Telegram Web Link
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
ليس كل من سار على الدرب وصل

█▓ @alhevaratovannosoos  ▓█

Not all of went on the path arrived

🔺صرفا هر کسی که مسیر را طی کند به مقصد نمی رسد...

#لایجوز_حذف_الرابط
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
لاتدع القبح الموجود في الآخرين أن يقضي على الجمال الذي في داخلك.

█▓ @alhevaratovannosoos  ▓█

🔺اجازه نده زشتی موجود در(رفتار) دیگران زیبایی درونت را از بین ببرد.

#لایجوز_حذف_الرابط
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
█▓ @alhevaratovannosoos  ▓█

بمناسبة يوم الام العالمي🤎.
كل عام وجميع الامهات بخير ،كل عام وانتي رمز العطاء والحنان.

#_Happy_mothers_day🤎.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
█▓ @alhevaratovannosoos  ▓█

من يملك الأخلاق و الأدب.. يسكن في القلوب إلى الأبد مساء المحبه لقلوبكم الراقيه 💌🌸
نکته ترجمه
█▓ @alhevaratovannosoos  ▓█

یکی از معانی فعل «جعل» (وادار کردن) است

إن حضور الشعب في الشوارع جعل العدو يتراجع.
حضور مردم در خیابان‌ها، دشمن را #وادار به عقب‌نشینی کرد.

#لایجوز_حذف_الرابط
🍃🍃📗📗📗
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
نکته ترجمه
█▓ @alhevaratovannosoos  ▓█

در زبان عربی زمانی که یک فعل قابلیت ساخت «افعل تفضیل» را نداشته باشد از این فرمول استفاده می‌کنیم: اکثر/ اکبر + مصدر.
مانند:
من الأكثر عرضة للإصابة بفيروس كورونا الجديد؟
چه کسانی بیشتر در معرض ابتلا به ویروس کرونا قرار دارند؟

#لایجوز_حذف_الرابط

🍃🍃📗📗📗
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
نکته ترجمه
█▓ @alhevaratovannosoos  ▓█

فعل «تم» با مصدر، فعل مجهول می‌سازد: تم انشاء كنيسة بجانب المسجد في العاصمة المصرية
کلیسایی در کنار مسجد در پایتخت مصر تاسیس شد.

#لایجوز_حذف_الرابط

🍃🍃📗📗📗
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🍃🍃🍃📗📗📗

نکته ترجمه
█▓ @alhevaratovannosoos  ▓█

ترجمه ضرب‌المثل:
در ترجمه ضرب‌المثل‌ها، جملات قصار و حکمت‌ها تا جایی که امکان دارد باید از ترجمه تحت‌اللفظی پرهیز کنیم و معادلی در زبان مقصد برای آنها پیدا کنیم:
مثلا برای ترجمه «بلغَ السیلُ الزُّبی» نمی‌گوییم «سیل به تپه‌ها رسید» زیرا این ترجمه، تحت‌اللفظی است، بلکه باید از معادل‌هایی نظیر «کاسه صبر لبریز شد/ کارد به استخوان رسید» استفاده کنیم.

📌گردآوری و نوشتار: سعیده مرادخانی

#لایجوز_حذف_الرابط
🍃🍃📗📗📗
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
حذاء رئيسنا الشهيد الخدوم أغلى من تيجان ملوكم المطبعين
هكذا رجال الله ❤️🇮🇷
#شهيدالأمة
#سیستان و بلوشستان
📌 #زبان عربی/موسسه بین المللی هاتف
rasekhoon.net
پرتال فرهنگی راسخون
⚫️ إِنَّا لِلّهِ وَإِنَّـا إِلَيْهِ رَاجِعون 🏴

🎤 #تلاوة سورة #الفاتحة #عبدالباسط
بمناسبة رحيل السيد إبراهيم رئيسي ورفاقه.
▪️عظم الله أجورنا وأجوركم▪️

☑️ #لسان_الفوائد
@ALFAWAIDU
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
2024/11/15 10:03:36
Back to Top
HTML Embed Code: