Telegram Web Link
Forwarded from مدرسه مکالمه مبتکر روش‌های یادگیری انگلیسی در منزل via @UnixButtonInlineBot
مدرسه مکالمه
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
لطفا شما بنویسید چی میگه مهارت شنیداری و درک مطلب خودتونو امتحان کنید و به دیگران هم کمک کنید حتی ترجمه هاتون میتونه به شما و دیگران کمک کنه

Speak now 👇
https://www.tg-me.com/khodAmooz_zban/560
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻

It’s important
=
It’s significant
=
It’s essential
=
It’s remarkable
=
It’s notable
=
It’s serious
=
It’s considerable

فیلم های کوتاه طراحی شده برای یادگیری زبان انگلیسی 👇👇
https://www.tg-me.com/khodAmooz_zban/611
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🤖 یک مکالمه ی احساسی با جملات زیبا زیر نویس فارسی چند بار ببین و سعی کن تکرار کنی

پادکست بشنو اما نه هر پادکستی
🔸🔸▬مدرسه مکالمه▬🔸🔸
👉🔹IELTS Cambridge Practice
من بخام آیلتس شرکت کنم اینو از دست نمیدم
A virtual judge hears litigants in a case before a Chinese "internet court" in Hangzhou, China.

یک قاضی مجازی به اصحاب دعوا در یک پرونده در یک "دادگاه اینترنتی" چینی در هانگژو چین رسیدگی می کند.

Robot Justice: The Rise of China’s ‘Internet Courts’
روبات عدالت: ظهور "دادگاه های اینترنتی" چین

مدرسه مکالمه مبتکر روش‌های آموزش زبان انگلیسی در منزل

فایل را باز کنید بشنوید و متن انگلیسی را دنبال کنید
تقویت مهارت شنیداری و یکی از ابزارهای درک مکالمه همین است البته در صورت تکرار و تکرار و برای موفقیت در آیلتس هم بسیار موثر است

سریال دو دختر ورشکسته بسیار زیبا ، شاداب و موثر در یادگیری زبان انگلیسی 👉👩‍🎤👩‍🏫
تفاوت بین immigrate و emigrate در معنی و استفاده آنها است.

👉💢"Immigrate" به معنای ورود به یک کشور جدید برای سکونت و استقرار در آن است.
این فعل به استفاده از کسی اشاره دارد که از یک کشور به کشور دیگری مهاجرت می‌کند.
به عبارت دیگر، وقتی شخصی به یک کشور جدید می‌روید و در آنجا به طور دائم سکونت می‌کنید، از کلمه immigrate استفاده می‌شود.
مثال: "او به آمریکا مهاجرت کرد تا به دنبال فرصت‌های بهتری برای کار بگردد."

"Emigrate" به معنای ترک کشوری برای سکونت و استقرار در کشور دیگری است.
این فعل به استفاده از کسی اشاره دارد که از کشور خود رفته و در کشور دیگری زندگی می‌کند. به عبارت دیگر، وقتی شخصی از کشور خود رفته و در کشور دیگری سکونت می‌کند، از کلمه emigrate استفاده می‌شود.
مثال: "او از ایران خارج شد و به کانادا مهاجرت کرد تا زندگی بهتری داشته باشد."

بنابراین استفاده از immigrate و emigrate به موقعیت مکانی و کشوری افراد در زمان جابجایی آنها اشاره دارد.

حالت اسمی این کلمه Immigration است.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
💢بعد بگید قیافه مهم نیست :))))

—-
👈این و از یه پیجی دیدم خیلی خوشم اومد واقعا راس میگه … متاسفانه :)
میگه:
If you kill a cockroach 🪳 you are a hero 🦸‍♀️
اگه سوسک بکشی قهرمان میشی،
But if you kill a butterfly 🦋
you are a monster 👿
ولی اگه پروانه بکشی هیولا میشی،
Morality is heavily influenced by esthetics !
اخلاقیات به شدت با زیبایی تغییر میکنه.

#انگلیسی
#english
💢در زبان انگلیسی، تفاوت بین "عمو" و "دایی" به میزان نزدیکی رابطه با بستگان است.

1. "عمو" (Uncle):
- "Uncle" به معنای برادر پدر یا برادر مادر است.
- اگر پدر یا مادر خواهر/برادر خود یک مرد است، آن فرد در برابر شما "عمو" است.
- می‌تواند "عموی بزرگ" (great-uncle) نیز باشد که به عنوان برادر پدربزرگ یا برادر مادربزرگ استفاده می‌شود.

2. "دایی" (Uncle):
- "Uncle" به معنای برادر خاله/عم است.
- اگر خاله/عم پدر یا خاله/عم مادر خود یک مرد است، آن فرد در برابر شما "دایی" است.

مورد استفاده از "عمو" و "دایی" در زبان انگلیسی معمولاً بر اساس نقش آن شخص در خانواده است که می‌تواند متفاوت باشد. بنابراین، اگر چند نفر دایی یا عمو دارید، می‌توانید از عبارت‌هایی مثل "پدربزرگ دایی" (paternal uncle) یا "مادربزرگ دایی" (maternal uncle) استفاده کنید تا تفاوت را بیان کنید.
💢در زبان انگلیسی، تفاوت بین "خاله" و "عمه" بر اساس نسبتشان به شما در خانواده است.

1. "خاله" (Aunt):
- "Aunt" به معنای خواهر پدر یا خواهر مادر است.
- اگر خواهر پدر یا خواهر مادر شما یک زن است، او را "خاله" می‌نامید.
- می‌تواند "خاله بزرگ" (great-aunt) نیز باشد که به عنوان خواهر پدربزرگ یا خواهر مادربزرگ استفاده می‌شود.

2. "عمه" (Aunt):
- "Aunt" نیز به معنای خواهر خاله/عم است.
- اگر خواهر خاله/عم پدر یا خواهر خاله/عم مادر شما یک زن است، آن فرد را "عمه" می‌نامید.

در زبان انگلیسی نیز همانند عمو و دایی، استفاده از "خاله" و "عمه" بر اساس نقش آن شخص در خانواده است. در صورت وجود چند نفر خاله یا عمه، می‌توانید از عبارت‌هایی مانند "خاله پدربزرگ" (paternal aunt) یا "خاله مادربزرگ" (maternal aunt) استفاده کنید تا تفاوت را بیان کنید.
💢اجزای جمله در زبان انگلیسی شامل عناصر مختلفی هستند که هر کدام نقش و عملکرد خاص خود را در جمله دارند. اجزای اصلی جمله عبارتند از:

1. فاعل (Subject): فاعل، شخص یا چیزی است که عمل را انجام می‌دهد یا وضعیتی را توصیف می‌کند. به عنوان مثال: "She" در جمله "She plays the piano." (او پیانو می‌نوازد.)

2. فعل (Verb): فعل، عملی است که فاعل انجام می‌دهد یا وضعیت یا شرایطی را توصیف می‌کند. به عنوان مثال: "plays" در جمله "She plays the piano." (او پیانو می‌نوازد.)

3. مفعول (Object): مفعول، شخص یا چیزی است که عمل به آن انجام می‌شود. به عنوان مثال: "the piano" در جمله "She plays the piano." (او پیانو می‌نوازد.)

4. مفعول مستقیم (Direct Object): اگر عمل به شخص یا چیزی خاصی انجام شود، آن شخص یا چیز به عنوان مفعول مستقیم شناخته می‌شود. به عنوان مثال: "the book" در جمله "He reads the book." (او کتاب را می‌خواند.)

5. مفعول غیرمستقیم (Indirect Object): مفعول غیرمستقیم، شخص یا چیزی است که عمل به آن نقل می‌شود. به عنوان مثال: "her" در جمله "He gave her a gift." (او به او یک هدیه داد.)

6. وصف (Adjective): وصف، صفتی است که ویژگی یا صفتی را درباره فاعل یا مفعول تعیین می‌کند. به عنوان مثال: "beautiful" در جمله "She has a beautiful voice." (او یک صدای زیبا دارد.)

7. مفعول میانی (Object Complement): مفعول میانی، اطلاعات بیشتر درباره مفعول انتقال می‌دهد. به عنوان مثال: "happy" در جمله "We painted the room blue and made her happy." (ما اتاق را آبی رنگ کردیم و او را خوشحال کردیم.)

این اجزا می‌توانند با کمک حروف اضافه (Prepositions) یا صفت‌ها تکمیل شوند و نقش‌های دیگری مانند عبارت‌های مکمل (Complement Phrases)، صفت تفصیلی (Adjective Clauses) و قیدها (Adverbs) نیز وجود دارند.
💢تفاوت should و must

بصورت خلاصه should بیشتر جنبه اخلاقی و توصیه ای داره ولی must جنبه اجبار و زور دارد.

💢به کاربردهای should توجه کنید:

💢کاربرد اول : توصیه (advice):

💢وقتی که می خواهید به کسی توصیه ای بکنید از should استفاده کنید. نمونه این جملات در زبان فارسی بسیار وجود داره. مثلا وقتی به کسی می خواهید بگویید که “شما نباید الکل بنوشید” یا “شما باید بیشتر مطالعه کنید”. به معادلهای انگلیسی این جملات توجه کنید:

.You shouldn’t drink alcohol
تو نباید الکل بنوشی.

.You should study more
باید بیشتر مطالعه کنید.

💢کاربرد دوم: انتظار (expectation):

💢کاربرد دوم should انتظار داشتن است. یعنی چه؟ ببینید یه وقتی هست که شما انتظار دارید یه عملی به درستی اتفاق بیفته. چطور؟ فرض کنید که شما می خواهید بروید فرودگاه. خب؟
بعد ترافیک زیاد نیست. خیابونها خلوته. فاصله شما تا فرودگاه ۵ کیلومتره و تا حالا ۱۰ مرتبه این مسیر رو رفتید و اومدید. خب شما در این موقع اگه بگید که ما باید در عرض ۲۰ دقیقه
(با توجه به شرایطی که ذکر کردم) به فرودگاه برسیم. معادل “باید” should است یعنی باید از should استفاده کنید چون انتظار دارید که مسیر رو در عرض ۲۰ دقیقه بروید.

We should reach the airport in about 20 minutes
ما باید در 20 دقیقه به فرودگاه برسیم

💢مثال دوم: فرض کنید کسی از شما سراغ همکلاسیتون رو میگیره و قبلا هم همکلاسی شما به شما گفته که میره خونه. خب شما انتظار دارید که اون الان خونه باشه پس میگید:

.My classmate should be home now
همکلاسی من باید حالا خونه باشد.

♨️اما کاربرد must :

قدغن – منع – نهی prohibition : وقتی که می خواهید کسی را منع کنید از انجام کاری و اصلا قصد توصیه کردن بهش رو ندارید چون (مثلا فرض کنید) که رئیس هستید یا مسئول جایی هستید. تا حالا دیدید که تو پارک یکی میاد به شما میگه آقا روی چمن راه نرو؟ اینجا بحث نهی کردن هستش و نه توصیه کردن. به معادل انگلیسی این جمله دقت کنید:

.You must not walk on the grass
نباید بر روی چمن راه بروی.

♨️مثال دوم: تا حالا دیدید که کسی تو اتوبوس سیگار بکشه؟!! (من که تا حالا ندیدم.) حالا اگه کسی تو اتوبوس سیگار کشید شما شاید به اون بگید که آقا شما نباید در اتوبوس سیگار بکشید. معادل انگلیسی جمله شما میشه:

.You must not smoke in the bus
نباید در اتوبوس سیگار بکشی.


♨️بکار بردن should در یک جمله به این معنا نیست که نمیشه must را در همان جمله به جای should بکار برد. بعضی ها فکر می کنند که وقتی should را در یک جمله بکار بردند دیگه نمی توانند از must در همون جمله استفاده کنند. این تفکر غلطیه که در بین افراد زیادی که مشغول یادگیری زبان انگلیسی هستند وجود داره.
باید توجه داشته باشید که گرامر هیچ گاه به شما نمی گوید که چی بگید!!! (دقت کنید فهم این جمله یکم سخته!). شما باید شرایطتون رو درک کنید بعد اگه مسئله اخلاقی و می خواهید به طرفتون توصیه کنید از should استفاده کنید اما اگه شما رئیس هستید یا در شرایطی هستید که می تونید زور حاکم کنید از must استفاده کنید.
💢کاربرد فعل should
فعل should یک باید ضعیف را مطرح میکند و به اندازه‌ی must و have to قوی نیست.
میتوانید should را “بهتره که” ترجمه کنید.
💢 البته توجه داشته باشید که should معمولا در موقعیت های عمومی استفاده می‌شود. برای حالت های خاص و غیر عمومی، بهتر است از فعل had better استفاده نمائیم.

💢از should زمانی که بخواهیم کسی را نصیحت کنیم و یا نظر شخصی خود را در مورد موضوعی بگوییم و یا زمانی که بخواهیم بگویم انجام کاری بهتر است، استفاده می کنیم.

💢توجه کنید بعد از should، از شکل ساده‌ی فعل یعنی bare infinitive استفاده می‌نمائیم.

💢برای منفی کردن should نیز کافیست تا بعد از آن، not را اضافه نمائیم.

I should exercise at least twice a week
من باید حداقل ۲ مرتبه در هفته ورزش کنم.

You should drink eight glasses of water every day
شما بهتره روزانه هشت لیوان آب بخورید

You should try to find some good friends
بهتره که تلاش کنی که دوستای خوبی پیدا کنی.

People should pay more attention to driving rules
مردم بهتره که به قوانین راهنمایی و رانندگی توجه بیشتری داشته باشن.
2024/10/05 03:22:08
Back to Top
HTML Embed Code: