Telegram Web Link
في قصص ( فهرس الملوك) للكاتبة ليلى عبدلله، إحالة إلى قضايا عديدة، اسئلة عن الحكاية، بين ماهو منقول من الرحلة الشفاهية إلى المكتوب من جهة، وبين القصة القصيرة بشكلها الحديث من جهة اخرى. اسئلة عن خطاب الميتا سرد، محرضاته الفلسفية، وضروراته الجمالية مقابل الحكاية بطبعها البسيط المنكفئ على تاريخه و الوفي لانغلاق بنيته. هناك اسئلة اخرى عن الانفعالات التي سربها لنا عند القراءة، بناءٌ بسيط _ شفاهي في الأصل_ تحول الى كتابة نصية متشعبة الخيوط، فأصبح نمطا مختلفا في سياقاته اللغوية التي تنشغل بالإزاحة وبث شبكة من العلامات من خلال حبكة أكثر تعقيدا من تلك التي تظهر عادة في السرود الشفاهية التي تحولت إلى المكتوب مع الحفاظ على التجربة الصوتية للحكاية.

ومن الواضح أن تقنية القصص في هذا الكتاب انحازت لتطويع الحكاية المرتبطة بالكلام إلى النص من خلال اللغة. أما في المستوى الدلالي وضعت ليلى عبدلله للقصص التي ضمها كتابها، علامة لتفكيك قضية السلطة. إذْ يتحرك الفهرس كله مثل خيوط ممتدة للوصول الى المركز، الثيمة التي تنفتح على المعاني العديدة لمفردة الملوك: الطغيان، الثورة، الخوف، المؤامرة، الزيف، خيانة الأدب، و سقوط الفن في دائرة التبعية لخطاب العنف، التاريخ الذي يكتبه الملوك، المدونات المزيفة، البطولات الوهمية التي ستصبح وثائق رسمية يعتمد عليها في مرافعات صلبة من أجل الحقيقة. وتنفتح دلالة( الملوك) كذلك على الصراعات الدموية من أجل السلطة، والتي يذهب ضحاياها اولئك المدفوعين مثل اعواد الحطب لنار الاستبداد. وفي نصوص أخرى ذهبت الى استدعاء النصوص المؤسسة للحكاية الشفاهية، والتي انتقلت في زمن ما الى المكتوب، الف ليلة وليلة بالطبع. ايضا استدعت في نصوص اخرى قصص( اليس في بلاد العجائب للكاتب( لوي كارول ) او بإشارة ليست واضحة تماما في قصة بلد العميان التي كتبها. هربرت جورج ويلز.

.

الكاتب والناقد العراقي زهير كريم
أبارك للصديقين، الكاتبة والروائية جوخة الحارثي والكاتب الروائي زهران القاسمي على وسام الإشادة السلطانية من الدرجة الثانية في مجال الثقافة.
‏" عاشت مباركة الفولي حتى رأت أحفادها يخاطبون أصدقاء من أطراف الكرة الأرضية لم يروهم أبدًا، فأخذت تطلب منهم أن يبعثوا رسائل إلى الله.".

هذه رواية أجيال، تخالف توقعاتك، فخمة وشديدة الروعة، كتبت بلغة عالية وجمل تلّد دهشاتها عبر سرد مرنّ وحيوي، مثير وشائق❤️
‏"الضحكات الجيدة
يُطلقها أشخاصٌ حزينون"

*حسين بن حمزة
"إذن، عندما أسافر في غرفتي، لقلّما أتبّع خطًّا مستقيما: أذهب من طاولتي إلى لوحة في الزاوية، من هنا أنطلقُ بشكل مائل لأصل إلى الباب، لكن، وإن كانت تلك نيّتي في البداية، فإني لا أمانع أبدًا الجلوس على كرسيّ، وإن اعترضني في الطريق، إن الكرسي أثاث ممتاز، إنه خاصة ذو نفع لا يقدر بالنسبة إلى رجل متأمل. في ليالي الشتاء الطويلة، يكون أحيانا ناعما، ومن الحذر أن نطيل الجلوس عليه بارتخاء، بعيدا عن ضجيج التجمعات الكثيرة، مدفاءة جيدة، كتب، أقلام، يا لها من موارد ضد القلق!
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
اللهم إني أستودعك غزة وأهلها وسمائها ورجالها ونساءها وأطفالها وشيبها وشبابها وكل شبر في فلسطين.
Forwarded from خَارج المكان . (حليمة الخروصي)
لا أستطيع أن أركض، فجذوري ضاربةٌ في المكان

-سيلفيا بلاث
لماذا تتحدّثين عن نفسك بصفتكِ امرأة؟! لماذا لا تتحدثين بصفتكِ إنسانة، هذا النوع من الأسئلة هو طريقة لإخراس أي تجربة خاصّة لشخصٍ ما! بالتأكيد أنا إنسان، لكن أمورًا معيّنة حدثت لي في هذا العالم سببها أنّي امرأة.

تشيماماندا نغوزي آديتشي
كاتبة من نيجيريا.
يسعدني للغاية أن تتم ترجمة مجموعتي القصصية" قلبها التاسع" التي صدرت عام 2015م إلى اللغة المالايالمية. ❤️
Forwarded from شُعاع
‏"أعرفُ أن المسألة كُلها
تتعلّق بالأيدي
من العذوبة الباكية للمس؛ يأتي الحبّ
من البيوت الكثيرة؛ تأتي الأيدي."

— آن ساكستون
2024/09/30 19:29:35
Back to Top
HTML Embed Code: