Telegram Web Link
👩‍🎓ПЕРЕВЕДИТЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

She spoke French [frenʧ] with freedom.

#translate
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Внимательно прочитайте предложение. Обратите внимание на слово, напечатанное заглавными буквами в конце строки. Преобразуйте его таким образом, чтобы оно грамматически и лексически соответствовало содержанию предложения.


But Dr. Fuchs says, then why don’t differences between rich and poor shrink in countries where everyone has health care? DIFFER


Но доктор Фукс говорит, тогда почему различия между богатыми и бедными не уменьшаются в странах, где у всех есть медицинское обслуживание?

#exam #test #lexicology #differ #A2 #B1
​​ЧЕМ ПАПУА-НОВАЯ ГВИНЕЯ ТАК ПОХОЖА НА КРАЙНИЙ СЕВЕР?

Вы когда-нибудь задумывались о том, что иногда для того, чтобы быть лингвистом, требуется обладать неподдельным мужеством и отчаянной силой духа? Какая ерунда! Несомненно подумаете вы. Ведь речь идёт отнюдь не о разведчике, космонавте, спасателе или пожарном! Они по роду своей деятельности действительно сталкиваются с реальной опасностью, изо дня в день рискуя и даже жертвуя своей жизнью! Их мужество, конечно совершенно справедливо, воспето в поэмах! Их награждают орденами и медалями!
А тут какой-то неуклюжий #лингвист! Сидит где-то за изрядно потёртым дубовым столом с облупившимся местами лаком и хрупким пальчиком медленно листает пожелтевшие странички словаря какого-нибудь редкого и, соответственно, никому не нужного языка! Единственная реальная опасность, которая подстерегает его, это общественный транспорт, где он по собственному недотепству может забыть тот самый словарик или, задумавшись о чем-то очевидно гениальном, уехать в депо и опоздать на лекцию к безумной радости студентов!
Чего уж скрывать, я и сама тоже так думала, до тех пор, пока случайно, более десяти лет назад, впервые не встретила изящную блондинку с копной кудрявых волос и притягательной улыбкой — очаровательную мисс Пени! Голландка по происхождению, Мисс Пенелопа де Грааф прилетела в Москву почти прямиком из Папуа-Новой Гвинеи, чтобы принять участие в международной конференции, посвященной в том числе и фонетике редких языков, и наши пути неожиданно пересеклись. После этого знакомства мои представления о лингвистике уже никогда не были прежними...
Дело в том, что жители Папуа-Новой Гвинеи разговаривают более чем на 700 различных языках, некоторые из которых до сих пор не описаны! Неискушенного человека такое количество языков просто вводит в транс! Особенно, если учесть, что это около 15% всех языков мира!
С искренней гордостью за Россию должна заметить, что первым европейцем, который занимался исследованиями папуасских языков, был русский ученый Н. Н. Миклухо-Маклай.
И каково же было моё неподдельное удивление, когда я узнала, что мисс Пени пошла в буквальном смысле по его стопам!
Пенелопа де Грааф прожила среди папуасов в общей сложности, с небольшими перерывами, более семи лет, чтобы выучить и описать три различных языка аборигенов. Представляете, целых семь лет! Семь лет юности! Семь лет вдали от родины, семьи, друзей! Годы в среде чуждой ей культуры! Почти десятилетие, потраченное на то, чтобы выучить языки трёх соседних племён! Да и работка та ещё! Иногда у неё уходили целые недели, а то и месяцы, чтобы выучить названия даже простейших предметов. И это всё в совершенно непривычном климате! Дикая влажность, жара! А условия? Представляете, какие там условия? Как не впасть в отчаяние? Как не сдаться? Особенно, если учесть то обстоятельство, что она в любой момент могла всё бросить и вернуться в Нидерланды, и никто не упрекнул бы её. Просто не посмел бы! Предвижу основной вопрос: она вышла замуж за фотографа National Geographic, который также жил в той же местности и снимал серию репортажей о папуасах. Видимо, вся эта ситуация изрядно сближает!
Прошло несколько лет, мы снова ненадолго увиделись, путь её лежал уже на Крайний Север, там её с нетерпением ждали языки Сибири.
«Скажите, вам, наверное, тяжело привыкнуть к холоду, особенно, если сравнить с Папуа-Новой Гвинеей?» — участливо спросила я.
«Что вы, жизнь и там, и там очень похожа, скажу больше, это практически одно и тоже​» — тотчас же ответила мне мисс Пени и в её синих глазах мелькнули смешинки.
«Но как же так: в Папуа-Новой Гвинее +50°, а на Крайнем Севере -50°?» — с удивлением поинтересовалась я.
Мисс Пени весело подмигнула и пояснила:
«Ни там, ни там дышать невозможно!»

Сегодня, когда я думаю о современных лингвистах, я прежде всего вспоминаю мисс Пени, хрупкую, нежную блондинку с очень отважным сердцем. Она и сейчас в строю, находясь где-то в отдалённом уголке нашей планеты, описывает очередной вымирающий язык.
Давайте вместе пожелаем ей удачи! Помоги ей Господь!

#my_life #author
​​IELTS WRITING TASK 2: СТРУКТУРА ЭССЕ

Добрый день, дорогие друзья! Как вы знаете IELTS (International English Language Testing System) — один из самых популярных тестов по английскому языку, пройти который вам просто необходимо для получения образования и работы за рубежом. Одно из заданий в этом тесте — #эссе. Давайте сегодня очень кратко обсудим общую структуру эссе IELTS.

1. ВСТУПЛЕНИЕ

Вступление должно быть коротким, простым и содержать: перефразированную тему задания, а также обобщенный короткий ответ на вопрос задания. Необходимо выразить свою позицию, но не нужно пояснять свое мнение. Два — три предложения.

2. ПАРАГРАФЫ

В этой части работы кандидату необходимо выразить свою точку зрения, аргументированно ее доказать и привести примеры.
Текст нужно разделить на параграфы (Один параграф — одна мысль). Количество параграфов в работе будет зависеть от типа эссе IELTS.

Topic sentence (тематическое предложение) — это первое предложение вашего параграфа, которое в общем характеризует вашу мысль. После него следует переходить к деталям и доказательствам вашей точки зрения.
Структура параграфа: идея, доказательство, пример.
Пять — шесть предложений в каждом параграфе.

3. ВЫВОД
Главное правило написания вывода — не вводить новую информацию. Нужно либо перефразировать уже сказанное во вступлении, либо подытожить информацию в параграфах. Два — три предложения.

#ielts_essay_structure #ielts #essay
Выберите правильный вариант перевода этого слова

squash
Anonymous Quiz
46%
1. тыква
23%
2. груша
32%
3. слива
👩‍🎓 ПРОВЕРЬ СЕБЯ!

Why don’t they listen to the radio?

#test_articles #test #article
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
1. likely ['laɪklɪ] — вероятный, возможный;

2. unlikely [ʌn'laɪklɪ] — маловероятный, неправдоподобный;

3. likelihood ['laɪklɪhud] — вероятность.

#likely #words #word_formation
👩‍🎓ПЕРЕВЕДИТЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Billions [ˈbɪljənz] were needed to improve the urban infrastructure.


#translate
​​ПОЧЕМУ В РОССИИ ТАК ПЛОХО ЗНАЮТ АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК?

Добрый день, дорогие друзья! Много лет назад я уехала на несколько месяцев в Нидерланды, чтобы попробовать выучить голландский язык, проживая среди носителей языка, и столкнулась с совершенно непредвиденной проблемой: там все от мала до велика говорили по-английски. Причём на очень высоком уровне. А это, как ни странно, оказалось большим препятствием на моём пути. Скажу больше, я сдалась. Я честно пыталась говорить не по-английски , но каждый раз, когда я что-то мямлила на очень плохом голландском с использованием мимики и жестов, они участливо говорили мне, моментально переходя на язык Байрона и Шекспира: «Не мучайся, скажи по-английски».
Именно тогда я впервые задумалась и о том, что в России совсем другая ситуация, и о причинах её возникновения.

Но для начала вернёмся к веку, скажем, девятнадцатому. Помните, как Александр Сергеевич Пушкин описывает Евгения Онегина в одноименном произведении: «Он по-французски совершенно мог изъясняться и писал» и даже объясняет с чем, по видимому, это связано: «Судьба Евгения хранила: Сперва Madame за ним ходила, Потом Monsieur ее сменил». Я вам больше скажу, в то время большинство столичных, да и не только столичных аристократов могло свободно изъясняться по-французски, а часто, действительно благодаря гувернанткам, даже гораздо лучше, чем по-русски. Они не говорили на иностранном языке, они на нём думали.

Справедливости ради надо сказать, что дворянство, духовенство, образованные коммерсанты, торговавшие преимущественно с иностранцами — это всё-таки очень маленький процент людей, говоривших на иностранном языке и с современной Голландией даже близко не сравнить. Однако в двадцатом веке практически полностью исчезает и этот процент. С чем это связано?

✓ Прежде всего с тем, что не было совершенно никакой возможности выучить английский язык. На пути ученика глухой стеной вставали плохие учебники, до отказа набитые совершенно не нужной лексикой тут и communism, и komsomol, и Lenin (ведь без него так трудно выучить английский), а также жуткие искусственные диалоги и так далее.

✓✓ Не было совершенно никакой необходимости изучать иностранный язык, тратить на это время, силы, мучиться... И зачем? Чтобы один раз в жизни случайно, встретив на улице иностранца, объяснить ему, как пройти в библиотеку? Да и в принципе в такую ситуацию вообще-то верилось с трудом. Это надо было бы быть таким удачливым! Все мечты решившегося на подвиг изучения английского языка ученика словно о крепкую скалу разбивались о железный занавес! А если кто-то, несмотря на все препятствия, решительно шел вперед, его словно лавиной накрывало Советской пропагандой: предполагалось, что вскоре повсеместно победит коммунизм! Казалось бы какая связь с английским? А вот какая — языком международного общения во всём мире, вне всякого сомнения, станет, конечно же русский! А какой же ещё? По логике вещей получалось, что если даже вы и встретите на улице того самого иностранца, то он, с большой долей вероятности, будет говорить по-русски!
Следовательно, на самом деле, нет смысла учить английский! Кому он вообще нужен?

✓✓✓ К сожалению, мало было и хороших преподавателей. Скажу больше, выросли целые поколения учителей, которые в глаза не видели носителей языка. Представьте себе эдакий испорченный телефон: человек, который никогда не говорил с иностранцем, учит другого человека, который также никогда не будет говорить с носителями языка. Вообразите на минуточку, если бы речь шла о машинисте, например.

Кроме вышеперечисленного, можно назвать ещё много причин. Ясно одно — к моменту возникновения Российской Федерации английский язык знал маленький процент населения страны, а хорошо его знали единицы, и это были разведчики, дипломаты, переводчики и т.д.

Сегодня ситуация наконец-то меняется. И её меняете вы! А я... я тоже стараюсь внести свою малую лепту и помочь вам. Вместе мы сможем многое.

#my_life #author
Выберите правильный вариант перевода этого слова

arrive
Anonymous Quiz
20%
1. пребывать
16%
2. прибивать
65%
3. прибывать
​​Добрый день, дорогие друзья! Сегодня один из моих учеников спросил меня, как правильно употреблять предлог ACCORDING TO, и я подумала, что вам тоже будет интересно это узнать. Давайте посмотрим, как можно перевести этот предлог на русский язык:

ACCORDING TO [ ə'kɔːdɪŋ_tuː] — в соответствии с, согласно чьему-либо заявлению; на основании какого-либо высказывания.

Сам перевод подсказывает вам, что далее последует мнение НЕ ГОВОРЯЩЕГО, а кого-то другого.

❣️ACCORDING TO her, teaching is cooler than the corporate world.
По её словам, преподавать — гораздо интереснее, чем работать в мире бизнеса.

❣️She and her father, ACCORDING TO gossip, haven't been in touch for years.
Они с отцом, если верить сплетням, не общались много лет.

❣️The government, ACCORDING TO a poll taken last month, may lose the next election.
Правительство, согласно опросу, проведенному в прошлом месяце, может проиграть следующие выборы.
poll [pəul] — опрос, социологическое исследование.

❣️ACCORDING TO a recent report by the Department of Health, most people still do not take enough exercise.
Согласно недавнему отчету Министерства здравоохранения, большинство людей по-прежнему недостаточно занимаются физическими упражнениями.

❣️ACCORDING TO Holly's agency, you were responsible for setting up and breaking down the equipment.
По информации агентства Холли, вы отвечали за установку и демонтаж оборудования.

Обратите внимание, вы можете использовать ACCORDING TO только тогда, когда ссылаетесь на мнение кого-то другого. Когда вы говорите о вашем мнении, используйте — IN MY OPINION, например:

IN MY OPINION, they were not very polite.
На мой взгляд, они были не очень вежливы.

Надеюсь, вы теперь будете использовать ACCORDING TO гораздо чаще. Учитесь с удовольствием!

#according_to #grammar #using_English #useful_phrases #preposition #opinion
👩‍🎓ПЕРЕВЕДИТЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ

This edition is an improvement over the previous ['priːvɪəs] one.


#translate
Выберите правильный вариант перевода этого слова

customer
Anonymous Quiz
16%
1. основатель
72%
2. покупатель
13%
3. испытатель
2024/09/30 21:31:13
Back to Top
HTML Embed Code: