Telegram Web Link
يارب لا تثقلنا على قلب أحد .،

O God, do not make us a burden on anyone's heart.
♦️هل تريد تعلم اللغة الإنجليزية مجاناً 🎁؟
🟢Do you want to learn English for free🎁?
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
مثال على موهبة الترجمة الفورية التي تستحق الدفن!
بعض الأصوات في الطبيعة وترجمتها الى اللغة الانجليزية:

1. زقزقة العصافير - Bird chirping
2. هدير الأمواج - Roar of the waves
3. خرير الماء - Babbling of water
4. هسيس الرياح - Whispering of the wind
5. دوي الرعد - Thunderclap
6. خشخشة الأوراق - Rustling of leaves
7. طنين النحل - Buzzing of bees
8. نقيق الضفادع - Croaking of frogs
#غرائب_لغوية #مفردات


لكلمة set في اللغة الانجليزية وفي قاموس Oxford أكثر من ٤٣٠ معنى مختلف
هل السؤال التالي صحيح لغويا:

“Will Will will Will to win the race?”
Anonymous Quiz
61%
صحيح
39%
خاطىء
ما رأيك بهذه الصياغة:

That that is is that that is not is not is that it it is.
Anonymous Quiz
29%
صحيحة
35%
غير صحيحة
35%
لا أعلم
الفرق بين اللغة العربية واللّغة الإنجليزيّة في كلمة أسد 😂
How ……… water do you drink a day.
Anonymous Quiz
16%
many
84%
much
0%
long
‏"Self worth is so vital to your happiness. If you don’t feel good about you, it’s hard to feel good about anything else."


مين يترجم هذي الجملة ؟
ما المقابل العربي

"You got a face only a mother can love"?
بسوريا وقت حدا يطلب منا شي نقول :
من عيوني
بالإنكليش : By all means ❤️
🇵🇸غرائب وعجائب اللغة الإنكليزية 🇵🇸
بسوريا وقت حدا يطلب منا شي نقول : من عيوني بالإنكليش : By all means ❤️
في سوريا، لا نمنح الأشياء… بل نمنح العيون.
"من عيوني" ليست مجرّد عبارة، بل طقس محبة وكرم لا يُترجم.
أما بالإنجليزية، فـ "By all means" تحاول اللحاق بروحها… لكن لا تُدرك دفئها.
1. لماذا نقول: I feel blue؟
في الإنجليزية،
"I feel blue" = أشعر بالحزن
لكن ليش "أزرق"؟
اللون الأزرق ارتبط بالحزن قديمًا في الأدب والموسيقى، مثل أغاني البلوز.

https://www.tg-me.com/enginfo
2025/07/04 17:43:39
Back to Top
HTML Embed Code: