Не будучи знатоком фикха, всегда считал, что встречающийся в персо- и тюркоязычной мусульманской поэзии образ красавицы, лицо которой вызывает фитну (смуту) является всего лишь гиперболой, подчеркивающей женскую красоту поэтической героини. Похоже, однако, что этот литературный образ еще и буквально воспроизводит положения ханафитского и маликитского мазхабов:
Сокрытие женщиной её лица не принадлежит какому-то определенному мазхабу; разногласие четырех мазхабов существует относительно причины обязательности сокрытия лица. Так, шафииты, ханбалиты и маликиты <...> сказали, что причина в том, что лицо — аврат. Что же до ханафитов и маликитов, то они <...> сказали, что причина обязательности сокрытия лица — опасение фитны.

Иллюстрация: бейт чагатайского поэта Лутфи из трактата Ахмада б. Худайдада Тарази "Фунун ал-балага":
Мөнәҗҗим каш-у күзен күреп әйтер
Кем: "Ошбу ай башында фетнәләр бар".

("Астролог, увидев ее брови и глаза,
Изрек: "В начале этого месяца грядут смуты").
Forwarded from Artur Qazan
Сарык рәсемле көмеш тартма, Кытай, Таң нәселе, 7-8 гасыр.
Forwarded from Dr. Bormotucher
Один из стихов о хадже на фарси:

دل‌ بدست‌ آور كه‌ حج‌ اكبر است‌ * از هزاران‌ كعبه‌ يك‌ دل‌ بهتر است‌
کعبه بنیاد خلیل آذر است * دل نظرگاه جلیل اکبر است

Дил бә-дәст авәр ки хаҗҗ-е әкбәр-әст,
Әз һәзаран Кәгъбә йәк дил биһтәр-әст,
Кәгъбә бөнйад-ы Хәлил-е Азәр-әст,
Дил - назаргяһ-ы Җәлил-е Әкбәр-әст.

<Пленить [чью-то] душу - [словно совершить] величайший хадж,
[Ибо] одна душа лучше тысяч Кааб.
Кааба воздвигнута Халилем, [сыном] Азара*,
[А человеческая] душа - [главный] объект внимания для Преславного и Величайшего (т.е. для Бога).>

*Халиль, сын Азара - пророк Ибрагим, согласно Корану, после всемирного потопа по повелению Аллаха со своим сыном - пророком Исмаилом - вновь воздвигший здание Каабы (Халил - намек на мусульманские прозвище Ибрагима - Хәлилулла ("Друг Аллаха").

Обычно этот стих приписывают Джалал ад-Дину Руми. Последний бейт действительно встречается в одном из стихотворений Дж. Руми. Первый бейт имеет хождение в качестве афоризма и с каким-либо определенным поэтом, кажется, не связывается. https://erkamyusufi.wordpress.com/2010/06/07/hanei-dil-gonul-evi/
Forwarded from Dr. Bormotucher
Список стихотворения دل بدست آور که حج اکبر است, подписанный "фәкыйрь Җолгави" ("бедняк Джулгави").
Принадлежит перу Мухаммеда б. 'Али б. Йа'куба б. Хасана ал-Йулгави.
Ал-Йулгави – один из заметных 'алимов Казанской губернии, с 1872 г. до своей смерти в 1902 г. являлся имам-хатыбом и мударрисом в деревне Сатышево (ныне Сабинский район РТ).
Список стихотворения примечателен тем, что выполнен изящным, почти правильным наста'ликом, что довольно редко встречается в рукописях из Волго-Уральского региона.

Стихи на фарси, исполненные сложных метафор, как правило были чужды тюрко-мусульманской читающей и пишущей публике Волго-Уральского региона и Сибири. Репертуар получившей здесь распространение персидской поэзии в XVII - начале ХХ века в основном ограничивался написанными несложным языком нравоучительными "Панд-наме" ("Книга наставления") Фарид ад-Дина Аттара, "Бустаном" и (реже) "Гулистаном" Саади и еще несколькими подобными сочинениями. Персидские стихи наподобие приведенного выше встречаются нечасто.
Доверенность, выданная обществами ясашных мусульман, новокрещен и казаков (служилых татар) деревни Сингели Лаишевского уезда Казанской губернии Ибрагиму Якупову на представление своих интересов при межевании земли между деревнями Сингели и Саралан.
6 мая 1824 г.

(Три сословия в одной мусульманской (татарской) деревне. Судя по имени-отчеству упомянутого в документе новокрещена (Хабибулла Габитов), его принадлежность к православию была сугубой формальностью, тем не менее, создававшей массу неудобств невольным жертвам административного рвения православных чиновников 18 в. вплоть до издания царского указа «Об укреплении начал веротерпимости» 1905 г.).

#ActaTatarica
Dr. Bormotucher
Доверенность, выданная обществами ясашных мусульман, новокрещен и казаков (служилых татар) деревни Сингели Лаишевского уезда Казанской губернии Ибрагиму Якупову на представление своих интересов при межевании земли между деревнями Сингели и Саралан. 6 мая 1824…
1824 нче елда майның 6 нчы яүмендә Казан губирнасының Лаеш укругының Карадулат вулысының Сиңгел авылының ясаклы мөселманлар вә һәм керәшенләр барчамыз бер иттифакта булып дубиренес бирдек үз авылымызның Ибраһим Ягъкуб угылына Сары Алан кыры илә үз кырымыз арасында булгучы алан тугрысында йөреп тиешле мәхкәмә аркылы сорамак өчен инанмак өчен.
Сиңгел авылының ясаклы нәчәлнеге Габдерраззак Габдеррәшид угылы тамгам ..., Мөхәммәдәмин Гаваз угылы тамгам салдым, Динмөхәммәд Габделмән угылы тамгам салдым ..., Апуш Арыслан угылы тамгам ..., Шәфи Тукай угылы тамгам салдым, Әхтәм Әптеки угылы тамгам салдым, Әбләзи Әптеки угылы тамгам ..., Габделҗәлил Мөхсин угылы тамгам ..., Габделхәким Габдеррахман угылы тамгам салдым, Мерәс Рәмкол угылы тамгам, Әбләзи Мөхсин угылы тамгам салдым ..., Мөхәммәд Мөэмин угылы тамгам салдым, Сәйфулла Салих угылы тамгам, Давыд Бикмәмәт угылы тамгам салдым, Колый Ягъкуб угылы тамгам салдым, Шәммаз Әвәз угылы тамгам ..., Әмин Дәмин угылы тамгам салдым ..., Ишморза Исмәгыйль угылы тамгам, Мәхмүд Мөэмин угылы тамгам, Мөнасиб Мөрсәлим угылы тамгам салдым, Шәмседдин Шәфи угылы тамгам ..., Гобәйдулла Габделмән угылы тамгам ..., Йосыф Шәфи угылы тамгам салдым, Исмәгыйль Исай угылы тамгам ..., Габдеррәхим Габдеррәшид угылы тамгам салдым.
Гәнә керәшенләрдән Хәбибулла (Хәйбулла?) Габид угылы тамгам ...
Олуг Мәтәскә вулысының Сиңгел авылының казаклар җәмәгате барчамыз юка[р]ыдагы иттифак язуына разый булып казаклар нәчәлнеге Мерәс Рәфикъ угылы тамгам салдым ..., Хәсән Алыш угылы тамгам салдым ..., Сәйфулла Туктамыш угылы тамгам ..., Гобәйдулла Биктимер угылы тамгам ..., Гомәр Биктимер угылы тамгам ..., Дәмин Әбүбәкер угылы тамгам, Бәшәр Әбүбәкер угылы тамгам салдым ..., Рәфикъ Муса угылы тамгам ..., Гобәйдулла Җәгъфәр угылы тамгам, Әхмәр Җәгъфәр угылы тамгам салдым, Биктимер Нигъмәтулла угылы тамгам салдым, Яхъя Юнсай угылы тамгам ..., Биктимер Юнсай угылы тамгам ..., Солсый (صولصی)* Әбүбәкер угылы тамгам ..., Батырша Собханкол угылы тамгам, Җәгъфәр Биктимер угылы тамгам ..., Сәед Исмәгыйль угылы тамгам салдым ...
Юкарыда язылган нәчәлнек вә һәм ил җәмәгатьләре үтенече буенча анларның язу белмәгәнләре өчен Сиңгел авылының указнай имам Гайнеддин мулла Галиәкбәр угылы яздым.

* Белгән кеше бу адәм исеменең صولطی (Солтый) рәвешендә язылырга тиеш булганлыгын әйтте.
В указе османского султана бейлербею Тифлиса в 1581 г. со ссылкой на узбекского посла сообщается, что бухарский хан Абдулла намерен выступить в поход на Сефевидов с двухсоттысячным войском.
Интересно, как воспринимали эти нереальные цифры в Порте? Понимали ли, что они сильно завышены?
Думается, что по крайней мере предполагали это. Однако в данном случае точное количество узбекских воинов большого значения, по-видимому, не имело - для османов был важен сам факт участия узбекского хана в войне с Сефевидами. Впрочем, на возможности своих центральноазиатских союзников османы не очень рассчитывали.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Сегодня день рождения Харитонова Ивана Николаевича (1859-1927), мастера книжного дела, наборщика.

В 1896 г. И. Харитонов в Казани открыл собственную типографию, организовал при нейлитографиюи переплетный цех.

В типографии И.Харитонова впервые началась реформа татарских шрифтов. Cозданные при участии Г.Камала и И.Юзеева, они получили признание не только у татарских издателей, но и в типографиях Средней Азии, Ближнего и Среднего Востока. К печатанию татарских книг Харитонов приступил в 1902 г. За неполные 15 лет было выпущено 666 изданий на восточных языках общим тиражом свыше 3300 тысяч экземпляров, больша часть которых – сочинения татарских писателей, педагогов-просветителей, ученых: Г.Камала, Г.Ибрагимова, Г.Тукая, Ф.Амирхана, З.Башири, Г.Рахима, Г.Хариса, М.Гафури, Р.Фахретдина, Н. Думави и др.

Были изданы десятки азбук, грамматик татарского, арабского, персидского и русского языков, словари, учебники М.Курбангалиева, А.Максуди, С.Рахманкулова, Н.Надиева, Г.Алпарова и других; переводы произведений русских классиков, восточного и русского фольклора, календари, сборники народных песен, сказок и пословиц.

В типографии печатались татарские газеты и журналы: «Хокук ва хаят», «ад-Дин ва аль-адаб» и др. Был опубликован «Кыскача татар нәхүе» («Краткий татарский синтаксис», 1913 г.) с орфографическим словарем для начальной школы, составленный при участии самого издателя.

С именем И.Харитонова связаны широкое применение иллюстраций, улучшение художественного оформления татарской книги.

Оценивая заслуги И.Харитонова, Г.Камал писал, что он «вывел мусульманскую печать на совершенно новую стезю, поднял ее до уровня печати передовых народов мира».
Вещественное воплощение чингизидского глобализма: золотоордынская монета второй половины 13 в., содержащая тамгу Джучидов, имя аббасидского халифа ан-Насир ли-Дини-Ллаха (1180-1225) и китайское изречение.
Подробнее о монете здесь.
У коллеги Е. Ю. Гончарова с соавтором О. И. Хоруженко в №3 Восток/Oriens вышла статья о самом первом в истории описании текстов мусульманских монет. Сделано оно было в России, в 1716 г., по всей видимости переводчиком Посольского приказа Муртазой Тевкелевым, сыном Рамазановым, родом из мещерских татар. "Описание денгам сараиским, на которых что изображено арапским языком" содержит данные о 9 сеербряных и 15 медных монетах.

На дворе стояла петровская пора изучения российских древностей и сам Император ими весьма интересовался: «в 1707 г. "к Великому Государю" из Киева был прислан клад из 2380 восточных монет, найденных при строительстве Печорской крепости, из них 10 были отправлены "лично к государю в поход"». Жаль только, что у начинания Тевкелева не было тогда продолжения.

Эту тему соавторы докладывали и у нас в отделе, их поздравляли и тогда, поздравим и сейчас!

🌝 Люди, монеты, ученые

#историянумизматики
Начало шертной (договорной) грамоты (شرط نامه) крымского хана Мухаммед-Гирея I польскому королю Сигизмунду Старому. 1520 г.
(Отсюда).

Та самая грамота, где крымский хан между прочим титулует себя "государем Дешт-и Кипчака и всех монголов" (دشت قیپچاق بارچا  مغول پادشاهی). В старобелорусском переводе: "Дест-и Кипъчакъ всимъ землѧм татарскимъ господарь".
И "монголы", и "татары" в данном контексте являются политонимами, т.е. обозначают прежде всего подвластную Чингизидам правящую элиту и служилых людей независимо от их этноязыковой принадлежности (в подавляющем большинстве - степняков).
Иерархия знати и военно-служилого сословия в Крымском ханстве (по шертной грамоте Мухаммед-Гирея I 1520 г.):
- Султаны (принцы крови);
- Огланы (потомки Чингизидов, не имевшие права на занятие престола);
- Бии (беки - предводители кланов);
- Мирзы (клановая (родоплеменная) знать);
- Казаки (рядовые воины).

В Казанском ханстве (с большой вероятностью - и в других постордынских юртах Западного Дешт-и Кипчака) термин "татар" помимо широкого значения: "подвластная Чингизидам правящая элита и служилые люди", имел и узкое значение "казак", т.е. "рядовой служилый человек". Слово "казак" в Среднем Поволжье вплоть до 19 в. нередко являлось синонимом понятия "служилый татарин".
Dr. Bormotucher
Начало шертной (договорной) грамоты (شرط نامه) крымского хана Мухаммед-Гирея I польскому королю Сигизмунду Старому. 1520 г. (Отсюда). Та самая грамота, где крымский хан между прочим титулует себя "государем Дешт-и Кипчака и всех монголов" (دشت قیپچاق بارچا …
В свете вышесказанного встает вопрос: как сочетался престиж монголов в Золотой Орде с инвективой в адрес монголов же, содержащейся в поэме Кутба "Хосров и  Ширин", посвященной хану Тинибеку б. Узбеку, краткое время (1341-1342 гг.?) правившему в улусе Джучи:
موغال تیک ایو بیرور بولسانک تلار بال
کونکول بیرسانک جان آلماق قا قیلور آل
"Словно монгол, если предоставишь [ему] дом, - захочет мед,
Проявишь добродушие, - [он уже] думает прикончить тебя".
2024/06/26 12:12:04
Back to Top
HTML Embed Code: