک، از ده یک حصه: (یکدهم)؛
دینه: (دیروز)؛
دینهشب: (دیشب)؛
ساتیخ: (واحد شمارش زمین، ۱۰ متر مربع)؛
سحر: (صبح)؛
سه در خانه: (سه خوابه، خانهء سه اتاقه)؛
سهصد: (سیصد)؛
سهیک، از سه یک حصه: (ثلث)؛
سینزده: (سیزده)؛
صدیک، از صد یک حصه: (یک صدم)؛
طناب: (واحد زمین، نزدیک یک هکتار)؛
عصر: (قرن)؛
کلابه: (کلاف)؛
کس: (نفر)؛
کله: (رأس)؛
گاو گُم: (گرگ و میش)؛
مَنَک: (کیله، پیمانه)؛
نال [روسی]: (صفر)؛
هَبده: (هفده)؛
هَژده: (هیجده)؛
یک دم: (یک لحظه)؛
هزار یک، از هزار یک حصه: (یک هزارم)؛
برآمدن آفتاب: (طلوع)؛
آفتابشین: (غروب)؛
آفتاب سوخت: (شفق)؛
نیمهشب: (نصف شب)؛
همهوقت: (همیشه)؛
همین روز: (امروز)؛
همین شب: (امشب).
@irtaj
@hassangharibi
Forwarded from بیهقی (درسگفتارها و مقالات)
بوی_جوی_مولیان_به_روایت_چهارمقاله.mp3
40.1 MB
شرح حکایت بوی جوی مولیان از چهارمقاله نظامی عروضی به واسطه ذکر این حکایت در جلسه نوزدهم تاریخ بیهقی
@seyediBeyhaghi
@seyediBeyhaghi