Запятая при однородных членах предложения
Не всё коту масленица, знаете ли. Не забываем о том, насколько душным бывает русский язык. Но я вам как обычно: быстро, коротко, по делу.
1. Запятая между однородными членами без союзов. Если однородные члены соединяются без использования союзов, между ними ставится запятая.
Я купил яблоки, груши, бананы.
2. Запятая при повторяющихся союзах. Когда однородные члены соединяются повторяющимися союзами "и", "или", "либо", перед каждым следующим союзом ставится запятая.
Цветы были белыми, и красными, и синими, и жёлтыми.
3. Запятая при союзах "а", "но". При соединении однородных членов союзами "а" или "но" между ними ставится запятая
Он не только рисует, но и поет.
4. Отсутствие запятой при одиночных союзах "и", "или", "либо". Если однородные члены соединяются одиночными союзами "и", "или", "либо", запятая между ними не ставится.
На столе лежали книги и тетради.
5. Запятая при пояснительных словах. Когда один из однородных членов поясняет другой, между ними ставится запятая, даже если они соединены союзом "и".
Он изучал языки, и в частности английский.
6. Запятая в сложных случаях. В предложениях, где однородные члены образуют более сложные конструкции, например, с обособленными членами предложения или вводными словами, запятые ставятся в соответствии с общими правилами пунктуации.
Он занимался спортом, например, плаванием и бегом.
Не всё коту масленица, знаете ли. Не забываем о том, насколько душным бывает русский язык. Но я вам как обычно: быстро, коротко, по делу.
1. Запятая между однородными членами без союзов. Если однородные члены соединяются без использования союзов, между ними ставится запятая.
Я купил яблоки, груши, бананы.
2. Запятая при повторяющихся союзах. Когда однородные члены соединяются повторяющимися союзами "и", "или", "либо", перед каждым следующим союзом ставится запятая.
Цветы были белыми, и красными, и синими, и жёлтыми.
3. Запятая при союзах "а", "но". При соединении однородных членов союзами "а" или "но" между ними ставится запятая
Он не только рисует, но и поет.
4. Отсутствие запятой при одиночных союзах "и", "или", "либо". Если однородные члены соединяются одиночными союзами "и", "или", "либо", запятая между ними не ставится.
На столе лежали книги и тетради.
5. Запятая при пояснительных словах. Когда один из однородных членов поясняет другой, между ними ставится запятая, даже если они соединены союзом "и".
Он изучал языки, и в частности английский.
6. Запятая в сложных случаях. В предложениях, где однородные члены образуют более сложные конструкции, например, с обособленными членами предложения или вводными словами, запятые ставятся в соответствии с общими правилами пунктуации.
Он занимался спортом, например, плаванием и бегом.
В нашем районе пройдёт ____.
Anonymous Quiz
25%
спортакиада
69%
спартакиада
2%
спартакеада
4%
спортакеада
Конь не валялся
... или валялся. Кто ж его разберёт.
Конь не валялся — это про дело, которое давно следовало бы завершить, но его даже не начинали. Собственно, разбираемся с происхождением.
Версия крестьянская.
Согласно этой версии, по старой крестьянской традиции коню следовало дать отдохнуть перед тем, как его запрягать. Однако эта версия не выдерживает критики, поскольку на самом деле коневоды перед запрягом тщательно чистили лошадь и давать ей валяться на земле было бы неразумно.
Версия медицинская.
Под "валянием" подразумевается кастрация (холощение). Мерины более подходят для работы на полях, чем жеребцы, и чтобы изменить статус коня, его нужно было повалить на землю. Однако и у этой версии есть недостатки: холощение — это разовая и достаточно редкая процедура, и странно было бы, если бы её отсутствие использовалось для объяснения неначатого дела. Кроме того, в этом случае коня "валяют", а не он сам "валяется".
Версия фантастическая.
Она связывает выражение с обрядовым купанием коня в утренней росе в честь Юрьева дня. Однако в таком случае фраза не связана с рутинной деятельностью, и не могла бы приобрести своё нынешнее значение.
Версия валенковая.
Согласно этой версии, конь появился случайно. На Руси коней не валяли, а вот валяли валенки. Процесс изготовления валенка начинался с валяния войлока и создания основы, называемой коном. Это же слово означало любую основу или начало чего-либо. Таким образом, фраза "кон не валялся" означает, что мастер ещё не приступал к работе. А "конь" возник позже из-за быстрого произношения, непроизвольного смягчения и утраты изначального значения.
... или валялся. Кто ж его разберёт.
Конь не валялся — это про дело, которое давно следовало бы завершить, но его даже не начинали. Собственно, разбираемся с происхождением.
Версия крестьянская.
Согласно этой версии, по старой крестьянской традиции коню следовало дать отдохнуть перед тем, как его запрягать. Однако эта версия не выдерживает критики, поскольку на самом деле коневоды перед запрягом тщательно чистили лошадь и давать ей валяться на земле было бы неразумно.
Версия медицинская.
Под "валянием" подразумевается кастрация (холощение). Мерины более подходят для работы на полях, чем жеребцы, и чтобы изменить статус коня, его нужно было повалить на землю. Однако и у этой версии есть недостатки: холощение — это разовая и достаточно редкая процедура, и странно было бы, если бы её отсутствие использовалось для объяснения неначатого дела. Кроме того, в этом случае коня "валяют", а не он сам "валяется".
Версия фантастическая.
Она связывает выражение с обрядовым купанием коня в утренней росе в честь Юрьева дня. Однако в таком случае фраза не связана с рутинной деятельностью, и не могла бы приобрести своё нынешнее значение.
Версия валенковая.
Согласно этой версии, конь появился случайно. На Руси коней не валяли, а вот валяли валенки. Процесс изготовления валенка начинался с валяния войлока и создания основы, называемой коном. Это же слово означало любую основу или начало чего-либо. Таким образом, фраза "кон не валялся" означает, что мастер ещё не приступал к работе. А "конь" возник позже из-за быстрого произношения, непроизвольного смягчения и утраты изначального значения.
Фобии, от которых смешно
Автор, конечно же, понимает, что любая фобия — это фобия. Ни в коем случае не смеёмся над наличием этих фобий у людей, но названия действительно забавные.
Арахибутирофобия. Думаете, это боязнь бутербродов с арахисовой пастой? Нет, но вы близки. Это боязнь того, что арахисовое масло прилипнет к нёбу... Слово от лат. arachis — арахис, и лат. butyrum — масло.
Гиппопотомонстросескиппедалиофобия. Используйте слово для развития артикуляции. Это не про боязнь гиппопотамов, но слово издевается над владельцами этой фобии (которую не признала Американская психологическая ассоциация, кстати), потому что это... иррациональный страх перед длинными словами. Здесь все: гиппопото — упоминание гиппопотама, монстро — монстр, сескиппедалио — длинный и фобия — страх.
Птеронофобия. Птеродактили не виноваты, если что. Это... боязнь щекотки перьями. Слово от греч. птерон— перо и фобия — страх.
Автор, конечно же, понимает, что любая фобия — это фобия. Ни в коем случае не смеёмся над наличием этих фобий у людей, но названия действительно забавные.
Арахибутирофобия. Думаете, это боязнь бутербродов с арахисовой пастой? Нет, но вы близки. Это боязнь того, что арахисовое масло прилипнет к нёбу... Слово от лат. arachis — арахис, и лат. butyrum — масло.
Гиппопотомонстросескиппедалиофобия. Используйте слово для развития артикуляции. Это не про боязнь гиппопотамов, но слово издевается над владельцами этой фобии (которую не признала Американская психологическая ассоциация, кстати), потому что это... иррациональный страх перед длинными словами. Здесь все: гиппопото — упоминание гиппопотама, монстро — монстр, сескиппедалио — длинный и фобия — страх.
Птеронофобия. Птеродактили не виноваты, если что. Это... боязнь щекотки перьями. Слово от греч. птерон— перо и фобия — страх.
Фобии, от которых смешно
Ещё чуть-чуть.
Омброфобия. Мы бы могли сказать, что это боязнь омбре — специальный вариант окрашивания волос, — но нет. Слово от греч. ombros — дождь. И это паническая боязнь дождя. Удивительно, что есть растения-омброфобы, которые растут в засушливых местах и не выносят длительных дождей.
Конофобия. Нет, не боязнь коней, который не валялись. Это частный случай иерофобии (греч. hieros, hiereus — священный, жрец) — боязни оказаться в числе верующих. Конофобия (греч. eikon — изображение, образ) — навязчивый страх созерцания икон.
Херофобия. Это не то, о чём вы подумали. Слово от англ. cherophobia, от др.-греч. χαίρω — радоваться. Это боязнь быть счастливым или отвращение к счастью. Не надо так.
P.S. Если заходят такие заметки, пожалуйста, дайте автору об этом знать — 🔥
Ещё чуть-чуть.
Омброфобия. Мы бы могли сказать, что это боязнь омбре — специальный вариант окрашивания волос, — но нет. Слово от греч. ombros — дождь. И это паническая боязнь дождя. Удивительно, что есть растения-омброфобы, которые растут в засушливых местах и не выносят длительных дождей.
Конофобия. Нет, не боязнь коней, который не валялись. Это частный случай иерофобии (греч. hieros, hiereus — священный, жрец) — боязни оказаться в числе верующих. Конофобия (греч. eikon — изображение, образ) — навязчивый страх созерцания икон.
Херофобия. Это не то, о чём вы подумали. Слово от англ. cherophobia, от др.-греч. χαίρω — радоваться. Это боязнь быть счастливым или отвращение к счастью. Не надо так.
P.S. Если заходят такие заметки, пожалуйста, дайте автору об этом знать — 🔥
Мемы среди нас
Вы, возможно, слышали, как подростки используют слово "обоюдно" без особой причины. Давайте разберемся, как оно стало мемом и есть ли у него второй смысл.
В июне 2024 года медиафутбольная команда 2DROTS возвращалась в Москву на поезде после матча. Футболисты, будучи нетрезвыми, вели себя шумно и мешали пассажирам, из-за чего проводница начала их снимать. В сети распространился фрагмент, где игрок Иван Коршунов в ответ на просьбу предъявить документы попросил то же у проводницы. После ее объяснений он показал жест — оттопырил мизинец и большой палец, подул в них и сказал: "Обоюдно". Это, вероятно, означало "взаимно".
Видео стало популярным в TikTok, распространившись среди фанатов медиафутбола и широкой аудитории. Жест подхватили блогеры, а рэпер nkeeei на своем стриме произнес его как "абаюнда", что также стало популярным в соцсетях.
За пределами TikTok слово обычно ничего не значит. Оно стало популярным из-за ритуала ("подуть в палец"), который многим кажется забавным. Изначальный смысл "взаимно" или "и вам того же" мем утратил, но иногда "обоюдно" может использоваться как жест поддержки. Чаще всего подростки повторяют его, чтобы показать осведомленность о меме. Никакого скрытого смысла здесь нет.
Вы, возможно, слышали, как подростки используют слово "обоюдно" без особой причины. Давайте разберемся, как оно стало мемом и есть ли у него второй смысл.
В июне 2024 года медиафутбольная команда 2DROTS возвращалась в Москву на поезде после матча. Футболисты, будучи нетрезвыми, вели себя шумно и мешали пассажирам, из-за чего проводница начала их снимать. В сети распространился фрагмент, где игрок Иван Коршунов в ответ на просьбу предъявить документы попросил то же у проводницы. После ее объяснений он показал жест — оттопырил мизинец и большой палец, подул в них и сказал: "Обоюдно". Это, вероятно, означало "взаимно".
Видео стало популярным в TikTok, распространившись среди фанатов медиафутбола и широкой аудитории. Жест подхватили блогеры, а рэпер nkeeei на своем стриме произнес его как "абаюнда", что также стало популярным в соцсетях.
За пределами TikTok слово обычно ничего не значит. Оно стало популярным из-за ритуала ("подуть в палец"), который многим кажется забавным. Изначальный смысл "взаимно" или "и вам того же" мем утратил, но иногда "обоюдно" может использоваться как жест поддержки. Чаще всего подростки повторяют его, чтобы показать осведомленность о меме. Никакого скрытого смысла здесь нет.
Слово недели: чирла
Никак не связано с чирлидингом, но с точки зрения этимологии имеет интересные значения.
Возможно, "чирла" имеет славянские корни. В славянских языках часто встречаются слова с корнем "чир-", которые связаны с небольшими повреждениями или дефектами. Соответственно, в некоторых случаях слово используется для обозначения небольшой царапины или повреждения на коже.
Существует предположение, что "чирла" может иметь звукоизобразительное происхождение. Такие слова часто создаются для имитации звуков или явлений, которые они описывают. В этом случае слово может передавать звук или ощущение лёгкого царапания или пореза. Но вот у Бажова "чирла" — это... яичница. Название тоже связано с имитацией звука, который издаёт яйцо, жарящееся в масле.
Никак не связано с чирлидингом, но с точки зрения этимологии имеет интересные значения.
Возможно, "чирла" имеет славянские корни. В славянских языках часто встречаются слова с корнем "чир-", которые связаны с небольшими повреждениями или дефектами. Соответственно, в некоторых случаях слово используется для обозначения небольшой царапины или повреждения на коже.
Существует предположение, что "чирла" может иметь звукоизобразительное происхождение. Такие слова часто создаются для имитации звуков или явлений, которые они описывают. В этом случае слово может передавать звук или ощущение лёгкого царапания или пореза. Но вот у Бажова "чирла" — это... яичница. Название тоже связано с имитацией звука, который издаёт яйцо, жарящееся в масле.
Такая простая пунктуация
... о которой всё ещё забывают. Обращения.
1. Их нужно выделять запятыми всегда: и в начале, и в середине, и в конце предложения.
Мама, когда будет завтрак?
Когда будет завтрак, мама?
Я надеюсь, мам, что завтрак будет скоро.
2. Иногда перед обращением может стоять междометие. В этом случае запятая ставится после междометия.
Ой, мама, посмотри на это!
3. В неофициальной речи или восклицательных предложениях обращение может не выделяться запятыми, особенно в случае с короткими эмоциональными фразами.
Привет друг!
4. Если в предложении несколько обращений, каждое из них выделяется запятой.
Друзья, коллеги, партнеры, спасибо, что пришли!
... о которой всё ещё забывают. Обращения.
1. Их нужно выделять запятыми всегда: и в начале, и в середине, и в конце предложения.
Мама, когда будет завтрак?
Когда будет завтрак, мама?
Я надеюсь, мам, что завтрак будет скоро.
2. Иногда перед обращением может стоять междометие. В этом случае запятая ставится после междометия.
Ой, мама, посмотри на это!
3. В неофициальной речи или восклицательных предложениях обращение может не выделяться запятыми, особенно в случае с короткими эмоциональными фразами.
Привет друг!
4. Если в предложении несколько обращений, каждое из них выделяется запятой.
Друзья, коллеги, партнеры, спасибо, что пришли!
Хавать
Весьма известное жаргонное слово, обладающее весьма негативной коннотацией. Откуда оно у нас? Есть несколько версий.
Версия английская.
В "Большом толковом словаре" слово "хавать" определяется как "есть, жрать; неумеренно пить спиртное". Также в словаре приводится необычная и спорная версия происхождения: якобы в молодежном жаргоне это слово было произведено от английского have — иметь, обладать.
Версия хлебо-булочная (и немного цыганская).
В "Словаре русского арго" Елистратова "хавать" — есть, жрать; пить (о спиртном); разбираться в чем-либо, понимать. Автор в этой словарной статье также приводит слова, которые связаны с нашим глаголом:
хава, хавло — рот;
хавалка — еда;
хавка» — хлеб;
хавочка — булка.
По мнению составителя, слово "хавать" происходит от цыганского te xas — есть, кушать.
Версия одесская.
Словарь "Язык Одессы. Слова и фразы", в целом поддерживает версию, предложенную в "Словаре русского арго":
Хавать — кушать (цыганск. хав, халем, хавас — есть). Однако он добавляет к этой версии симпатичный пример из песни:
Оц-тоц-первертоц
Бабушка здорова.
Оц-тоц-первертоц
Хавает компот.
Весьма известное жаргонное слово, обладающее весьма негативной коннотацией. Откуда оно у нас? Есть несколько версий.
Версия английская.
В "Большом толковом словаре" слово "хавать" определяется как "есть, жрать; неумеренно пить спиртное". Также в словаре приводится необычная и спорная версия происхождения: якобы в молодежном жаргоне это слово было произведено от английского have — иметь, обладать.
Версия хлебо-булочная (и немного цыганская).
В "Словаре русского арго" Елистратова "хавать" — есть, жрать; пить (о спиртном); разбираться в чем-либо, понимать. Автор в этой словарной статье также приводит слова, которые связаны с нашим глаголом:
хава, хавло — рот;
хавалка — еда;
хавка» — хлеб;
хавочка — булка.
По мнению составителя, слово "хавать" происходит от цыганского te xas — есть, кушать.
Версия одесская.
Словарь "Язык Одессы. Слова и фразы", в целом поддерживает версию, предложенную в "Словаре русского арго":
Хавать — кушать (цыганск. хав, халем, хавас — есть). Однако он добавляет к этой версии симпатичный пример из песни:
Оц-тоц-первертоц
Бабушка здорова.
Оц-тоц-первертоц
Хавает компот.
Про зелёного змия ...
Автор возмутительно долго оставлял вас без "цветных" фразеологизмов, поэтому сегодня аж про два, которые связаны одним: алкоголем.
Зелёный змий — это образное выражение, которое используется для обозначение алкоголя. Но почему змий? Почему зелёный? Автор нашёл довольно интересные версии.
Одно из объяснений связано с советским мультфильмом "Зеленый змий" 1962 года, который поднимал проблему алкоголизма. Мы могли бы закончить на этом, если бы не... народные методы.
В СССР был популярен народный метод проверки качества водки. Бутылку водки переворачивали и взбалтывали, создавая завихрение, которое называли "змейкой". Если пузырьки в ней были мелкими, водка считалась хорошей, а крупные пузырьки указывали на большое содержание воды. Поскольку "змейку" наблюдали через зеленое стекло бутылки, появилось выражение "зелёный змей". Позже из-за солидности "змей" превратился в "змий".
Уже побежали крутить бутылки? — 🔥
Автор возмутительно долго оставлял вас без "цветных" фразеологизмов, поэтому сегодня аж про два, которые связаны одним: алкоголем.
Зелёный змий — это образное выражение, которое используется для обозначение алкоголя. Но почему змий? Почему зелёный? Автор нашёл довольно интересные версии.
Одно из объяснений связано с советским мультфильмом "Зеленый змий" 1962 года, который поднимал проблему алкоголизма. Мы могли бы закончить на этом, если бы не... народные методы.
В СССР был популярен народный метод проверки качества водки. Бутылку водки переворачивали и взбалтывали, создавая завихрение, которое называли "змейкой". Если пузырьки в ней были мелкими, водка считалась хорошей, а крупные пузырьки указывали на большое содержание воды. Поскольку "змейку" наблюдали через зеленое стекло бутылки, появилось выражение "зелёный змей". Позже из-за солидности "змей" превратился в "змий".
Уже побежали крутить бутылки? — 🔥
... и про синего человека
Удивительно, что при наличии зелёного змия, человек, опьянённый огненной водой, в народе имеет синий цвет.
Наиболее очевидное объяснение связано с синяками, которые нередко ассоциируются с пьющими людьми. Но! Есть кое-что более интересное.
В 1970-х годах в советских магазинах продавалась морилка для дерева на основе этилового спирта с добавлением синего пигмента. Если кто-то решался употребить эту морилку внутрь, его кожа окрашивалась в синий цвет на несколько месяцев. В 1977 году в медицинском журнале появилась статья "Синий человек", подробно описывающая этот феномен.
В целом, версия весьма жизнеспособная, потому что тяга к альтернативному алкоголю, кажется, сохранилась и по сей день: лично автора особо не удивляет, что люди вполне себе могли выпить морилку и ходить смурфиками.
Удивительно, что при наличии зелёного змия, человек, опьянённый огненной водой, в народе имеет синий цвет.
Наиболее очевидное объяснение связано с синяками, которые нередко ассоциируются с пьющими людьми. Но! Есть кое-что более интересное.
В 1970-х годах в советских магазинах продавалась морилка для дерева на основе этилового спирта с добавлением синего пигмента. Если кто-то решался употребить эту морилку внутрь, его кожа окрашивалась в синий цвет на несколько месяцев. В 1977 году в медицинском журнале появилась статья "Синий человек", подробно описывающая этот феномен.
В целом, версия весьма жизнеспособная, потому что тяга к альтернативному алкоголю, кажется, сохранилась и по сей день: лично автора особо не удивляет, что люди вполне себе могли выпить морилку и ходить смурфиками.