Telegram Web Link
Домашние дела

🧺 LE LAVAGE /лаваж/ - стирка

Ce lavage doit être effectué très précisément.

Эта стирка должна выполняться очень точно.

🪣 LE NETTOYAGE /нэтуаяж/ - уборка

Le nettoyage initial et final de l'appartement est inclus dans le prix.

Заключительная и еженедельная уборка включена в стоимость апартаментов.

🧹LAVER LES SOLS /лавэ ле соль/ - мыть полы

🧽NETTOYER LA POUSSIÈRE /нэтуаэ ля пусьер/ - вытирать пыль

En cas d'allergies, il est recommandé de nettoyer quotidiennement la poussière dans l'appartement et de laver les sols.

При аллергиях рекомендуется ежедневно в квартире вытирать пыль и мыть полы.

🍲CUISINER /кюизинэ/ - готовить

Je vais lui apprendre à cuisiner des lasagnes pour un dîner.

Я буду учить его готовить лазанью на ужин.

🪴ARROSER LES PLANTS /арозе ле план/ - поливать цветы

N'oublie pas d'arroser les plantes et de changer la litière du chat.

Не забывайте время от времени поливать цветы и менять лоток котику.
Лексика по теме "Семья"

la grand-mère - бабушка

les grands-parents - бабушка и дедушка

proche parent - близкий родственник

le frère - брат

chef m de famille - глава семьи

parent éloigné - дальний родственник

le cousin - двоюродный брат, двоюродная сестра

le grand-père - дедушка

la fille - дочь

l'oncle - дядя

la femme - жена, супруга

marié/ mariée - женатый, замужняя

la mère - мать

la belle-mère - мачеха

famille nombreuse - многодетная семья

jeune foyer - молодая семья

le mari - муж

la belle-soeur - невестка

le père - отец

le beau-père - отчим

le neveu - племянник

la nièce - племянница

divorcé/ divorcée - разведенный, -ая

les parents - родители

ascendants - родственники по восходящей линии

la famille - семья

la soeur - сестра

le fils - сын

le beau-père - тесть, свекор

la tante - тетя

la belle-mère - теща, свекровь

membre m de la famille - член семьи

le beau-frère - шурин, деверь, свояк, зять
Запомните некоторые употребительные возвратные глаголы:

se lever — вставать
se coucher — ложиться спать
se réveiller — просыпаться
se promener — гулять
s’arrêter — останавливаться
s’installer — располагаться
s’amuser — веселиться
se passer — происходить
s’habiller — одеваться
se dépêcher — торопиться
se laver — умываться
se réunir — собираться, встречаться
se déshabiller — раздеваться
se baigner — купаться
s’appeler — называться
Начните свободно говорить по-французски и понимать речь без переводчиков!

🇫🇷 Канал Parisien поможет вам выйти на новый уровень владения языком.

Не просто заучивайте грамматику, а:
- Разбирайте перевод лексики и шуток из фильмов;
- Слушайте музыку;
- Запоминайте современные выражения и разговорные фразы;
- Прокачивайте аудирование в тестах.

Катя и Ксюша, преподаватели с 8-летним опытом и основатели школы французского языка Parisien École, легко, интересно и с юмором помогут вам достичь любых целей при изучении языка.

Это именно то, что нужно тем, кто хочет выучить французский для свободного общения, работы и учебы!

🔵 А в закрепе вас ждут бонусы!
⚪️ Возможность записаться на бесплатный урок школы Parisien École.
🔴 Гайд «Как раз и навсегда запомнить Passé composé?»

Подписывайтесь на канал @parisien_ecole и убедитесь, что учить французский - легко и интересно.
Интересные идиомы с глаголом faire 🇫🇷🇫🇷🇫🇷

Faire la pluie et le beau temps - задавать тон, пользоваться влиянием, "делать погоду".

Faire le mur - ускользать, сбегать, выбираться.

Faire la nouba - кутить, пировать, гулять.

Faire un tabac - иметь успех, сорвать аплодисменты.

Faire chou blanc - потерпеть неудачу, остаться ни с чем.

Faire un froid de canard - сильно (чертовски, жутко) замёрзнуть.

Faire la grasse matinée - долго спать утром.
‼️tout / tous / toute / toutes ‼️

Давайте с вами разберёмся с этим Tout 😊 Когда оно является прилагательным (adjectif), а когда местоимением (pronom).

1️⃣ Прилагательное Tout употребляется перед существительным с определенным артиклем и переводится как «Весь».

☝🏻 Имеет следующие формы:

✔️Муж.род : tout / tous [ту ] s на конце не произносим ❗️
✔️Жен.род : toute / toutes [ тут ]

tout le village - вся деревня
toute la ville - весь город
tous les villages - все деревни
toutes les villes - все города

2️⃣ Местоимение Tout может выступать в роли подлежащего и дополнения.

☝🏻Запомните его формы :

tout [ту] - всё (о предметах)
tous [тус] - все (о лицах)
toutes [тут] - все (о девочках)

✔️ Ces documents, ils sont touS perdus.
Эти документы, они все потеряны. (в роли дополнения).
✔️ Tous sont sortis de la salle de conférence.
Все вышли из конференц-зала. (в роли подлежащего).

📍Синонимом местоимения Tous [тус] является Tout le monde. После tous глагол ставится во мн/ч, а после tout le monde - в ед/ч.

✔️ Tous dorment.
✔️ Tout le monde dort.
Все спят.
Вводные слова и слова-связки:

dans un premier temps - сначала, в первое время
dès l’instant où - с момента, как
de sorte que - так, что…, таким образом, что…, так, чтобы
de toute manière - в любом случае
de surcroît - сверх того; кроме того
d’un autre côté - с другой стороны
dans cette optique - с этой точки зрения
d’autre part - с другой стороны
de même - так же, к тому же
de plus - более того
donc - итак, поэтому
d’une part … d’autre part - с одной стороны, с другой стороны
ensuite - затем, потом
en premier lieu - в первую очередь
en dernier lieu - в последнюю очередь
en raison de - принимая во внимание, по причине
en conclusion - в заключение en conséquence - соответственно, следовательно
en définitive - в конце концов, в конечном счете, в результате
en résumé - вкратце, в итоге, в общей сложности
en somme - в итоге, в общем; короче говоря
en un mot - одним словом
Род имен существительных. Образование существительных.
🔗Примеры выражений с глаголом AVOİR

В ряде выражений перед существительным отсутствует артикль:

Avoir soif — хотеть пить
Avoir faim — хотеть есть (быть голодным)
Avoir peur de ... — бояться
Avoir raison — быть правым (avoir une raison — иметь причину)
Avoir besoin de ... — иметь потребность в чем-либо

Некоторые выражения с абстрактными существительными требуют частичного артикля (de и du в данном случае - не предлог):

Avoir du courage — быть храбрым
Avoir de la chance — иметь удачу, везение
Avoir de la veine — везти

Или определенный артикль:

Avoir l'habitude de ... — иметь привычку
Avoir la patience de ... — иметь терпение
Avoir le droit de ... — иметь право
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Kpылaтые фpaзы и выpaжения французского языка:

C’est la vie! – Такова жизнь!

Cherchez la femme – Ищите женщину

L’appétit vient en mangeant – Аппетит приходит во время еды

Corbeau blanc – Белая ворона

Le temps guérit les blessures – Время лечит раны

Le temps est le meilleur médecin – Время – лучший лекарь

Tout mieux dans le meilleur des mondes – Все к лучшему в этом лучшем из миров

Il faut manger pour vivre et non pas vivre pour manger – Нужно есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть

A propos — Кстати

A laver la tête d’un âne, on perd sa lessive – Дурака учить, что мертвого лечить

A propos de bottes – Ни к селу, ни к городу

Aller le nez au vent – Держать нос по ветру

Bien volé ne profite jamais – Краденное добро впрок не идет

Brebis galeuse gâte le troupeau – Паршивая овца все стадо портит

C’est comme l’oeuf de Colomb, il fallait y penser – Ларчик просто открывался

C’est son fort ; il est ferré sur cette matière – Он на этом собаку съел

Charité bien ordonnée commence par soi-même – Своя рубашка ближе к телу

Contentement passe richesse – Довольство лучше богатства; не в деньгах счастье

Enfermer le loup dans la bergerie – Пустить козла в огород

Faute avouée est à moitié pardonnée – Признанная ошибка наполовину прощена

Il faut laver son linge sale en famille – Не нужно выносить сор из избы

Il faut que jeunesse se passe – Пусть перебесится

Il ne faut jamais dire: « Fontaine, je ne boirai pas de ton eau » — Не плюй в колодец, пригодится воды напиться

Il n’est pire eau que l’eau qui dort – В тихом омуте

Il n’y a pas de fumée sans feu – Не бывает дыма без огня

Il pleut à sceaux – Льет как из ведра

Il pleut des hallebardes – Проливной дождь

Jeter poudre aux yeux – Пускать пыль в глаза

Jeter ses louanges aux chiens – Зря стараться; метать бисер перед свиньями

La caque sent toujours le hareng – Горбатого могила исправит

La garde meurt mais ne se rend pas – Гвардия умирает, но не сдается

La main lave l’autre – Рука руку моет

L’argent ne fait pas le bonheur – Не в деньгах счастье

L’erreur est humaine – Человеку свойственно ошибаться

L’exactitude est la politesse des rois – Точность – вежливость королей

L’exception confirme la règle – Исключение подтверждает правило

L’homme est un loup pour l’homme – Человек человеку волк

Loin des yeux, loin du coeur – С глаз долой, из сердца вон

Mieux vaut tard que jamais – Лучше поздно, чем никогда

Proverbe ne peut mentir – Пословица не может врать

Quand on parle du loup on en voit la queue – про волка речь, а волк навстречь; легок на помине

Querelles d’amants, ronouvellement d’amour – Милые бранятся, только тешатся

Rira bien qui rira le dernier – Хорошо смеется тот, кто смеется последним

(Serrés) comme des harengs (en caque) – Как селедки в бочке

Telle vie, telle mort – Собаке собачья смерть

Tourner autour du pot – Ходить вокруг да около

Tout à une fin – Всему приходит конец; ничто не вечно; и это пройдет

Une bonne action n’est jamais sans récompense – Доброе дело без награды не останется

Ventre affamé n’a point d’oreilles – голодное брюхо ушей не имеет

Vivre comme un coq en pâte – Как сыр в масле кататься

Vouloir c’est pouvoir – Где хотенье, там и уменье
‼️Articles: difficultés‼️
🔺Разногласие артиклей🔺


Давайте разберёмся в чем разница между: avoir LE temps и avoir DU temps (иметь время; успевать ) ⁉️

‼️Здесь нет ничего сложного, просто запомните :

1️⃣ avoir LE temps DE + inf.

✔️ Tu as le temps de rentrer à la maison ?
Ты успеешь вернуться домой ?

2️⃣ avoir DU temps POUR + inf.

✔️ Il faut du temps pour apprendre une langue.
Нужно время, чтобы выучить язык.

3️⃣ И при абсолютном отрицании, сохраняем определённый артикль «le ».

✔️ Je n’a pas LE temps de faire mes devoirs.
У меня нет времени делать домашку.
Комплименты на французском😍

🟣Vous êtes la femme la plus séduisante — Вы самая обольстительная женщина.

🟣mon Dieu, que t’es belle — Боже мой, как ты прекрасна.

🟣Tu as de beaux cheveux -У тебя красивые волосы.

🟣Je t’admire pour ton intelligence / ton courage / ton honnêteté / tes convictions / ta force de caractère / ta patience / ta générosité – Я восхищаюсь твоей
сообразительности/твоей смелостью/честностью/ твоими устремлениями/ сильным характером/ спокойствием/великодушием.

🟣Avec toi, je me sens bien, j’ai confiance en toi, tu es une personne fiable sur qui on peut compter. –Мне хорошо с тобой, я доверяю тебе, ты надёжный человек — на тебя можно положиться.

🟣«tu as un super sourire, garde-le !» — «У тебя замечательная улыбка, сохрани её.»

🟣«Tu es quelqu’un de spécial pour moi»- «ты у меня особенная».

🟣Après tant d’années, tu arrives encore à m’étonner, bravo ! – Я тебя так давно знаю, а ты не перестаёшь меня удивлять. Браво!

🟣J’adore discuter avec toi, tu as des idées intéressantes.- Обожаю разговаривать с тобой – у тебя всегда такие интересные идеи!

🟣Je suis fier/fière de te présenter à ma famille, à mes amis – С гордостью представляю тебя своей семье и моим друзьям.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Выражения со словом 'tomber"

🟣Tomber en sommeil — впадать в спячку

🟣Tomber en panne — потерпеть аварию; выйти из строя (об автомашине)

🟣Tomber en syncope — упасть в обморок

🟣Tomber prisonnier — попасть в плен

🟣Tomber amoureux — влюбиться

🟣Tomber enceinte (to get pregnant) - забеременеть

🟣Tomber malade (to get sick) - заболеть

🟣Tomber dans les pommes (to faint) - упасть в обморок

🟣Tomber dans le panneau (to fall into a trap) = Tomber dans un piège - попасть в ловушку

🟣Tomber sur quelqu’un (to bump into someone) - столкнуться с кем-то

🟣Tomber des nues (to be extremely surprised) - быть изумленным

🟣Laisser tomber (to drop, to let go) - бросить, оставить в покое
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Bonjour!

Друзья, хочу познакомить вас со школой французского языка Francile🌸

Лиза, руководитель школы, переехала во Францию по стартап визе и сейчас делится впечатлением о стране в своем канале.

Переходите в ее telegram канал, там команда Francile подготовила для вас полезный файл по грамматике: https://www.tg-me.com/francile_ru

Также в ее telegram канале вы найдете много полезного и увлекательного про французский🇫🇷

📌 шпаргалки на тему «Наречия времени»
📌 путешествие на самую большую песчаную дюну Европы ☀️
📌 правило чтения буквы e и многое другое💡
Популярные идиомы на французском 🇫🇷

Jouer avec le feu - Играть с огнем.

Tourner autour du pot - Ходить вокруг да около.

Il y a à boire et à manger - Тут есть свои за и против.

Parler le français comme une vache espagnole - Очень плохо говорить по-французски.

c'est une goutte d'eau dans la mer — это капля в море
si la mer bouillait, il y aurait bien

des poissons de cuits — если бы да кабы, так было б море, не пруды

acheter chat en poche — купить кота в мешке

jeter un chat aux jambes de quelqu'un — подложить кому-нибудь свинью

il ne faut pas réveiller le chat qui dort — не буди лиха, пока лихо спит

à bon chat bon rat — большому кораблю большое плаванье

le chat parti les souris dansent — без кота мышам масленица

appeler un chat un chat — называть вещи своими именами

retomber comme un chat sur ses pattes — выйти сухим из воды

écrire comme un chat — писaть, как курица лапой

avoir un chat dans la gorge — охрипнуть

ce n'est pas la mer à boire — это не так уж трудно

C’est là que gît le lièvre - Вот где собака зарыта.

faire un pied de cochon à qn — подложить свинью кому-либо
on n'a pas gardé les cochons

ensemble — мы вместе свиней не пасли

manger comme un cochon — есть неопрятно

amis comme cochons — закадычные друзья

avoir une tête de cochon — быть упрям как осёл

un cochon n'y retrouverait pas ses petits — здесь страшный беспорядок!

Se lever du du mauvais pied - Встать в дурном настроении.

Avoir une peur bleue - Душа ушла в пятки.

chercher qn par mer et par terre — искать кого-либо повсюду

jeter l'affaire à la mer — бросить дело

qui craint le danger ne doit pas aller en mer — волков бояться - в лес не ходить

il boirait la mer et les poissons — его мучает жажда
Погружаться во французский так, чтобы видеть его логику, чтобы научиться просматривать его связь с русским, а еще учить язык в мелочах, которые нас окружают - все это на канале Насти Буржуа, хозяйки школы Français Populaire.

На канале: крутые подкасты о жизни во Франции и о методиках французского языка

Эфиры про язык, которые заставят задуматься и посмотреть на язык иначе, системно. Начните с вот этого про артикли

И уникальные бесплатные материалы 🔥
Указательные местоимения (pronoms démonstratifs)

Указательные местоимения (тот, эта, то, это …) замещают существительные. Бывают изменяемые местоимения и неизменяемые. Изменяемые выбираются в зависимости от рода и числа существительного, которое заменяется на местоимение. Изменяемые, в свою очередь, имеют простые формы и сложные.

ПРИМЕРЫ:

Celui qui arrivera le premier aura un cadeau. – Тот, кто придет первым, получит подарок.

Je préfère la voiture de Camille à celle de Jean. – Мне машина Камилы нравится больше, чем машина Жана.

Ceux qui sont venus partent ce soir. – Те, кто пришли, уезжают вечером.

Celles avec le chien sont mes copines. – Те с собачкой – мои подруги.

Celui-là, on ne peut jamais compter sur lui. – Этот, на него нельзя никогда рассчитывать.

Quelle voiture préfères-tu? Celle-ci où celle-là? – Тебе какая машина нравится? Эта или та?

Les Durand et les Ivanov ont passé trois semaines au chalet de ceux-ci. – Дюраны и Ивановы провели три недели в шалэ последних.

Parmi toutes les peintures, pourquoi a-t-il choisi celles-ci? – Почему среди всех картин ты выбрал эти?

Ce sont des étudiantes. — Это студенты.

Vu d’ici, cela est un animal et non une plante. — А отсюда по виду это животное, а не растение.

Ceci est un vase précieux, pas un jouet.- Это драгоценная ваза, а не игрушка.
Ирония, фан-факты о французском, отсылке к поттериане и заметки о жизни в Марселе — так можно описать канал C’est Marseille, bébé преподавательницы французского и писательницы Ани Кавалли.

На канале Аня:

🩵Откровенно рассказывает про жизнь в Марселе и показывает город с новой, необычной стороны

🩵Делится искрометнымии полезными выражениями

🩵Объясняет нюансы французского перевода Гарри Поттера

Бонус: время от времени в рубрике #не_марселем_единым Аня делится заметками о путешествиях по другим городам Франции.

🩵Если вам не хватает французской magie en dehors de Poudlard, магии вне Хогвартса, добро пожаловать
Наречия (Adverbes)

Наречия времени

Quelquefois — иногда, порою
Parfois — иногда
Autrefois — раньше
Sitôt — как только, после того как
Bientôt — скоро
Aussitôt — тотчас, сразу
Tantôt — (сегодня) после полудня
D’antan – употребляется как дополнение. Переводится «в прошлом году», но часто употребляется в значении «раньше».
Naguère – недавно
Jadis – давно, встарь
Tout de suite — сразу
Tout à coup — вдруг
Tout d’un coup — сразу, быстро
Souvent — часто
Jamais — никогда
Maintenant — теперь
Tôt — рано
Tard — поздно
Aujourd’hui — сегодня
Hier -вчера
Demain — завтра
Déjà — уже
Toujours — всегда

Наречия места

Dedans — внутри
Dehors — снаружи
Là — там
Partout — везде
Ici — здесь
Quelque part — где-то
Ailleurs -в другом месте

Наречия утверждения

Oui — да
Si — да (утвердительный ответ на отрицательный вопрос)
Certes -конечно, безусловно
Наречия отрицания
Ne — не
Pas — не
Non — нет
Наречия сомнения
Peut-être — может быть
Probablement — вероятно
Sans doute — вероятно
Наречия количества и степени
Beaucoup — очень
Très — очень
Trop — слишком
Assez — достаточно
Pas assez — недостаточно
Peu — мало

Наречия последовательности

D’abord — сначала
Donc — итак
Puis — затем
Enfin — наконец
Alors — тогда
Вы спрашиваете: как выучить французский? Ответ: просто постоянно учить, в том числе с помощью "французских" тг каналов.

Специально для вас собрали папку самых актуальных каналов для изучения французского.
Переходите по ссылке, сохраняйте себе и учите с удовольствием!

https://www.tg-me.com/addlist/hiamuEQJQmIzMWUy
2024/06/28 18:49:45
Back to Top
HTML Embed Code: