با حلوا حلوا کردن دهن شیرین نمیشه
Anonymous Quiz
18%
No by any manner of means
63%
Wishes don't wash the dishes
16%
Jack of all trades master of none
4%
Curiosity killed the cat
🔺Back up
🔰حمایت کردن
✅ His family kept backing him up even after his failure
🔸خانواده اش حتی بعد از شکستش به حمایت کردن او ادامه دادند.
🆔 @Englishgrammar606
🔰حمایت کردن
✅ His family kept backing him up even after his failure
🔸خانواده اش حتی بعد از شکستش به حمایت کردن او ادامه دادند.
🆔 @Englishgrammar606
#عبارات_کاربردی
🔺 run in the family
🔰ارثی بودن در خانواده
✅ Heart disease runs in the family.
🔸بیماری قلبی در خانواده ارثی است.
🆔 @Englishgrammar606
🔺 run in the family
🔰ارثی بودن در خانواده
✅ Heart disease runs in the family.
🔸بیماری قلبی در خانواده ارثی است.
🆔 @Englishgrammar606
نخود هر آش بودن
Anonymous Quiz
6%
Can’t take a joke
17%
A babe in the woods
14%
A hard nut to crack
63%
Have a finger in every pie
🔺 Start a family
🔰بچه دار شدن
📗To begin having children.
✅ They decided to start a family soon.
📕آنها تصمیم گرفتند که به زودی بچه دار شوند.
🆔 @Englishgrammar606
🔰بچه دار شدن
📗To begin having children.
✅ They decided to start a family soon.
📕آنها تصمیم گرفتند که به زودی بچه دار شوند.
🆔 @Englishgrammar606
✳️ چطور در انگلیسی بگوییم: قصدم اين نبود / منظورم اين نبود
I didn't mean to + verb
✳️ منظورم اين نبود / قصدم اين نبود
چند مثال:
♦️I didn't mean to hurt your feelings.
قصدم اين نبود كه احساساتت رو جريحه دار كنم
♦️I didn't mean to call you so late.
قصدم اين نبود كه بهت دير زنگ بزنم.
🆔 @Englishgrammar606
I didn't mean to + verb
✳️ منظورم اين نبود / قصدم اين نبود
چند مثال:
♦️I didn't mean to hurt your feelings.
قصدم اين نبود كه احساساتت رو جريحه دار كنم
♦️I didn't mean to call you so late.
قصدم اين نبود كه بهت دير زنگ بزنم.
🆔 @Englishgrammar606
Forwarded from Learning english fast
باید این دامن را بلند کنم.
Anonymous Quiz
52%
I need to lengthen this skirt.
48%
I need to length this skirt.
#Conversation مکالمه
🔺Finding job یافتن شغل
A: I’m trying to find a job to pay for college.
B: Good for you!
A: Do you have a job right now?
B: Yes, I am a waitress.
A: Any tips on finding a part-time job?
B: Be friendly, offer your resume, and dress nicely.
A: I’ve done that so many times.
B: Sometimes companies don’t need any employees.
A: How did you get your job?
B: Just send applications and hope someone calls.
A: So is it based on luck?
B: A little bit luck helps!
الف: من در تلاشم برای تامین هزینههای کالج شغلی پیدا کنم.
ب: چه خوب!
الف: آیا در حال حاضر شغلی داری؟
ب: بله، من پیشخدمت رستوران هستم.
الف: پیشنهادی در مورد یافتن شغل پاره وقت داری؟
ب: دوستانه رفتار کنید، رزومهی خود را ارائه دهید و لباس مرتب بپوشید.
الف: من بارها این کار را کرده ام.
ب: گاهی اوقات شرکتها به هیچ کارمندی نیاز ندارند.
الف: چگونه شغل خود را به دست آوردی؟
ب: فقط درخواستتان را ارسال کنید و امیدوار باشید کسی تماس بگیرد.
الف: پس آیا این بستگی به شانس دارد؟
ب: کمی شانس هم کمک میکند!
🆔 @Englishgrammar606
🔺Finding job یافتن شغل
A: I’m trying to find a job to pay for college.
B: Good for you!
A: Do you have a job right now?
B: Yes, I am a waitress.
A: Any tips on finding a part-time job?
B: Be friendly, offer your resume, and dress nicely.
A: I’ve done that so many times.
B: Sometimes companies don’t need any employees.
A: How did you get your job?
B: Just send applications and hope someone calls.
A: So is it based on luck?
B: A little bit luck helps!
الف: من در تلاشم برای تامین هزینههای کالج شغلی پیدا کنم.
ب: چه خوب!
الف: آیا در حال حاضر شغلی داری؟
ب: بله، من پیشخدمت رستوران هستم.
الف: پیشنهادی در مورد یافتن شغل پاره وقت داری؟
ب: دوستانه رفتار کنید، رزومهی خود را ارائه دهید و لباس مرتب بپوشید.
الف: من بارها این کار را کرده ام.
ب: گاهی اوقات شرکتها به هیچ کارمندی نیاز ندارند.
الف: چگونه شغل خود را به دست آوردی؟
ب: فقط درخواستتان را ارسال کنید و امیدوار باشید کسی تماس بگیرد.
الف: پس آیا این بستگی به شانس دارد؟
ب: کمی شانس هم کمک میکند!
🆔 @Englishgrammar606
اجازه نده خبر به جایی درز پیدا کند.
Anonymous Quiz
68%
Don't let the news get out
7%
Don't let the news get up
16%
Don't let the news hang out
9%
Don't leave the news get out
🔺Cheer up
🔰خوشحال شدن
✅ He cheered up when he heard the news
🔸وقتی او خبر را شنید خوشحال شد.
🔺Cheer sb up
🔰(کسی را) خوشحال کردن
✅ He was sad so I held a party to cheer him up
🔸او غمگین بود به همین دلیل من یک مهمانی برگزار کردم که او رو خوشحال کنم.
🆔 @Englishgrammar606
🔰خوشحال شدن
✅ He cheered up when he heard the news
🔸وقتی او خبر را شنید خوشحال شد.
🔺Cheer sb up
🔰(کسی را) خوشحال کردن
✅ He was sad so I held a party to cheer him up
🔸او غمگین بود به همین دلیل من یک مهمانی برگزار کردم که او رو خوشحال کنم.
🆔 @Englishgrammar606
🔺 Egg on
🔰وادار کردن ، وا داشتن
✅ Jack is always egging me on to drive faster.
🔸جک همیشه منو وادار میکنه سریعتر رانندگی کنم. (منو تحریک به رانندگی سریعتر میکنه).
🆔 @Englishgrammar606
🔰وادار کردن ، وا داشتن
✅ Jack is always egging me on to drive faster.
🔸جک همیشه منو وادار میکنه سریعتر رانندگی کنم. (منو تحریک به رانندگی سریعتر میکنه).
🆔 @Englishgrammar606
#جملات_کاربردی
🔺 Pass away
🔰فوت کردن
✅ Her friend passed away a week ago after a long illness.
🔸دوستش یک هفته پیش بعد از یک بیماری طولانی فوت کرد.
🔺Pass out
🔰از حال رفتن
✅ The old woman, after hearing the bad news, passed out
🔸پیرزن بعد از شنیدن خبر بد از حال رفت.
🆔 @Englishgrammar606
🔺 Pass away
🔰فوت کردن
✅ Her friend passed away a week ago after a long illness.
🔸دوستش یک هفته پیش بعد از یک بیماری طولانی فوت کرد.
🔺Pass out
🔰از حال رفتن
✅ The old woman, after hearing the bad news, passed out
🔸پیرزن بعد از شنیدن خبر بد از حال رفت.
🆔 @Englishgrammar606
🔺 adhere to
📗پایبند بودن، وفادار بودن
✅ As a driver, you have to adhere to speed limits
🔸به عنوان یک راننده، باید به محدودیت سرعت پایبند باشید.
✅ All the members must adhere to the team’s rules.
🔸تمامی اعضا باید پایبند به قوانین تیم باشند.
✅ As you grow up, you will be adhered to your fixed ideas.
🔸همانطور که بزرگ میشوی به عقاید ثابت و مشخصی پایبند شدهای. (به عقاید ثابت شده در ذهنت میچسبی)
✅ The government must adhere to human rights.
🔸دولت باید به حقوق بشر پایبند باشد.
🆔 @Enhlishgrammar606
📗پایبند بودن، وفادار بودن
✅ As a driver, you have to adhere to speed limits
🔸به عنوان یک راننده، باید به محدودیت سرعت پایبند باشید.
✅ All the members must adhere to the team’s rules.
🔸تمامی اعضا باید پایبند به قوانین تیم باشند.
✅ As you grow up, you will be adhered to your fixed ideas.
🔸همانطور که بزرگ میشوی به عقاید ثابت و مشخصی پایبند شدهای. (به عقاید ثابت شده در ذهنت میچسبی)
✅ The government must adhere to human rights.
🔸دولت باید به حقوق بشر پایبند باشد.
🆔 @Enhlishgrammar606
🔺 back down
🔰جا زدن،کوتاه آمد،پایین آمدن
✅ Jack backed down the ladder very slowly and carefully.
🔸جک خیلی آرام و محتاط از نردبان پایین آمد.
✅ She backed down from her position in that factory.
🔸او از سمت خود در آن کارخانه کنارهگیری کرد.
✅ At the end he stopped arguing and backed down.
در پایان، او دست از بحث کردن کشید و کوتاه آمد (جا زد).
✅ Citizen forced the government to back down from destroying the park.
🔸شهروندان دولت را مجبور کردند که از تخریب آن پارک دست بکشد. (کوتاه بیاید)
✅Don’t back down on your demands.
🔸از خواستههایت کوتاه نیا.
🆔 @Englishgrammar606
🔰جا زدن،کوتاه آمد،پایین آمدن
✅ Jack backed down the ladder very slowly and carefully.
🔸جک خیلی آرام و محتاط از نردبان پایین آمد.
✅ She backed down from her position in that factory.
🔸او از سمت خود در آن کارخانه کنارهگیری کرد.
✅ At the end he stopped arguing and backed down.
در پایان، او دست از بحث کردن کشید و کوتاه آمد (جا زد).
✅ Citizen forced the government to back down from destroying the park.
🔸شهروندان دولت را مجبور کردند که از تخریب آن پارک دست بکشد. (کوتاه بیاید)
✅Don’t back down on your demands.
🔸از خواستههایت کوتاه نیا.
🆔 @Englishgrammar606
#Premise (n.) (ˈpreməs)
🔰 assumption
🔺 فرض ، مقدمه
✅ Acting on the premise that there were no burglars around, the police became quite lax.
👈پلیس با این فرض که هیچ سارقی در آن اطراف نیست،کاملا اهمال کار شد.
🆔 @Englishgrammar606
🔰 assumption
🔺 فرض ، مقدمه
✅ Acting on the premise that there were no burglars around, the police became quite lax.
👈پلیس با این فرض که هیچ سارقی در آن اطراف نیست،کاملا اهمال کار شد.
🆔 @Englishgrammar606