Telegram Web Link
bootg.com
»
United States
»
法国文学
» Telegram Web
法国文学
“把幸福建筑在人心的基础上,真是愚不可及; 爱也罢,美也罢,都逃不过幻灭的命运, 最终的结局总是被投入遗忘的背篓里 再还给永恒!”
《告解》夏尔·波德莱尔
张秋红(译)
source
法国文学
自杀的人追求的是他自己构筑的幻景:自杀永远是为了存在。我不喜欢人成为上帝的玩偶。
《王家大道》安德烈·马尔罗
周克希(译)
source
法国文学
今早我思考了,所以一整刻钟都不知所措……
《供词与放逐》 E.M.齐奥朗
赵苓岑(译) 广西师范大学出版社
source
法国文学
爱情就像它起初由欲念所形成那样,它后来唯有靠痛苦的焦虑才能维持生存。爱情,处在痛苦的焦虑中就如处在幸福的渴求中一样,是非要整个儿得到才罢休的。只有当有些部分还没被征服时,爱情才会产生和持续。我们所爱的总是我们还没有全部占有的东西。
《女囚》马塞尔·普鲁斯特
周克希(译)
source
法国文学
她怕的是一种埋藏更深的病,既是身体上也是精神上的病,是像潮水一样突然涌现仿佛要淹没整个世界的平淡和庸常?梅拉尼感到无聊。她在一种精神的眩晕中忍受着无聊的日常。
《大松鸡》米歇尔·图尼埃
黄荭(译)
source
法国文学
带着一颗悲苦之星, 血干得太慢。 我的哀伤之群山,是你统治着: 我从来不曾梦见过你。
《遗失的赤裸》勒内·夏尔
何家炜(译)
source
法国文学
难道一次幸福之后,还会有第二次、第三次同样的幸福吗?
Да разве после одного счастья бывает другое, потом третье, такое же?
И. А. 冈察洛夫《奥勃洛莫夫》
李辉凡丨译
【网评】俄罗斯流浪汉需要人类的普遍幸福才能得到安宁。 // 《关于陀思妥耶夫斯基的六次讲座》安德烈·纪德
source
法国文学
整个大自然冲你微笑; 你独自垂泪, 而鲜花盛开了。
《墓中回忆录》夏多布里昂
郭宏安(译)
source
法国文学
有时候我认为我不过是个废物,不能超出于平庸之上;有时候我似乎觉得我身上有些品质永远得不到欣赏。一种隐秘的直觉告诉我,我在这个世界上往前走,根本找不到我寻找的东西。
《墓中回忆录》夏多布里昂
郭宏安(译)
source
法国文学
我压抑的焦躁若能发出声音,第一个动作或是跪倒在哭墙前,怀着那与生俱来的哀悼一对这个世界的哀悼。
《思想的黄昏》E.M 齐奥朗
陆象淦(译)
source
法国文学
通常,人们都在进步,人们渴望并且得到更大、更舒适的房屋,里面有更多的人。人们联系得更密切。而我现在所在的地方只能勉强栖身,没有人来拜访我,我独自一人,我很幸福。因一无所属而感到幸福。
《 法兰西兵法》阿历克西·热尼
余中先(译)
source
法国文学
你尽可信口雌黄,扬言宇宙没有任何作用。没有人会生气——然而,如果用同样的言辞评价任何一个人,他势必抗议,甚至采取措施惩罚你。 芸芸众生,莫不如此:当涉及普遍原理时,事不关己,不问是非,毫不觉羞耻。若宇宙没有任何作用,又有谁逃脱得了这种灾难的诅咒? 一言以蔽之,生命的全部奥秘在于:它本身没有任何意义,但我们每一个人都在觅求某种意义。
《思想的黄昏》E.M 齐奥朗
陆象淦(译)
source
法国文学
如果生活能够在我们面前壮丽地展开,如果我们还年轻的眼睛可以浏览这些走廊、细查这座旅馆的大厅和房间,那座未来的悲剧和等待着我们的惩罚的舞台,我们和我们的朋友,我们所有人都将颤抖着倒退!
《人造天堂》夏尔·波德莱尔
郭宏安(译)
source
法国文学
死亡,专门来帮助那些注定无法自我完成的人。
《欢乐与时日》马塞尔·普鲁斯特
刘森尧(译) 译林出版社
source
法国文学
如果我们身后的世界是不毛之地,那我们前面所能看到的只有沉闷的荒漠。
《模糊性的道德》西蒙娜·德·波伏瓦
张新木(译)
source
法国文学
我所承受的创伤,比如情感或职业上的失败,比如影响我与亲友关系的痛苦或哀悼,往往会触发我的绝望。这些原因很容易被识别,一次背叛,一场致命的病痛,就像事故或残疾,突然将我从原本习以为常的正常人序列中剥离出来;或者这些事件发生在我们所珍视的人身上,带来了彻底的变化;又或者......谁知道呢?这些每天都在折磨我们的不幸事件无穷无尽。
《黑太阳 抑郁与忧郁》茱莉娅·克里斯蒂娃
郭兰芳(译)南京大学出版社
source
法国文学
再也没有努力,没有希望,没有幻想可以满足你。你对自己遭遇的灾难震惊得不知所措,无法思考或行动,陷入寒冷而沉重的黑暗,就像在深深懊悔时一样孤独,你已经抵达了生命负面的极限,它的绝对温度,对生命的最后幻想在此冻结。痛苦真正的意义—不是出于纯粹的激情或无谓的幻想而做出挣扎,而是生命在死亡的魔爪之中绝望地挣扎—在这股极度疲惫的感受中显露出来。
《在绝望之巅》 E·M·齐奥朗
唐江(译)
source
法国文学
它们突然赋予我另一种生活。一种无法承受的生活,每天都充斥着痛苦,充斥着挥洒的抑或被吞咽的泪水,充斥着或焦灼或平淡或虚无的、无法与他人分享的绝望。生存失去了活力,随时可能滑向死亡,偶尔的激情不过是为了努力维持生命。
《黑太阳 抑郁与忧郁》茱莉娅·克里斯蒂娃
郭兰芳(译)南京大学出版社
source
法国文学
我尝试描述一个深渊,描述那时常将我们吞噬的无法言说的痛苦。这种痛苦往往是持续的,它让我们失去任何话语、任何行为的欲望,甚至让我们失去生存的欲望。
《黑太阳 抑郁与忧郁》茱莉娅·克里斯蒂娃
郭兰芳(译)南京大学出版社
source
法国文学
死亡,无论是报复还是解脱,从此成为我所承受的煎熬的内在界限,成为生命不可能的意义。
《黑太阳 抑郁与忧郁》茱莉娅·克里斯蒂娃
郭兰芳(译)南京大学出版社
source
2024/09/28 20:38:31
Back to Top
HTML Embed Code:
TW
HK
DE
US
CA
RU
NO
CN
UA
SG
YE
IN
SA
FR
IQ
UK
EG