Telegram Web Link
将近四十岁时,他们感到全身被经验塞得满满的,无法排泄,幸好他们有孩子,便强迫孩子就地将经验消化掉。他们想让我们相信他们的往昔并未丧失,他们的回忆浓缩了,柔顺地变成了智慧。

《恶心》让-保罗·萨特

桂裕芳(译) source
“你总是允许别人随心所欲地对待你!你自己都不尊重自己,怎么能指望别人尊重你呢?”

《鳄鱼的黄眼睛》卡特琳娜·班科尔

黄荭、曹丹红(译) source
在大多数女孩接受教育的过程中,没有任何教育鼓励她们相信自己的力量,相信自己有办法,并且去培养、重视自己的自主性。人们迫使她们认为婚配与家庭是实现自我必不可少的要素,还让她们觉得自己脆弱、条件差,因而要不计代价地寻求情感上的依靠。

《 “女巫”: 不可战胜的女性》莫娜·肖莱

崔月玲(译) source
回复她的记者指出了女孩们在面临成年世界的动荡时所面对的障碍:“男孩们被鼓励用最冒险的方式去计划自己的未来轨迹。凭一己之力征服世界是他们能想象到的最浪漫的命运,并且希望女人不要来搞砸这一切,不要绑住他们的手脚。而对于一个女人来说,只要她的身边没有男人,其在这个世界上取得成功的前景就会被描绘为悲悲戚戚的。在这些狭隘的成见之外重塑世界是一项艰巨的任务!”

《 “女巫”: 不可战胜的女性》莫娜·肖莱

崔月玲(译) source
被剥夺了希望,不等于绝望,大地的火焰完全抵得上天国的芳香。

《西西弗神话》阿尔贝·加缪

李玉民(译) source
我在床上待到尽可能晚,我的日子也就相应地缩短了。

《灵魂的死亡》选自《反与正·婚礼集·夏天集》

阿尔贝·加缪

郭宏安(译) source
蒙田说:“我们一生的不断劳作,就是建造死亡。”

《模糊性的道德》西蒙娜·德·波伏瓦

张新木(译) source
“你又不是二十一世纪第一个被抛弃的女人!这样的女人多的是!我要告诉你一个秘密:我们可以活下去,甚至活得更好。开始的确很难,但之后,一个人的日子你再也舍不得放弃了。女人一旦受够了男人,就会把他扫地出门,就像动物界中的雌性一样。那是种真正的快乐!有时候我会想在自己的厨房里弄个烛光晚餐,不为别人,只为我自己,就我自己……”

《鳄鱼的黄眼睛》卡特琳娜·班科尔

黄荭、曹丹红(译) source
城市会使人变得凶残,因为它使人腐化堕落。山、海和森林使人变得粗野。它们只发展这种野性,却不毁灭人性。

《悲惨世界》维克多·雨果

李丹、方于(译) source
她感到她和他之间隔着一层帘子,横着一道屏障。她第一次发觉,既然是两个人,就永远不能从心底里,从灵魂深处达到相互了解。他们可以并肩同行,有时拥抱在一起,但并非真正的合二为一,因此我们每个人的精神生活会永远是感到孤独的。

《一生》居伊·德·莫泊桑

盛澄华(译) source
以上并不是说男人就不会因为情感匮乏或孤独而痛苦。但至少,他们没有被加重其凄惨氛围——甚或被制造这种凄惨氛围的文化象征所包围。相反,整个文化环境会为他们提供支持。即使是孤僻、极度自以为是的怪人都能发起反攻,成为现世的普罗米修斯,享有金钱与成功。正如一位记者所言,“在男性文化中,没有白雪公主,没有穿着漂亮礼服的美妙婚礼。”反之,女人们从小学着梦想“浪漫”——对其渴望甚至超过了“爱情”。

《 “女巫”: 不可战胜的女性》莫娜·肖莱

崔月玲(译) source
所以我开始睡

也许一睡不醒

在人们让我躺下的床上

再不去理会生活

我忘了所有朋友 父母和几个情人

我睡过冬日和夏天

但我的梦没有懒惰

《被伤害的空气》彼埃尔·勒韦尔迪

树才(译)世纪文景 source
爱太抽象,太难以定义,它的本质全靠各自的领悟和境遇去界定。假如我们不存在,它也不会有机会存在;而既然我们的心如此多变…爱也只能如此。爱燃烧自己、消逝死去、粉碎自我、之后再重生…并让我们重生。爱或许并非永恒,它却令我们永恒。跨越死亡的界线,我们所唤醒的爱将继续它的旅程。

L'amour est quelque chose de trop abstrait et d'indiscernable. Il est dépendant de nous, perçu et vécu par nous. Si nous n'existions pas, il n'existerait pas. Et nous sommes tellement changeants... Alors l'amour ne peut que l'être aussi.L'amour s'enflamme, trépasse, se brise, nous brise, se ranime... : nous ranime. L'amour n'est peut-être pas éternel mais nous, il nous rend éternels...Par-delà notre mort, l'amour que nous avons éveillé continue d'accomplir son chemin.

Le bleu est une couleur chaude

Julie Maroh

《蓝色是最温暖的颜色》茱莉·马候

乔一樵(译) source
为什么我们没有权利去批评、揭露那些蠢到家的人,因为我们会变得充满戾气、满心妒忌吗?每个人都表现得好像我们是平等的,好像我们都是富有的、受过教育的、有权力的,都是白种人、年轻的、漂亮的、雄壮的、快乐的、健康的、拥有豪车……但事实并非如此。所以我有权利大喊大叫,有权利心情不好,有权利不一直幸福地微笑,有权利在看到不正常、不公平的事情时发表自己的意见,甚至有权利侮辱别人。抱怨是我的权利。

《我就是这样变笨的》马丁·帕日

和又和(译) source
时代逼迫我们,不想失败,就必须前进。然而,永远不长大,什么也不背负,这才是我想要的。

《床,沙发,我的人生》罗曼·莫内里

吕俊君(译) source
少量的知识令人愉快;大量的知识令人作呕。你知道得越多,你就越是不想知道。那些从来不曾因为知识而痛苦的人,从来都一无所知。

《在绝望之巅》E.M.齐奥朗

唐江(译) source
我可以告诉你,你不幸福。你的时间都用于逃避了。某个人走进你的生活、动摇你的小平衡,就会让你做噩梦。你唯恐别人会在你的生命中具备你掌握不了的分量。但你不能继续自我封闭在壁垒森严的城堡里头,你必须走出去,向别人敞开胸怀,长大,学会忍受……

《床,沙发,我的人生》罗曼·莫内里

吕俊君(译) source
都说父亲是女儿的保护伞,而我的父亲只能算是一阵风。

《同意》瓦内莎·斯普林格拉

李溪月(译) source
芭比和肯没有汗毛,没有生殖器,也没有乳头,尽管看着有些怪,但他们完美的身材比例弥补了这点小小的不足。我把被子重新盖在他们光滑又富有光泽的躯体上,开着天窗让他们可以看见星空。父亲从扶手椅上起身,准备离开,他跨过露营车时我正忙着布置一个迷你野餐篮,他便蹲下来往车里看。一丝讥笑浮现在他脸上,他猥琐地说:“所以,他们是在做爱吗?”

我的脸颊、额头甚至双手都立刻变成了紫红的玫瑰色。有些人大概永远对爱情一无所知吧。

《同意》瓦内莎·斯普林格拉

李溪月(译) source
爱欲和死亡,两种永恒的冲动。

《同意》瓦内莎·斯普林格拉

李溪月(译) source
2024/09/28 19:31:42
Back to Top
HTML Embed Code: