Telegram Web Link
Прогулка по Радужному мосту (レインボーブリッジ) и Одайбе.
Помимо прочего на фото порт и вентиляционная шахта подводного автотоннеля Аквалайн в Токийском заливе - 風の塔 (кадзэ но то:).

Осень 2020.
Занимательные факты о пешеходной части Радужного моста

Факт №1 - в апреле-октябре она открыта с 9:00 до 21:00, а с ноября по март - с 10:00 до 18:00. Закрыта каждый третий понедельник месяца и в непогоду. Для машин мост работает 24/7, конечно)

Факт №2 - по ней нельзя проехать на велосипеде. И просто так спешиться тоже нельзя. Обязательно надо ставить заднее колесо на вот такую подставку, и с ней уже вести велосипед.

Факт №3 - маршрут с велосипедом до Одайбы и с неё проходит по разным сторонам моста. Когда идешь на Одайбу - любуешься видами Одайбы, а обратно - Токийской башней.

🗼
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
! на видео насекомое, я предупредила!

Вашему вниманию представляется Абура-дзэми 油ゼミ, масляная цикада. Они заполоняют все парковые и околопарковые пространства в Японии в августе. Их плач особенно слышно с 15 часов и до полуночи.

О происхождении их названия существует две версии.
По одной из них, крылья цикады коричневые, будто хорошо поджарены в масле. А по другой - они издают звук, как будто что-то жарится в масле.

В связи с изменениями климата в Токио (становится более жарко и сухо), масляных цикад с каждым годом становится меньше, а их место занимают более выносливые и неприхотливые кума-дзэми 熊ゼミмедвежьи цикады.

Видео - август 2020.
Узнала (вспомнила?) о существовании банкнот номиналом 1000 йен с изображением Нацумэ Сосэки.

Их выпускали с 1984 по 2007 год, но до сих пор принимают к оплате.

Правда, вряд ли кто-то будет ими расплачиваться в магазинах. Ведь на аукционах за одну купюру могут просить 10-15 тысяч йен.

Купили бы?
С именем Нацумэ Сосэки связывают историю о фразе 月が綺麗ですね цуки-га кирэй дэс нэ «Луна красивая, не правда ли?».

Казалось бы, что в ней необычного?

А дело вот в чем.
По легенде, в бытность преподавателем английского языка Нацумэ-сэнсэй предложил школьникам перевести фразу «I love you». Но буквальный перевод «я тебя люблю» (в оригинале - 我君を愛す, そなたを愛おしく思う) сэнсэю не понравился. И он ответил так:
- У японцев не принято прямо изъяснять свои чувства, переведите хотя бы как «Луна красивая, не правда ли?»

Говорят, в этой фразе скрыто романтическое «Луна такая красивая, когда ты рядом» или «ты такая же красивая как Луна».

Такое вот признание в любви по-японски!
Сегодня 100 лет с Великого землетрясения Канто 01.09.1923.
Наконец-то завершилась работа Национального киноархива Японии и Национального института информатики над архивными видео, о которой я уже писала 2 года назад.

Кроме немого кино на сайте можно посмотреть, как выглядел город до и в первые дни после землетрясения, а также - после восстановления. Или почитать статьи про само землетрясение и работу с архивами.

Сайт все ещё только на японском, но переводчик в браузере может немного помочь.
Парк с ханива, преф. Миядзаки

Ханива (埴輪, «глиняное кольцо») - глиняные скульптуры в форме животных, воинов, женщин, танцоров и даже зданий. Их использовали погребальных обрядах в III-VI вв. н.э. Вероятно, вместо человеческих жертвоприношений.

В парке реплики (400+!), настоящие хранятся в музеях)

Парк, если честно весьма криповый - много зарослей, быстро темнеет. И скульптуры эти совсем не помогают разрядить обстановку! Даже те, которые показывают лайки!

А вам как?
2024/09/29 12:35:46
Back to Top
HTML Embed Code: