Telegram Web Link
Что знали в Иране начала 12 в. о народах Поволжья?

Одним из интересных персоязычных исторических источников является "Муджмаль ат-таварих ва-л-кысас" ("Сокращенное изложение хроник и повествований"). Его автор неизвестен, составлено оно в 520 (1126) году одним из придворных секретарей, предположительно являвшимся уроженцем Хамадана или Асадабада, долгое время жившим в Исфахане. На сегодня известно три списка этого сочинения. Для нас его ценность заключается в том, что оно дает представление о восприятии народов Евразии на домонгольском Среднем Востоке, а также содержит некоторые сведения о народах Волго-Уралья - хазарах, булгарах и буртасах. Книга является компиляцией (некритическим сборником сведений разных, часто недошедших до нас, источников). Этим объясняются противоречивые сведения по одной и той же теме в разных частях книги. Мы сейчас также не будем вдаваться в подробный анализ и критический разбор приводимых "Муджмаль ат-таварих" сведений, а просто приведем несколько цитат.

"У него (Яфаса) было семь сыновей. Их имена: первый - Чин, второй - Тюрк, третий - Хазар, четвертый - Манбал (варианты: "Монгол", "Саклаб"), пятый - Рус, шестой - Миск, отец Йаджуджа и Маджуджа, седьмой - Камари, а он - предок булгар и буртасов.
Характеры его (Яфаса) сыновей: Чин был чрезвычайно рассудительным и предусмотрительным; Хазар был спокойным и немногословным; Рус был чрезвычайно невежественным и бесстыжим, хитрым и коварным; Саклаб был человеком мягкосердечным; Миск был проклят (?), сын его сына (должно быть: "его сын") Гуз был хитрым, коварным и наглым, [но] его дед (Яфас) любил его больше своих сыновей; Камари любил развлечения, охотился и предавался удовольствиям; Тюрк был воспитанным, благоразумным и прямодушным [...]" (с. 125).
(Комментарий: Чин - эпоним китайцев, Хазар - хазаров, Рус - норманнов, Саклаб - восточных славян или финно-угров, Гуз - тюрков-огузов, Тюрк - всех остальных тюрков).

"Хазар, сын Яфаса. Говорят, что Хазару больше других мест понравились берега реки Итиль. Он построил там город Хазаран (возможный перевод: "хазарский город"), поэтому та страна получила такое название. Там суровые зимы, [поэтому зимой] они живут в городе, а летом - в степи, где пасется их скот. Они не сеют ничего, кроме проса. Также у них [есть] горы (или: "холмы") и [водится] неисчислимое множество лис, которых они ловят. Хазар приказал, чтобы из их шкур шили зимнюю одежду, а также отвозили для продажи в [другие] земли. [...] Его (Хазара) потомки стали многочисленными. Счастливым сочетанием звезд для них является нахождение Солнца в созвездии Девы, а Луны - в созвездии Весов. А Аллах знает лучше" (с. 127).

"Гуз, сын Масиля (выше: "Миска"), сына Яфаса. Гуз поселился возле Булгара, где и ныне находится страна гузов [...]" (Ибн Фадлан также отмечает местонахождение гузов недалеко от булгар. - И.М.) (с. 128).

"Камари, сын Яфаса. В то время, когда Чин направился [в свою страну], Камари пошел вместе с ним, но свернул с пути и остановился на отдых там, где сегодня Булгар. Он обустроил это место, [найдя] землю хорошей, [с] лесами, горами (или: "холмами") и степями. У него было [два] сына: Булгар, по имени которого получила название эта страна, и Буртас. Они обустроили все здешние земли. Буртас поселился отдельно, [но] в соседстве с Булгаром. [В той земле водятся] хорошие лисы, соболя, серые белки, горностаи и им подобные [пушные звери]. Для их ловли они соорудили ловушки и шкуры из тех земель привозили для продажи. И это обыкновение у них сохраняется, и та страна стала обустроенной, а их (Булгара и Буртаса) потомство - многочисленным. А Аллах знает лучше" (с. 130).

"О титулах восточных государей (чтение предположительное. - И.М.). [...] Татарского государя (имеются в виду татары 11-12 века, жившие на территории Монголии и Восточного Туркестана. - И.М.) титулуют "симун бивэй хийар" [...] Государя саклабов титулуют "светосренч". Государя русов титулуют "хакан-и рус" (т.е. русский хакан, ср. с тюркским титулом Ярослава Мудрого "каган". - И.М.). Государя буртасов титулуют "табару" (ср. с доисламским титулом Алмуша "йылтывар". - И.М.) (с. 401).
Moj_Tavarikh_Valghesas.pdf
5.2 MB
Moj_Tavarikh_Valghesas.pdf
Статья, позволяющая судить об уровне самоорганизации мусульман Поволжья в конце 19 в. Картинка выглядит несколько идеализированной, но в целом согласуется с выводами исследователей.
Сегодня, конечно, уже не так.

https://www.tg-me.com/enalapichiniye/435
Dr. Bormotucher
Статья, позволяющая судить об уровне самоорганизации мусульман Поволжья в конце 19 в. Картинка выглядит несколько идеализированной, но в целом согласуется с выводами исследователей. Сегодня, конечно, уже не так. https://www.tg-me.com/enalapichiniye/435
Истанбулда Казан мәхәлләсе

Идел буйларында яшәүче татарлар нинди дә булса урынга күчсәләр, нинди дә булса шәһәргә эш һәм сәүдә белән барсалар, берләшергә, тамыр җәяргә тырышалар. Бу җәһәттән Кырым һәм Кавказ халыклары боларга җитешмиләр: кая барсалар, таралып, башка халыклар белән катнашып китәләр, бик күп булмасалар, җәмгыять һәм мәхәллә тәшкил итә алмыйлар.
Шунысы гаҗәп, Кырым һәм Кавказга күрше булган Одесса, Севастополь, Ростов-Дон, Владикавказ, Тифлис, Баку һәм башка шәһәрләрдә сөнни мәхәлләләрне тәшкил итүчеләр, сөнни мәчетләрне салдыручылар, мәктәпләрне оештыручылар - Идел якларыннан килгән мөһаҗирләр. Болар Кытай якларында, Төркестанда, Бохарада җәмгыятьләр оештырып һәм бу якын заманнарда Мәдинә-и Мөнәүвәрә, Мисыр вә Истанбул кебек шәһәрләрдә дә "Казан мәхәлләсе" тәшкил итү юлындалар.
Бу юлы Истанбулга баргач та, милли мөсафирханә, чәйханә һәм ашханә оештыруга керешкәннәрен күреп, соңра аерым бер мәхәллә тәшкил итәргә җыенганнарын аңладык. Идел буендагы мөселманнарда булган бу гайрәт һәм бердәмлек аларның табигый хасыятьләредер.
Никадәр авыр булса булсын, эштән курыкмаслар: хезмәтче булсалар, тугрылык белән хезмәт итәрләр. Сәүдәгә һәвәс һәм сәләтлеләрдер: берәр Идел мөселманы бүген йөк ташучы булып, соңра ашчы йә арбачы-фаэтончы булып, тагы да соңрак вак бер сәүдә башлар, вакыт һәм акча кыйммәтен үз тәҗрибәсендә аңлар, алга таба эрерәк сәүдәгәр булыр. Бу хәлендә бер мәчет төзүне, йә мәктәп йә мәхәллә оештыруны үзе өчен фарыз белер. Чөнки аның асыл максаты һәм иң зур горурлыгы шундый бер эш башкарып чыгудан гыйбарәт. Шуңа күрә биш-ун казанлы йә оренбурглы мөселман бер җиргә җыелуга бер җәмгыять хасыйль булыр.

"Тәрҗеман". - 1894. - 26 июль.
Forwarded from Al-Qaraafi
Об особенностях отношения мусульман-татар к неофитам, из числа принявших Ислам язычников

" Заметное усиление влияния ислама отмечалось среди местных "язычников", проживающих вблизи мусульман.

Как писал Я.Д Коблов, " влияние ислама между язычниками-чувашами и черемисами начинает прогрессивно обнаруживаться и даёт себя почувствовать повсеместно, где они живут совместно с татарами или окружёнными ими".

Интересные наблюдения о причинах успеха татарской культурно-религиозной пропаганды среди местных народов оставил известный этнолог, приват-доцент Московского археологического института С.К Кузнецов, совершивший по поручению МВД в 1911-1912 гг.поездку в Вятскую, Казанскую, Пермскую и Уфимскую губернии.

По его мнению, наряду с другими факторами, способствовавшими успеху татаризации и исламизации "инородцев" в контактных зонах, низкой эффективности православной миссии, было различие во взглядах на распространение религиозного учения среди основных носителей исламской и православной традиции в регионе-татар и русских:

" Русский простолюдин смотрит на крещеного инородца как на существо низшего порядка и относится к нему нередко с нескрываемым презрением, находящим себе выражение в обидных для новокрещеного кличках и прозвищах.

Таким образом, принятие христианства не сближает инородца с русской средой, в то же время и прежние единоверцы осуждают его, как оставившего веру предков, и новокрещеный испытывает всю тягость нравственного одиночества.

Совершенно иначе держат себя мусульмане в отношении обратившихся в ислам.

С переходом в ислам для новообращенной семьи наступает особенно благоприятное положение.

Каждый мусульманин старается чем-нибудь проявить своё расположение и любовь к прозелитам; они получают подарки и наперерыв приглашаются в гости богатыми татарами, причём бывают примеры, что угощение тянется неделями.

Если новообращенный вообще нуждается, мусульмане приходят ему на помощь скотом, домашней птицей, хлебом и даже деньгами.

Многие из татар стараются оказать такую помощь тайно, а потом сами отказываются признать ту или иную вещь своею, когда она им предъявляется. Это так называемая "тайная милостыня", которой мусульмане придают большое значение.

Вместе с тем, татары зорко следят за тем, чтобы новообращенный твёрдо соблюдал магометанские обряды и даже внешним своим видом не напоминал о своём происхождении из другого племени"".

Р.Исхаков, " Миссионерство и мусульмане Волго-Камья ".
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Дамир Мухетдинов: прекратите кошмарить наши мечети
 
Первый заместитель председателя ДУМ РФ Дамир Мухетдинов поднял на прошедшем в Совете Федерации заседании вопрос участившихся рейдов силовых ведомств для проверки документов в мечетях, исламских центрах и молельных домах.

По словам первого заместителя председателя ДУМ РФ, это вредит сближению России с исламским миром, а кадры рейдов расходятся в соцсетях и медиа Ближнего Востока.

«Коллеги, наши мечети, медресе и исламские центры получают разрешения у государственных органов. Наши выпускники, которые работают имамами в этих мечетях, — это выпускники российских высших мусульманских учебных заведений, имеющих государственные лицензии. Прекратите кошмарить наши храмы», – заключил Дамир Мухетдинов.

Религиозный деятель подчеркнул, что недопустимо смешивать вопросы миграционной политики, борьбу с терроризмом и этнические проблемы с религией, с работой и открытием новых мечетей

@DUM_RF
Оттиск печати кади-л-кудата (главного кадия) Мухаммад-Шариф-ходжи бин Атаулла-ходжи с датой выпуска 1251 г. Хиджры (=1835 г. Милади).
Текст:
По краям:
محب الصلحاء خادم الفقراء مشفق العلماء المتوکل علی الله
В квадратной рамке (снизу вверх):
قاضی القضاه قاضی محمدشریف خواجه بن عطاءالله خواجه شیخ الاسلام العلوی

Отсюда.
"В России 1923 г. был отмечен массовыми протестами мусульман против лишения их права обучать детей догматам ислама. Письма и телеграммы шли в Народный комиссариат юстиции, который пересылал их в Наркомнац.

Одним из таких документов явилось заявление, подписанное уполномоченными от мусульман г. Астрахани и Астраханского уезда Нурмухаммедом Асфендияровым и Ахмадзяном Бариевым...:

-... Советская власть - родная мать обижаемых прежде народов - должна войти в наше затруднительное положение и тем самым дать нам возможность обучать наших детей как религии, так и наукам, так как наша религия никогда не противилась обучению наукам"

(...)

В Наркомнац и Наркомпрос, на имя А.В. Луначарского, шли потоки писем и телеграмм с протестами. Авторы из Саратова, Самары, Пугачева, Уфы ссылались на многочисленные примеры из истории, когда цари поддерживали ислам и его адептов.

Несомненно, члены коллегии Народного комиссариата по делам национальностей не могли не испытывать чувство унижения, когда председатель Центрального Духовного управления мусульман внутренней России Фахретдинов ставил им в пример Екатерину Великую...".

Из книги историка В.Г. Чеботаревой "Наркомнац РСФСР..." (М., 2003).

#җомга
Миндалевидная печать (обычно перстневая) (مهر بادامی 'мӨhре бадами' или بادامی مهر 'бадами мөhер'), являлась одним из основных элементов, удостоверяющих подлинность документов, изданных позднеджучидскими государями (в основном крымскими и казахскими династами). Похожие по форме и идентичные по функциональному назначению печати использовали Великие Моголы и Сефевиды (у последних формы царской печати существенно варьировали от четко миндалевидных до прямоугольных с подминдалевидным выступом).
В 19 в. миндалевидную форму монарших печатей заимствовали у джучидов хивинские ханы-кунграты.
Письмо крымского хана Гази-Гирея фактическому правителю Московского государства Борису Годунову. 998/1590 г.
В левом нижнем углу - оттиск миндалевидной печати:
غازی کرای خان بن دولت کرای خان
Увеличенный оттиск миндалевидной печати правителя Внутренней (Букеевской) Орды, казахского хана Жангира (Джихангира):
جهانکیر خان بن بوکای خان
Фирман (указ) могольского падишаха Дара Шукуха от 1059/1649-50 г.

Firman of Dara Shikoh
dated 1059 AH/1649–50 CE
Dimensions: H. 32 13/16 in. (83.3 cm)
W. 16 5/8 in. (42.2 cm)
This royal decree begins with the phrase ‘Bismillah’, or ‘In the name of God’, written in red ink. The two blocks of red text directly below are the tughras (imperial handsigns) of Shah Jahan and of his son and heir apparent Dara Shikoh, who was later killed in the struggle for succession. The main text of this document is written in nasta‘liq script and refers to a petition by Ghairat Khan requesting the aid of Shah Jahan.

http://www.bl.uk/manuscripts/Viewer.aspx?ref=or_3222_fs001r
В поэме чагатайского поэта Лутфи «Гуль и Навруз» (1411 г.) есть такие строки (повторенные в поэме казанского поэта XVI в. Мухаммедьяра «Нур-и судур»), которые не поддаются уверенному толкованию:
ینه بر درخواستم بار یخشی‌لاردین
مغول صوتی بیلگان بخشی‌لاردین
کیم الفاظیم‌نی تغییر ایتماگای‌لار
تصرف بیرلا سراسر ایتماگای‌لار

В современной татарской транскрипции:
Янә бер дәрхастым бар яхшылардын,
Мугул сауты белгән бахшылардын,
Кем әлфазымны тәгъйир итмәгәйләр,
Тасаррыф берлә сәрасәр итмәгәйләр.

После прослушивания песни на калмакском (ойратском) языке, исполненной Туктабаем Юлдашевым – одним из сарт-калмаков, проживающих в Кыргызстане – подумалось, что наиболее точный перевод фразы “мугул сауты белгән бахшылардын”, пожалуй, принадлежит М.А.Салье (в обработке С.Липкина):
Певцов прошу я, чей напев крылат,
Что знают голосов мо[н]гольских лад,
Не изменять слова по произволу,
Да будут чутки к моему глаголу…

Запись показалась интересной еще в одном плане. После исполнения Т.Юлдашевым сочиненной им песни на калмакском, аксакал исполнил ее же на кыргызском, невольно позволив представить монголо-тюркское двуязычие в войсках Чингиз-хана и его ближайших преемников, в улусах Джучи, Чагатая и Хулагу.

Ссылка на запись: https://www.youtube.com/watch?v=lG6DMhylhMg (исполнение на калмакском - с 1:41 по 4:34).

P.S.: На эту песню мое внимание обратил один из коллег. Он же отметил, что манера исполнения и мелодика (надеюсь, я правильно использую эти термины) близка к татарским народным песням (пресловутый моң).
Вследствие завоеваний, организованных Чингиз-ханом и его ближайшими преемниками, и образования Монгольской империи монгольский в 13-14 вв. стал одним из мировых языков. В исламском мире составлялись монгольско-персидские и монгольско-арабские словари.

На иллюстрации: Монгольско-персидский словарь. 13-14 вв.
Черными чернилами написаны монгольские слова, под ними красными чернилами приведены их персидские значения.
Иске имлядагы текстларны укырга өйрәнүчеләр өчен кыска гына кулланма әзерләдем.

Кулланмада хәрефләрнең басма һәм кулъязма вариантлары белән беррәттән төп орфографик кагыйдәләр, саннар язылышы китерелә.

Файдасын күрерсез дигән өметтә калам.

«Сәхифәләремез» китапханәсеннән берәр китапны сайлап, укып карый аласыз!

✍🏻 https://www.tg-me.com/mektupler
Очень интересно.
Надпись на изображенном камне сохранилась плохо. С фотографии, с некоторым сомнением в правильности, удалось разобрать только تاریخ مینک یوز ده قرق یتیده ایردی کم من... اوغلی ...لای ... قزی طابای "Тарих мең йөз дә кырык йитедә ирде кем, Мән... угылы ...лай ... кызы Табай..." (В 1147 году это случилось, Табай, дочь ...лая, сына Ман...). Дата читается довольно отчетливо. 1147 г.х. приходился на июнь 1734 - май 1735 г. Имена, судя по всему, или тюркские или арабо-персидские, но сильно тюркизированные.
Таким образом, есть основания предполагать, что отселение (выселение?) мусульман из этой деревни связано с политикой форсированной христианизации народов Поволжья в 1740-50-х гг. Возможно, ответ могло бы дать изучение ревизских сказок по этой деревне. На ум приходят слова М.Рамзи: "И начали мусульмане отселяться от обращенных в христианство и идолопоклонников в места, где были сильны и преобладали мусульмане. Правительство же предписало им именно это...".

https://www.tg-me.com/argadu/1055
Dr. Bormotucher
Очень интересно. Надпись на изображенном камне сохранилась плохо. С фотографии, с некоторым сомнением в правильности, удалось разобрать только تاریخ مینک یوز ده قرق یتیده ایردی کم من... اوغلی ...لای ... قزی طابای "Тарих мең йөз дә кырык йитедә ирде кем, Мән...…
Этничность в донациональный период зачастую была неустойчивой и не всегда коррелировала с использовавшимся тем или иным сообществом письменным языком. Классический пример: земельные документы 16 в., написанные на татарском языке, представленные чувашами в русский суд в 18 в. (обратим внимание на тюрко-мусульманские имена чувашей 16 в.).
Гораздо более устойчивой величиной была конфессиональная принадлежность. У нас могут быть сомнения в религиозной принадлежности держателей земельных документов 16 в. (т.к. ничто не мешало язычникам давать своим детям мусульманские имена и использовать в документах принятый в стране письменный язык, как мусульманам порой нарекать детей русскими именами и использовать в делопроизводстве русский язык). Но в принадлежности (пусть, возможно, и формальной) заказчиков мусульманских намогильных памятников к исламу сомнений быть не может.
2024/10/01 13:26:29
Back to Top
HTML Embed Code: