Telegram Web Link
Слова иной раз доплывают к нам из неожиданных языков.

Катамаран = тамильский (юг Индии) மரம் = kattu (связанный) + maram (дерево, бревно)
Не удалось найти ни одного родственного слова в русском...

Довольно прозаичненько, но логично, как, впрочем, оно обычно и бывает в этимологии
Про одно итальянское слово
Итальянцы называют закат „междугорьем“ (картинка справа внизу хорошо иллюстрирует логику этой метафоры).
Итал. pizzeria, фр. boulangerie, patisserie, англ. brewery, winery, исп. heladería, дат. bageri, океанариум, планетарий etc

Все эти концовки родственны и берут своё начало из латинских -arius, -aria, -arium = "имеющий отношение к", "занимающийся". Латинское же восходит к протоиндоевропейскому суффиксу  *-yo- = "принадлежащий к"

Кстати, в латыни этот суффикс использовался и для образования прилагательных, что встречается и поныне. Напр. англ. documentary, evolutionary...

Вот такой древнючий хвостик, который практически не изменился в ходе эволюции :)

http://tiny.cc/4zjc8y
Этимология каждый день
Ярмарка - звучит очень по-русски. Сразу представляешь себе бородатых ремесленников и румяных баб, торгующих ручной работы товарами да яствами Однако же слово пришло к нам из немецкого jahrmarket = jahr (год) + market (рынок), то есть ежегодное торжище Market…
Теперь у нас всё, чтобы более полно понять смысл слова Меркурий (лат. Mercurius)

Лемма 1: мерк = торговля
Док-во: см. пост про ярмарку

Лемма 2: рий = имеет отношение к.
Док-во: см. предыдущий пост

Теорема: Меркурий = имеющий отношение к торговле
Док-во: следует из Леммы 1 и Леммы 2
На вопрос из рубрики "вопрос от подписчика", thx Vitaly!, ответ пришёл в рубрике "этимология от подписчика", thx Lyonka!

Итак, руда. Слово это родственно рдеть, то есть краснеть. Также ржавчина, например, или рыжий. Все они происходят, в конечном счёте, от протоиндоевропейского *reudh- = красный, румяный.

То есть руда - это красная (из-за наличия в ней железа) земля.

Кстати, это единственный цвет, для которого найден общий древний корень.

От него уже произошли, к примеру, англ. red, rubby, дат. rød, фр. rouge, нем. rot, гол. rood, etc

В частности можно и проинтерпретироавать такие слова, как Ротшильд (нем. красный щит), ройбош (на африканс = красный куст), Эритрея, рубин, билирубин (желчь, где его впервые нашли, + красный), Руфус (лат. = красноволосый) и т.д.

http://tiny.cc/0omf8y
Ежедневно мы пользуемся светофором. Очень странное слово, надо сказать, ибо, как очевидно, образовано от рус свет + греч -phoros (нести).

Происхождение этого молодого слова окутано тайной. Видимо, оно отпочковалось от семафора (от греч sema + phoros = знак+нести; в слове "семантика" - тот же корень sema) и являлось профессиональным сленгом дорожников.

А вот вторая часть -phoros в осходит оно к протоиндоевропейскому *bher- = нести, вынашивать ребёнка и порождает множество слов
англ birth
англ bring
фертильный
амфора
= amphi (обе части) несу
Кристофер/Христофор = Христа несущий
Люцифер = свет несущий!
фосфор = также свет несущий :)
англ differ = dis ( = apart) + нести
трансфер = через несущий
периферия = вокруг несущий
англ suffer = под несущий
англ conference = вместе несущий

Забавно, что шотландские города Абердин (досл. устье реки Дон, абер = нести к) и Инвернесс (устье реки Несс, инвер = нести в) этимологически однокоренные :)

Вот такой неожиданный маршрут от светофора до Лох-Несса!

http://tiny.cc/e9rh8y
На занятном лингвистическом ресурсе Starkey Comics сегодня вышла отличная подборка ложных когнатов (слов разных языков с похожим написанием и смыслом, но имеющих совсем разную природу). По ссылке больше подробностей по каждому случаю.
Про шофёра

Любопытство подписчика, thx Mark!, привело к одному удивительному откровению: слова шофёр и калория однокоренные! (этимологически, разумеется:))

Шофёр - от фр chauffeur - от chauffer = разогревать. Изначально так называли истопников/кочегаров, которые подбрасывали уголь в топку самодвижущихся паровых телег, а позже даже и паровозов

Далее, от праиндоевр *kele- = тепло. От него же фр chaud (тёплый), итал calda (горячий, e.g. кальдера), исп caliente. Кто бывал в древнеримских термах, мог увидеть там кальдарий - зал с горячей водой.
Тут напрашивается и созвучие с англ cold, холод, но не поддавайтесь этому ложному позыву :)

Собственно, этот же корень и в слове 'калория', определяемая как количество энергии, необходимое для нагрева 1 грамма воды на 1C°

Любители же "Гарри Поттера" могут узреть тот же корень и в названии трактира "Дырявый котёл", который на английском звучит как "Leaky Cauldron"

Дарите людям тепло - прослывёте шофёром!
Этимология каждый день
Как-то, прогуливаясь по Шведскому городу Мальмё, я пришёл на площадь Lilla Torg. В другой раз, будучи в Калуге, гулял по площади Старый Торг. Совпадение? Не думаю... Скандинавские и русский языки вообще имеют довольно много общего ввиду исторического соседства.…
Немного расширим тему мест торговли. В посте по ссылке мы говорили, что в некоторых языках слова "квадрат" и "площадь" совпадают (напр. англ. square).

Посмотрим же теперь, как появился рынок. Не наводит ли и он на мысль о какой-то геометрической фигуре?..
Слово пришло к нам из ср.-век. немецкого rinc = круг, площадь. От прагерм. *hringaz = искривлённый, круг, от протоиндо-евр. *sker- = сгибать.

Укр. ринок, польск. rуnеk, чешск. rynk

То есть, вероятно, изначально 'рынок' появлялся в городах кольцевой структуры, тогда как 'square' (сквер, кстати) в городах прямоугольной планировки

Таким вот интересным образом планировка города может повлиять на язык

http://tiny.cc/v5ao8y
Солнце существовало для человечества всегда. Очевидно, такого рода слова не должны быть производными от других понятий ввиду их фундаментальности.

Так оно и есть в этом случае. Восходит к протоинд.-евр. *sawel- = солнце.
Причём по одной из версий el - это суффикс, наравне с которым существовал и суффикс en, которые образовали более поздние sol и sun соответственно. Греческий helios также образован от этого корня.

Как следствие, во всех индоевропейских языках будут использованы эти корни.

Солнце, англ. sun, фр. soleil, нем. sonne, дат. solen, чеш. slunce, гол. zon, хинди sooraj

Солярий, апофелий, гелий, Sunday, солитёр, south (досл. с протогерм. солнечная сторона), парасоль etc

http://tiny.cc/jbzp8y
Ещё одно занимательное родство в рубрике "этимология от подписчика", thx Viktor!

Пчела и бык, оказывается, не так уж сильно и отличаются.
'Пчела' некогда звалась 'бъчела', происходит от глагола 'бучать' = жужжать, гудеть, рычать. То есть вполне понятно, почему её так назвали. Бык, имея свойство реветь, тоже получил имя по заслугам.

К слову, букашка - из той же банды :)

http://tiny.cc/znbt8y
Некоторые литераторы, в том числе Гавриил Державин, пытались внедрить в русский язык вместо "фортепиано" слово "тихогром"
Немного о лошадях, точнее, их словестных ипостасях :)

Широкоизвестно, что по-гречески лошадь = иппо (гиппо)

В итоге имеем:

Ипподром = лошадь + бег (ср. аэродром = воздух + бег)

Гиппопотам = речная лошадь (слово 'потам', например, возникает в 'месопотамии' = междуречье)

Филипп = любитель лошадей (к слову, одно из самых частых королевских имён с древних времён)

Ипполит = распрягающий/освобождающий лошадей (лит = высвобождать, этот тот же корень, что и в 'электролите' или же 'аналитике')

Гиппогриф = вымышленное существо полуконь-полугрифон, где грифон - это полуорёл-полулев
Гиппократ = управляющий лошадьми (крат = как в 'демократии')

Гиппокамп = полуконь-полурыба (в частности был впряжён в колесницу Нептуна), также морской конёк, одноимённый отдел мозга назван так именно в силу внешнего сходства с ним

Иппотерапия - реабилитация верховой ездой

Лошадь издревле была уважаемым помощником человека. Неудивительно, что она 'выскакивает' то тут то там, да ещё и в именах

Фонтан Нептун, Флоренция
http://tiny.cc/u59y8y
Forwarded from Hard-core English with Iana😉
Бабочки – создания уникальные, а еще уникальнее наши представления о них, что и отражают разные языки. 🦋🦋🦋
Английское butterfly предположительно возникло из-за представления о том, что бабочки любят масло и молоко. Так и появилось их название как «масляная муха». Похожая версия была и у немцев, чья Schmetterling означает «масляную птицу».
Испанцы же обозвали бабочку mariposa, что, по одной из версий, происходит от латинского языка и означает «неудачно приземлившийся».
А вот русские верили в то, что бабочка это воплотившаяся душа умершей женщины, т.е. «бабы». Вполне возможно, что глядя на капустницу, кто-то говорил: «Вон твоя Маня полетела»… 😂
Дополню ещё датским названием бабочки sommerfugl = sommer+fugl = летняя птица
Едва ли мы часто задумываемся над происхождением частиц. Однако же они могут указать на сокрытые от замыленного глаза хитросплетения

Едва восходит к общеслав. *jedъva, где *jedъ = 'только', va- = 'только' опять. Оба являются ограничительными частицами. То есть дословно едва = только-только (btw как следствие, частица едва-едва значит только-только-только
-только :))

Интересность далее возникает в том, что ед - тот же самый, что и в един/один. Причём 'ед' всё в том же значении 'только', а вот 'ин' = один. (ср. англ. one, нем. ein, дат. en, итал. uno etc. - все от п-инд-евр. *oi-no = один/уникальный).
Т.е. 'один' = 'только один' дословно

Этот же ин мы видим в
иногда = один + суф. гда (всегда, тогда etc - отдельная любопытная тема)
инок - получено калькированием с греческого 'монах' = моно + акос = один живущий = ин + ок
иной - со временем в славянских языках корень приобрёл значение 'другой'
иначе - от 'инако' = по-другому

Частицы вообще заманчивы, ибо передают тонкие оттенки главного слова, а потому они требовали особой лингвистической изобретательности

http://tiny.cc/jcp18y
Уже упоминалось вскользь, но, считаю, достойно отдельного поста

Пальма - palm-tree = ладонь-дерево. Названа так из-за внешнего сходства с рукой

Кстати, слово пришло в Северную Европу через христианство, где за неделю до Пасхи отмечается пальмовое воскресенье (вход Иисуса в Иерусалим). В наших краях в силу отсутствия пальм для украшения использовали вербу, посему для нас это стало вербным воскресеньем

Если бы визави Крамарова в эпизоде фильма интересовался этимологией, то сразу бы понял, о чём речь, а не терялся бы в догадках

http://tiny.cc/iek38y
Когда нам строят гримасы, то зачастую мы смеёмся, но порою бывает и страшновато. Слово заимствовано из французского grimace = 'гротескное лицо'. Грим - однокоренное, на фр. grim = актёр, игравший роль смешного старика, и изначально фр. глагол grimer = накладывать морщины

Но сам корень через староангл. восходит к п.-индоевр *ghremno- = злой (и поныне англ. grim = мрачный, суровый). То есть злой/злящийся человек в общем-то гримасничает и сморщивает лицо

Считается, что *ghremno- образовано звукоподражанием и имитирует раскаты грома.
Собственно, русские слова греметь и гром берут начало из того же древнего корня

Таким образом, 'гримаса' и 'гром' суть разные ипостаси первобытного страха перед природной стихией

http://tiny.cc/ial58y
Этимология каждый день pinned «Поговорим о сэндвиче Известно, что в 18-ом веке Earl of Sandwich любил отведать блюдо, состоящее из двух кусочков хлеба и начинкой между ними. Собственно, это и дало название сэндвичу. Но это всё довольно известно и очевидно. Интересней происхождение самого…»
2024/09/23 04:20:44
Back to Top
HTML Embed Code: