Telegram Web Link
Хочу поделиться тем, как проходит моя неделя как студентки магистратуры в Италии

Для новеньких: я изучаю арабские страны и миграцию в университете Венеции. В понедельник я вернулась в Италию после двух недель дома и просто отдыхала.

Во вторник к 10:30 поехала в университет. Я живу в пригороде и езжу в Венецию на электричке, а затем иду пешком от станции 15-20 минут, преодолевая 5 или 6 мостов. Первой парой была «социальная справедливость и развитие в арабских странах» на итальянском. Говорили про этапы экономического развития региона с 50-х по сегодняшний день, то есть про события, связанные с обретением независимости бывшими колониями, национализацией таких проектов как Суэцкий канал, нефтяным бумом 70-х, кризисом 80-х, аграрными реформами и либерализацией экономики. Подчеркивалось, что во второй половине XX века большинство бывших колоний совмещали авторитарный политический строй с щедрой социальной политикой. Это была первая за всё время пара, когда я не постеснялась сначала задать вопрос, а потом кое-что прокомментировать как иранист, на итальянском.

Между парами я сходила на выставку венецианского художника Италико Брасс.

Вторая пара посвящена Средиземноморскому региону. Мы быстро обсудили ключевых авторов по вопросам колониализма в Средиземном море (Грамши, Фанон, Саид) и стали смотреть фильм «Битва за Алжир» («La Battaglia di Algeri», 1966). Эта картина с момента выхода на экраны постоянно используется в качестве пособия по революции как государствами (США перед вторжением в Ирак), так и инсургентами.

Третья пара — Введение в миграционные исследования. Обсуждалась швейцарская документалка «Специальный рейс» («Vol spécial», 2011) про то, что у нас в России называется «центром временного содержания мигрантов» (есть в СПб в Красном Селе), то есть своего рода тюрьму, где нерегулярные мигранты находятся до депортации. Затем говорили о том, какие акторы вносят вклад в миграционную повестку (включая не только власть, но и работодателей, учебные заведения и проч.). Эти две пары ведет британец, и они на английском. Но оба фильма на французском.

Фух, и это был только вторник.
В среду я ходила на курсы по французскому. Записалась на В1, чувствую, что я сильнее этого, но у меня нет опыта в общении на этом языке. За ним я и пошла, в планах в этом году сдать DELF на В2.

Четверг — только «Исламское право». Лекция была посвящена терроризму и его отличиям от бандитизма и мятежа с точки зрения ислама. Здесь мне трудновато на итальянском, если быть честной. Спасает сильный бэкграунд в области востоковедения.

Пятница — немного проектного менеджмента в 8:45 утра на смеси итальянского и английского. Работали в группах над воображаемыми проектами по улучшению трудовых условий реальных марроканских сельскохозяйственных работниц. Мы с коллегой по проекту решили сосредоточиться на создании инфраструктуры для детей этих работниц, так как на лицо проблема изнасилований на рабочем месте, и как следствие — появления нежеланных детей, которых не с кем оставить (если вас сейчас возмутило, что мы не попытались предложить решение первостепенной проблемы, спокойно. Каждая группа решает одну проблему из комплекса).

Вторая пара — опять исламское право, на этот раз исламский радикализм, но мне было плохо слышно с последней парты, поэтому я занялась поиском авиабилетов в Тунис 🤷🏻‍♀️. Эта пара все же имела огромное значение в том смысле, что я, кажется, придумала, о чем хочу писать диссертацию. Но об этом я пока не готова рассказать.

Вот так проходит мое обучение. В понедельник я еще пойду на арабский со своей группой, но они пока что алфавит проходят.

А сейчас объявление по правилам канала. Предыдущий пост вызвал поток эмоций ряда бывших подписчиков, поэтому с этого дня переход на личности с автором канала приводит к бану.

@vostfuckts
Хочу немного поговорить с вами про арабские страны

Возможно, про экономику. А поскольку я не владею базовой экономической теорией, буду пробовать и ошибаться.

Раньше у меня было только раздвоение личности (иранист—афганист), теперь вообще клинический случай: русский арабист в Италии. Приехали…

Я знаю, что у меня очень образованная аудитория, зачастую гораздо более образованная, чем я. Поэтому сначала небольшой квиз, чтобы погрузиться в тему👇🏻

@vostfuckts
Какие арабские страны зависят от иностранной рабочей силы?
Anonymous Quiz
89%
Страны Персидского залива 🛢️
6%
Египет 🇪🇬 и Иордания 🇯🇴
5%
Ливан 🇱🇧 и Марокко 🇲🇦
Экономика и миграция

Итак, арабским странам в постколониальный период свойственен ряд общих характеристик, например низкая диверсификация экономики, при этом ключевые источники дохода, очевидно, отличаются. Страны персидского залива живут исключительно на петродоллары, в то время как в экономике Ливана аналогичным превалирующим сектором является сфера услуг, а в Марокко – мануфактуры и сельское хозяйство.

Низкая диверсификация не только производства, но и импорта ставит страны в зависимость от внешних факторов, и любой катаклизм вроде пандемии, военного конфликта или природной катастрофы несет угрозу кризиса. Египет, Ливан и Судан пострадали больше всех от нарушения поставок зерна из Украины и России, так как положились только на этих двух поставщиков.

Отсутствие работы в слабо диверсифицированных и попросту проваленных экономиках одних арабских стран и одновременно стремительный рост /таких же слабо диверсифицированных/ экономик других порождает трудовую миграцию (удивила). Пропорционально коренному работающему населению, гастарбайтеры из других арабских стран и ЮВА занимают существенное место в экономике как стран Персидского залива, так и Ливана и Иордании, поэтому кто отметил «Ливан и Марокко» или «Египет и Иордания» во втором опросе не совсем неправы, однако Египет и Марокко наоборот являются в первую очередь экспортерами рабочей силы. Впоследствии значительную долю в экономике таких стран составляют денежные переводы из-за рубежа (например, в странах ЦА, чьи граждане массово работают в РФ).

В реальности 50% международных мигрантов находятся в странах, которые в западном миграционном дискурсе звучат как страны происхождения (country of departure vs destination country). Взять то же Марокко, которое является местом устремления мигрантов из Африки южнее Сахары. Пишу об этом и вспоминаю, как мы сняли комнату в Касабланке у мужчины из Сенегала – он был черный как ночь и совершенно высоченный (или казался таким в своей белоснежной одежде до пола), но еще очень добрый и гордый наличием хорошей должности в Марокко. Или, например, думаете, что в Европе много афганцев? Более 80% афганских мигрантов живут в Иране и Пакистане.

Так мы заходим на территорию уже не экономических, а миграционных вопросов (то, чем занимаюсь я). В написании диплома по афганской диаспоре мне очень помогли работы С.Н. Абашина (который даже оставил мне рецензию!). В соавторстве с другими исследователями в 2021 вышла книга «Жить в двух мирах: переосмысляя транснационализм и транслокальность» – уникальный для русскоязычных миграционных исследований труд, который, пожалуй, и вдохновил меня на эту специализацию.

А миграционные исследования – это как иранское кино. Никогда не знаешь, где добро, а где зло, и как бы поступил ты. Остается изучать этот феномен в том виде, в каком он существует.

@vostfuckts
Вот вас и тысяча 🌙

По традиции востоковедческого телеграмма делюсь каналами друзей и коллег, которые читаю сама

SWAT SLAV – заметки этнографа Святослава Каверина из экспедиции в Афганистан в реальном времени и с фотографиями. Прямо сейчас он возвращается в Кабул после длительного пребывания в Нуристане – том самом, где исследователи собирают частички доисламского прошлого местных народов, говорящих кстати не на иранских, а на дардских языках. Вы могли уже слышать рассказ Святослава на Арзамасе.

РАЦМС – канал Русско-Арабского Центра Межпрофильного сотрудничества в Петербурге, на котором они публикуют интересные факты об арабском мире и анонсируют тематические мероприятия. Например, совместно с РАЦМС я провела мастер-класс по переводу в сентябре.

Persogramma – канал для изучающих персидский язык с мемами и тематическими роликами от Лейлы, молодого преподавателя РГГУ.

Moskwabad – канал научного сотрудника ИМЭМО РАН Ильи Зимина, на котором он анонсирует авторские мероприятия-«пловомедитации», такие как наша совместная лекция в октябре. Надеюсь, что в ближайшем будущем ожидаются посты об Афганистане в реальном времени!

Салам, училка! – вероятно уже не нуждающийся в представлении канал, имеющий феноменальный успех благодаря красоте Востока и остроумию Татьяны Корнеевой – кандидата философских наук и преподавателя, автора книги о Насир Хусраве.

Больше профессионального востоковедения в телеграмм о Востоке!

@vostfuckts
1/3 Ориентализм в моем прочтении и почему от него никуда не деться востоковеду
Дисклеймер: в тексте вы встретите обороты, которые покажутся политическими высказываниями. Воздержитесь от эмоций.

Я пыталась читать этот ваш “Ориентализм” на первых курсах и с трудом понимала, в чем там суть. Признаться, читала русский перевод, который нынче в опале, потому что вышел новый, правильный.

На 3 курсе появилось ощущение, что если для написания работы об Иране в Тегеранском университете я избегаю пользоваться иранскими исследованиями – это именно оно, то есть отказ народу в саморепрезентации, “потому что мы лучше знаем, кто вы, какие вы, как вы мыслите и что вам нужно”. Хотя иранисты меня сейчас поймут: некоторые иранские авторы настолько уверены в себе, что освободили себя от указания ссылок и вообще последовательного изложения своих светлых мыслей. Хорошо, если они не противоречат сами себе в рамках одной работы.

Работа Саида очень сложная для прочтения, хотя его идея о потребности такой монолитной единицы как “Запад” в таком другом “Востоке” достаточно проста (у нас в России мнение о том, Восток мы или Запад, меняется с направлением ветра, а у меня персонально вызывает головную боль). Сейчас, через почти 80 лет с окончания Второй Мировой войны, единый “Запад” и его проекты интеграции уже слишком нормализованы, особенно для таких как я, кто родился после окончания Холодной войны и создания ЕС.

Оппозиция страшным диким обычаям “Востока” (ну и кровожадной России) лучше всего подчеркивает единство народов, у которых, если приглядеться, не так уж много общего. Создание образа “Другого” просто напрашивается само собой. И параллельно возникают две тенденции: дегуманизация упомянутого “Другого” и периодическая мода на отдельные явления, типа арабской парфюмерии, индийской косметики, турецких сладостей, вьетнамского стритфуда и так далее. А видели тренд в инстаграме/тиктоке, где белые девушки надевают нечто похожее на никаб и снимают на видео свои глаза под песню “Arabian nights”? Уверяю, это те же девушки, что делают сторис в поддержку иранской борьбы против обязательного хиджаба. Между собой они делятся на подвиды тех, кто сейчас лайкает посты в поддержку Палестины и тех, кто наоборот.

Вторая характеристика канонического ориентализма – убеждение, что мы на Западе лучше знаем, каким должен быть типичный араб или иранец и все остальные, какие у него проблемы и (!) какую угрозу он несет в качестве иммигранта. В данном вопросе востоковеды ходят по тонкому лезвию, потому что они действительно кое-что знают.

Продолжение следует.
@vostfuckts
2/3 Ориентализм в моем прочтении и почему от него никуда не деться
Первый пост из трех здесь

Не буду голословной. Я писала диплом по афганской диаспоре и пыталась усидеть на двух стульях: не отходить от научного метода, но и прислушиваться к своим “подопытным”. Все, кто участвовал и помогал мне в исследовании были рады, что я интересуюсь их жизнью, культурой и родиной ровно до момента, пока я не ставила под сомнение их единственнуюправильную позицию по острым вопросам.

Если вы интересуетесь Афганистаном, то знаете, что там острый вопрос на остром вопросе, особенно на тему национальности. Я фиксировала все в том виде и в тех формулировках, в которых представители одного народа говорили о представителях другого. В чужой самовар со своим пряником не лезла: я исследователь. И в работе я все расписала, что называется, по фактам: эти верят в то, эти в другое, вот такие разные точки зрения существует, а выяснять, что из этого истина – не является задачей моего исследования.

Один из тех, кто назначил себя лидером диаспоры, мою работу читал и оставил подробный эмоциональный отзыв. Если пост наберет 50 лайков, то я выложу его рецензию здесь 😂 Если вкратце, он отметил как ошибочные все места, где я свидетельствовала о наличии в диаспоре мнения, с которым он не согласен, отрицая даже сам факт того, что эти мнения существуют.

Но это не самое страшное, и вот тут мы возвращаемся к ориентализму. Он назвал ошибочными те исторические сведения, которые не вписывались в его картину мира.

Это очень болезненно для любого человека – столкнуться с подрывом своей опоры на историю и предков. Это как если человеку из бывшего СССР сказать, что американцы выиграли Вторую мировую. Зрелой реакцией будет сохранить спокойствие и понять, что для говорящего это человека данное мнение – такая же база и истина, на которой он вырос, как наши база и истина. Вне зависимости от того, как было на самом деле. На заметку любителям споров в интернете.

И вот я в своей работе имела неосторожность опираться на научные сведения, а не на историю о том, что пуштунскому языку 5 тысяч лет, и это не восточно-иранский язык, потому что в отличии от Ирана и Пакистана, пуштунская культура очень древняя, а язык дари возник еще во времена миграции ариев, то есть (цитата) две тысячи лет назад. Эту историю в разных вариациях мне взахлеб рассказывали несколько взрослых уважаемых людей.

Продолжение следует.
@vostfuckts
Перерыв на мем
Forwarded from Persogramma
Вам новая Персограмма 💌
Детали: содержит #memeruz и #persogramma_edu

Не стесняйтесь благодарить на фарси! Даже если кажется, что такое количество благодарностей избыточно 😊

❤️قربونتوت
qorbunetun
Досл. "Я ваша жертва/я буду жертвой за вас" - говорим, когда хотим показать свое уважение по отношению к собеседнику, нередко при прощании и после слов благодарности


❤️دستتون درد نکنه dastetun dard nakone
Досл. "Да не заболят ваши руки" - благодарность за что-либо

❤️لطف دادید lotf dārid
Вы очень добры

❤️خیلی زحمت کشیدید xeyli zahmat kešidid
Досл. "Вы старались/прикладывали усилия" - спасибо, не стоило беспокойства и ваших хлопот
!

❤️شرمنده کردید šarmande kardid
Досл. "Вы меня пристыдили" для выражения смешанного чувства благодарности и неловкости за услугу
3/3 Ориентализм в моем прочтении и почему от него никуда не деться
Первый и второй посты из серии

Востоковед занимает двоякую позицию. Публично или в душе, он первым занимается апологетикой того народа, изучению которого посвящает жизнь. Потому что он лучше всех знает, какие трагедии этот народ пережил, как богата его культура, как добры люди. И скорее всего он имеет человеческие связи с представителями этого народа.

Вместе с тем, тот же самый востоковед также лучше всех знает, какие ошибочные мифологемы постулируются в этом обществе и какой вред это наносит им самим и, нередко, окружающим. Иными словами, знает все самое прекрасное о народе, и все его грязные секреты. Чем он в таком случае отличается от представителей этого народа? Тем, что может относиться к этому отстраненно, как к препарату под микроскопом, без обидок, без фанатизма. И имея возможность рассуждать на языке фактов и рефлексировать свободно от идеологии, он занимает позицию “я знаю иранцев/афганцев/арабов/… лучше, чем они знают сами себя”.

Слабая способность к саморефлексии – характерная черта одного народа на “И”. Порой это напоминает мне традиционную китайскую картину мира, в которой император правит всей землей, а окружающие народы – его вассалы, и иностранные дипломаты пребывают на поклон, а не как представители равных государей. Ну вы знаете, читали же “Историю Востока” в 6 томах. При дворе иранского шаха иностранцы тоже надевали красные чулки как миленькие, пока не приехали русские и не отказались унижаться. Но это отступление.

Посему, при написании работ мы скорее пользуемся исследованиями российских или европейских, порой американских авторов, нежели тех, кто принадлежит к изучаемому народу. В большинстве случаев вопрос еще и в уровне развития науки в той или иной стране. Но в первую очередь – отстраненность. И да, получается, что мы хотим решить за них, что является правдой о них. Но это не делает нас менее одержимыми этим народом, отчего все это еще страннее.

Другой вопрос – это личные отношения с представителями этого народа, дружба. Я знаю примеры востоковедов, которые дружат с носителями, и знаю тех, кто этого категорически избегает по личным причинам или во избежание конфликта интересов (и истин). Я буду ждать в комментариях мнения востоковедов разных направлений на этот счет 👇🏻

@vostfuckts
Эти 2,5 месяца в Италии прошли у меня в режиме “не вижу цели – вижу препятствия”
(контекст для новеньких)

Пока я училась в СПбГУ, главной моей целью было – дойти до конца. Я конечно радуюсь за тех, кто легко и припеваючи справляется на восточном факультете, но не от всего сердца. У меня было по-другому. Теперь уже несколько месяцев как я гордый магистрант университета Венеции. Я настолько хорошо устроилась, что этот университет платит мне почти 2 миллиона рублей – учись, не хочу. Пусть это будет иллюстрацией того, насколько важна мотивация для получения стипендий: я выиграла ее, даже не имея официального подтверждения знания итальянского, но с максимальным баллом за мотивационное видео (и за пару других стандартных критериев).

Здесь не дают домашние задания, а когда дают – просят за это прощения. Домашние задания не требуют большого энтузиазма – обычно достаточно прочитать статью и выудить из нее информацию. Здесь нет пар по субботам, а когда их ставят (допустим, для переноса с праздничных дней), преподаватели и студенты находятся в полном согласии насчет того, что ничего в субботу они проводить не будут. Когда преподаватели опаздывают, они заранее сообщают и извиняются (простите, но нас нечасто таким баловали в СПбГУ). Кстати, большинство из них готовят план и презентацию на каждую пару. Никаких разговоров о жизни в рабочие часы. Ощущается небольшой перекос в ролях: такое впечатление, что преподаватели чувствуют себя обязанными развлекать студентов, а от студентов ожидается минимум усилий. Когда лекция заканчивается, студенты просто встают и уходят – никаких вам “спасибо”.

Мне интересно на занятиях, но я уже не готова вкалывать как раньше и делать больше требуемого минимума. Никакого желания проявлять себя как выдающегося студента. С меня и так хватит – я учусь на 3-м своем языке. Из 8-ми. Что касается языков – просто мечта полиглота. Сейчас я смотрю документалку про эксплуатацию работниц текстильных фабрик Туниса на арабском языке с французскими субтитрами, чтобы на итальянском подготовить доклад о том, как развитие коммерции пошло во вред женщинам. Чтобы привести себя в былой тонус, переписываю французские субтитры от руки в тетрадочку: сердитый метод изучения языков, который работает. Лучше него только заучивание наизусть (да, я старомодна).

Но я как будто потеряла цель, а вместе с ней и самоопределение: Кто я? Иранист, афганист, но не пишущий про эти страны? Переводчик без переводов? Арабист, плохо знающий арабский? Чаще всего просто русская девушка, имеющая багаж потрясающих историй о Востоке, но без определенного понимания, к чему стремиться дальше.

В жизни не хватает персидского языка и Ирана. Часто думаю про Тегеран, но вместе с ним и про Бейрут, и про Марракеш, и про Каир. Бывает, зайду в кафе и чувствую, что там пахнет, как зимнее Марокко: смесь влажности, специй и помоев в воздухе. Была безмерно рада обнаружить левантийский заатар в супермаркете. Бывает, перехожу дорогу на зеленый свет и вспоминаю 6-полосные проспекты в Тегеране и легкость, с которыми их переходишь после пары месяцев борьбы с машинами не на жизнь, а насмерть. Места, где многое запрещено, но все возможно – вот, что такое эти города. И вспоминаю, как еду в такси по ночным дорогам, и по лицу скользит свет от желтых фонарей, и я немножечко не уверена, что доеду, но счастлива быть там. Тоскую.

Я кое-что готовлю для вас. Пока не готова сделать объявление, но это будет уникальное событие в мире персидского языка и иранистики, к тому же полезное не только для востоковедов.

@vostfuckts
Что общего у православной России и мусульманской Аравии?
Anonymous Poll
26%
Скрепность 🔗
56%
Нефтяные месторождения 🛢️
49%
Любовь к ладану 🪔
Надеюсь, вы уже разогрелись, и готовы узнать больше об острове Сокотра, входящем в состав Йемена.

«Сокотра… это слово вызывает у арабиста трепет, как нечто настолько древнее, чье реальное существование представляется почти фантастическим» — пишет востоковед Алексей на своем канале Записки из Аравии.

Алексей побывал на фантастическом острове и начал свой длинный подробный рассказ с фотографиями.

Хотя я и сама побывала в сомнительных местах, у меня захватывает дух уже просто от взгляда на карту: Индийский океан, Аравийское море, маленький кусочек земли, парящий вдали от материкового Йемена к востоку от Сомали: ну и занесло же Вас, коллега! Ждем продолжения рассказа.

Читать

پ.س.
Выделения желёз оленей — это мускус, а плохо переваренные клювы кальмаров (Что? У них есть клювы?) в желудках китов — это амбра.

@vostfuckts
“Я знаю язык в совершенстве” 1/3

…Или фраза №1 в топ-3 самых идиотских фраз, которые мне приходилось слышать. Чтобы изволить так выражаться, нужно быть богом, в крайнем случае – полубогом. В остальных случаях человек не знает, о чем говорит.

Я обратила внимание, что тема языков многих волнует, и комьюнити изучающих иностранные языки здесь собралось огромное. Я вам расскажу о том, как я знаю 8 языков не в совершенстве, и жизнь моя полна взлетов, падений, моментов славы и желаний провалиться сквозь землю. И что я обо всем этом думаю. Пост написан по мотивам моей лекции “Нет слов, одни эмоции” в Ближневосточном клубе ГАУГН в Москве в октябре этого года.

Здесь в Италии у людей глаза на лоб лезут, когда я говорю, что еще в бакалавриате начала работать переводчиком фарси и дари. Здесь удивительно сразу две вещи: “в бакалавриате” и “работать”. Во-первых, в Италии первая ступень высшего образования длится 3 года и судя по всему служит для удовлетворения юношеского романтизма (например, изучать антропологию или историю искусств), после чего человек идет в магистратуру и уже получает профессию. За 3 года банально не успеваешь научиться, к тому же здесь нормально получать первую серьезную работу к 30 годам, но никак не в 20. Тем более в 20 лет человек не может переводить переговоры на уровне региональных правительств на азиатском языке. Ну, а я могу.

Почему я смогла? Во-первых, российская школа востоковедения – это фабрика по производству машин, которые могут всё, и в этом смысле я не выделяюсь ничем, кроме необходимого в такой работе умения работать со всплесками адреналина и кортизола. Во-вторых, когда ты 4 года что-то делаешь каждый день, рано или поздно ты научишься. Чтобы хорошо играть в сквош, нужно играть в сквош.

Всем, кто собирается работать устным переводчиком, я всегда рекомендую ответить на один вопрос про себя: в условиях стресса вы вспоминаете все, чего не знали, или забываете даже как вас зовут? Это решающий фактор в такой работе. Идти на нее всегда страшно: все может пойти не так. Говорящего может быть не слышно, потому что он забыл про микрофон, или потому что шумят машины на заводе, или потому что плохая связь (у меня это было и на ПМЭФ, и в Смольном, и много где). Вы можете столкнуться с незнакомой лексикой, или не разобрать акцент – поводов для провала масса. Достичь максимальной концентрации в таких условиях – это уже почти йога.

Но открою страшную правду: я абсолютно не знаю персидский сленг и с трудом могу описать свои чувства. Я просто не знаю таких слов, они не нужны, когда переводишь про таможенные тарифы, ферменты, газоаналитические системы… Я способна, но я не всесильна.

Продолжение следует
@vostfuckts
2024/11/16 12:46:01
Back to Top
HTML Embed Code: