Telegram Web Link
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Фраза дня

생각해 보니까 - я тут подумал…

Используется, чтобы начать разговор в корейском и выразить какую-то свою мысль

Как еще можно красиво начать разговор?

👉있잖아 - знаешь…
있잖아… 아까 그 말… - знаешь… ранее те слова…

👉혹시 - используем, чтобы аккуратно задать вопрос. При этом слово можно никак не переводить. Ну или переводить как русское «случайно»
혹시 여자친구 있어? - у тебя есть девушка/у тебя случайно нет девушки?

👉참! - резко что-то вспоминаем. Тоже можно не переводить, либо можно использовать как русское «кстати»
참! 오늘은 민수 생일이지 - кстати. Сегодня день рождения Минсу

👉사실 - по правде говоря
사실 어떻게 할지 잘 모르겠어요 - по правде говоря, я не знаю как поступить

#слова
Москва на ушах: бывший сотрудник органов показал весь треш столицы

Например, он рассказал про закрытые секс-вечеринки главных звезд страны, убийства и московскую мафию.

"Такую Москву никто не покажет по телевизору"

Сейчас он ведёт свой канал Московская Хроника, где показывает весь треш, что происходит в Москве: перестрелки, заказные убийства и приватные тусовки.

В таком лице Москву еще никто не видел: https://www.tg-me.com/+CbR2C935COlmYTdi
Небольшие, но важные правила чтения📚

Если в патчиме “ㄷ”, а следующий слог начинается на “이”, то “ㄷ” читается как [ㅈ]
Например 해돋이 [해도지]; 굳이 [구지]

Если в патчиме “ㅌ”, а следующий слог начинается на “이”, то “ㅌ” читается как [ㅊ]
Например: 같이 [가치]; 붙이다 [부치다]

Если в патчиме “ㄷ”, а следующий слог начинается на “히”, то читается как [치].
Например, 받히다 [바치다]
Если вы когда-нибудь были в Петербурге или живёте здесь, но кроме Дворцовой Площади и Крестовского острова ничего не знаете — скорее сохраняйте канал Интересный Питер.

Это полноценный гид по Питеру прямо в телеграме: куда сходить с друзьям, где бесплатно перекусить и чем заняться на выходных, если нет денег. Короче, заменит вам 99% других Петербургских каналов и будет главной афишей по северной столице.

Всем петербуржцам и гостям города на заметку: https://www.tg-me.com/+V7bKMAFKYK83NGE6
Вкусы на корейском языке😚🥵🥴😥😣

1) 달다 сладкий⠀

단 것을 많이 먹어서 살 쪘어요. Ела много сладкого и потолстела. ㅜㅜ⠀

2) 맵다 острый.⠀
저는 매운 음식을 잘 먹어요. Я хорошо ем острое.⠀

3) 짜다 солёный ⠀
너무 짜요. Очень солёный.⠀

4) 시다 кислый⠀
아 너무 셔! А очень кисло! (панмаль)⠀

5) 싱겁다 пресный⠀
좀 싱거워요 Немного пресно.⠀

6) 쓰다 горький⠀
약이 써요. Лекарство горькое.⠀

7) 매콤하다 островатый⠀
매콤한 맛 островатый вкус⠀

7) 달콤하다 сладковатый⠀

8) 새콤달콤하다 кисло-сладкий⠀

9) 매콤달콤하다 сладко-острый
Основные родственные связи на корейском:

아버지 [абоджи] - отец
어머니 [омони] - мать
부모 [пумо] - родители
남편 [нампхён] - муж
아내 [анэ] - жена
부부 [пубу] - супруги

자녀 [чанё] - дети
아들 [адыль] - сын
딸 [таль] -дочь
할아버지 [харабоджи] - дедушка
할머니 [хальмони] - бабушка

형제 [хёндже] - братья
자매 [чамэ] - сестры
형 [хён] - старший брат (для парней)
누나 [нуна] - старшая сестра (для парней)
오빠 [оппа] - старший брат (для девушек)
언니 [онни] - старшая сестра (для девушек)

사촌 [сачхон] - двоюротный брат
삼촌 [самчхон] - дядя
고모 [комо] - тётя (сестра отца)
외모 [уимо] - тётя (сестра матери)
손자 [сонджа] - внук
Интересная Москва — свежий канал, где москвичи обсуждают треш, происходящий в городе, и смеются с мемов про самих себя 🤣

Теперь не надо ехать в Москву, чтобы понимать местные приколы и быть в курсе московской движухи, просто заходи @intmoscow
Основные родственные связи на корейском:

아버지 [абоджи] - отец
어머니 [омони] - мать
부모 [пумо] - родители
남편 [нампхён] - муж
아내 [анэ] - жена
부부 [пубу] - супруги

자녀 [чанё] - дети
아들 [адыль] - сын
딸 [таль] -дочь
할아버지 [харабоджи] - дедушка
할머니 [хальмони] - бабушка

형제 [хёндже] - братья
자매 [чамэ] - сестры
형 [хён] - старший брат (для парней)
누나 [нуна] - старшая сестра (для парней)
오빠 [оппа] - старший брат (для девушек)
언니 [онни] - старшая сестра (для девушек)

사촌 [сачхон] - двоюротный брат
삼촌 [самчхон] - дядя
고모 [комо] - тётя (сестра отца)
외모 [уимо] - тётя (сестра матери)
손자 [сонджа] - внук
Один день из жизни работника Wildberries

8:30 - подъём и сборы на работу
8:45 - попытаться найти рабочую одежду
9:00 - заблудиться по дороге к ПВЗ
9:30 - принять заказы, включая 40 мешков навоза
10:00 - сесть на рабочее место и открыть ПВЗ
10:22 - зайти в @kommerc и рассказать о клиенте, который тебя чуть не избил
11:42 - получить штраф 7 тысяч рублей за то, что встал со стула
12:00 - уволиться с Wildberries

@kommerc — место, куда сотрудники WB сливают буйных клиентов в ПВЗ, показывают всратые заказы и делятся штрафами за несуществующие нарушения.

Все зашквары работников ритейла теперь в одном месте: https://www.tg-me.com/+KtbC6bSrh6k4Mjgy
Всегда стараюсь научить вас чему-то интересному, о чем не расскажут другие каналы и учителя

Поэтому делаю уклон на повседневный, а не академический корейский

И сегодня мы пройдём интересное корейское сленговое сокращение - 졌잘싸

Знакомо чувство, когда вы боролись до последнего с противником (онлайн-игра, конкурс, спортивное соревнование и т.д.), но все равно проиграли. При этом вы не чувствуете особого сожаления, так как игра была очень захватывающая

졌잘싸 как раз описывает это самое чувство. Слово сокращено от 지만 웠다 - хоть и проиграл, хорошо поборолись

지다 - проигрывать, 지만 - но, 잘 - хорошо, 싸우다 - драться

На русский можем перевести как: спасибо за игру/отличная игра

#сленг
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
⚡️С 1 по 15 июля вход на Останкинскую башню будет полностью бесплатным

Это отличный шанс посетить одну из самых известных достопримечательностей столицы.

Заявку можно подать до 1 июля по ссылке: https://www.tg-me.com/+QE79vGvqK3k2MThi
🇰🇷🇰🇷🇰🇷🇰🇷🇰🇷
Частица 도 (то)

Имеет значение «тоже», «также». Вытесняет именительный и винительный падежи. Например:

그분도 한국말을 가르쳐요.

Он тоже преподает корейский язык.

저는 공부도 해요
Я еще и учусь.

Остальные падежи эта частица не вытесняет. Например:

부산에도 사람이 많아요.

В Пусане тоже много людей.

일요일에도 회사에 나갑니다.

Я хожу в фирму даже по воскресеньям.

В отрицательных предложениях имеет значения «даже», либо подчеркивает отрицание. Например:

그분은 그 책을 보지도 않아요.

Он даже не смотрит в эту книгу.

그분은 학교에 가지도 않았어요.

Он и в школу не ходил.

그 아이는 아버지도 어머니도 없습니다.

У этого ребенка нет ни отца, ни матери.

그 사람은 학생도 아니고 선생도 아니에요.

Он не студент и не преподаватель.

Имеет также значение «не только… но и».

그녀는 공부도 잘 하고 일도 잘 합니다.
Я знаю, что вы любите ханча. Поэтому сегодня у нас группа слов на 外 (외) - снаружи

🔹外국 - 외국 - иностранный (снаружи страны, 국 - страна)

🔹外국인 - 외국인 - иностранец (человек снаружи страны, 인 - человек)

🔹外국어 - 외국어 - иностранный язык (язык снаружи страны, 어 - указывает на язык)

🔹과外 - 과외 - репетиторство/частные уроки (уроки снаружи, 과 - урок). Можно провести аналогию, что уроки снаружи школы = репетиторство

🔹外식 - 외식 - есть вне дома (еда снаружи, 식 - еда/прием пищи)

🔹시外 - 시외 - пригород/загород (снаружи города, 시 - город)

🔹예外 - 예외 - исключение (снаружи правил, 예 - правило/процесс)

#слова
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Твоя мечта об обучении за границей - в шаге от реальности! 🚀

Устал от неопределенности после ЕГЭ? 😔 Мечта о престижном образовании кажется недосягаемой?

У тебя есть шанс получить образование в ведущих университетах мира, и учиться при этом бесплатно!

27 июня в 19:00 (Мск) эксперт по международному образованию Ольга Пистина расскажет:

• Как получить образование за границей дешевле, чем в России?
• Каковы дедлайны подачи документов?
• Какая страна готова профинансировать твое обучение?
• Как поступить на учебу за границей?

🎁 Гайд Admission Kit (набор первой помощи при поступлении) в подарок при регистрации!

🔗 ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ
요즘 - в последнее время
모든 - все
물건 - вещь
인터넷 - интернет
사다 - покупать
한국 - Корея
주문하다 - заказывать
보통 - обычно
일 - день
받다 - получать
어떤 - некоторый
쇼핑몰 - магазин
오늘 - сегодня
내일 - завтра
택배 - посылка
또 - также
곳 - место
오후 - после полудня
전 - до
그날 - этот день
저녁 - вечер
옷 - одежда
책 - книги
과일 - фрукты
달걀 - яйцо

Дополнительно:

…일 안에 - в течение … дней
2-3일 안에 - в течение 2-3 дней
4일 안에 - в течение 4х дней

까지 - до/вплоть до
달걀까지 - вплоть до яиц (в смысле, что все можно заказать, даже яйца)
2024/06/26 05:22:14
Back to Top
HTML Embed Code: