Telegram Web Link
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
این ویدیو نمونه است
💎 Improve Your English Conversation Skills
مجموعه کامل و ورژن آموزشی سریال #فرندز عضویت در کانال خصوصی فقط 45 هزار تومان

💎 CLICK HERE 💎
Forwarded from رادیو زبان و پادکست (ShayⒶⓃ)
💢🎸 Let Me Down Slowly
یک آهنگ از الک بنجامین
این شب در ملکوت سرد است
This night is cold in the kingdom

میتونم محو شدنت رو حس کنم
I can feel you fade away

از آشپزخانه گرفته تا سینک حمام و
From the kitchen to the bathroom sink and

قدم هایت مرا بیدار نگه می دارد
Your steps keep me awake
من را کوتاه نکن، بیرونم کن، مرا اینجا بگذار تا هدر بروم
Don't cut me down, throw me out, leave me here to waste

من زمانی مردی با وقار و وقار بودم
I once was a man with dignity and grace

حالا دارم از شکاف آغوش سردت می لغزم
Now I'm slippin' through the cracks of your cold embrace

پس لطفا، لطفا
So please, please
آیا می توانید راهی پیدا کنید که آرام آرام من را ناامید کنید؟
Could you find a way to let me down slowly?

کمی همدردی، امیدوارم بتوانید به من نشان دهید
A little sympathy, I hope you can show me

اگه میخوای بری پس من خیلی تنها میشم
If you wanna go then I'll be so lonely

اگه داری میری عزیزم آروم آرومم کن
If you're leavin', baby, let me down slowly

بگذار پایین، پایین، مرا پایین بگذار، پایین، بگذار پایین
Let me down, down, let me down, down, let me down

بگذار پایین، پایین، مرا پایین بگذار، پایین، بگذار پایین
Let me down, down, let me down, down, let me down

اگه میخوای بری پس من خیلی تنها میشم
If you wanna go then I'll be so lonely

اگه داری میری عزیزم آروم آرومم کن
If you're leavin', baby, let me down slowly
پوست سرد، پاهایم را روی کاشی بکشید
Cold skin, drag my feet on the tile

در حالی که در راهرو قدم می زنم
As I'm walking down the corridor

و می دانم که مدتی است با هم صحبت نکرده ایم
And I know we haven't talked in a while

بنابراین من به دنبال یک در باز هستم
So I'm looking for an open door
من را کوتاه نکن، بیرونم کن، مرا اینجا بگذار تا هدر بروم
Don't cut me down, throw me out, leave me here to waste

من زمانی مردی با وقار و وقار بودم
I once was a man with dignity and grace

حالا دارم از شکاف آغوش سردت می لغزم
Now I'm slippin' through the cracks of your cold embrace

پس لطفا، لطفا
So please, please
آیا می توانید راهی پیدا کنید که آرام آرام من را ناامید کنید؟
Could you find a way to let me down slowly?

کمی همدردی، امیدوارم بتوانید به من نشان دهید
A little sympathy, I hope you can show me

اگه میخوای بری پس من خیلی تنها میشم
If you wanna go then I'll be so lonely

اگه داری میری عزیزم آروم آرومم کن
If you're leavin', baby, let me down slowly

بگذار پایین، پایین، مرا پایین بگذار، پایین، بگذار پایین
Let me down, down, let me down, down, let me down

بگذار پایین، پایین، مرا پایین بگذار، پایین، بگذار پایین
Let me down, down, let me down, down, let me down

اگه میخوای بری پس من خیلی تنها میشم
If you wanna go then I'll be so lonely

اگه داری میری عزیزم آروم آرومم کن
If you're leavin', baby, let me down slowly
و من نمی توانم جلوی خودم را بگیرم که به پایین بیفتم
And I can't stop myself from fallin' (down) down

و من نمی توانم جلوی خودم را بگیرم که به پایین بیفتم
And I can't stop myself from fallin' (down) down

و من نمی توانم جلوی خودم را بگیرم که به پایین بیفتم
And I can't stop myself from fallin' (down) down

و من نمی توانم جلوی خودم را بگیرم که به پایین بیفتم
And I can't stop myself from fallin' (down) down
آیا می توانید راهی پیدا کنید که آرام آرام من را ناامید کنید؟
Could you find a way to let me down slowly?

کمی همدردی، امیدوارم بتوانید به من نشان دهید
A little sympathy, I hope you can show me

اگه میخوای بری پس من خیلی تنها میشم
If you wanna go then I'll be so lonely

اگه داری میری عزیزم آروم آرومم کن
If you're leavin', baby, let me down slowly

بگذار پایین، پایین، مرا پایین بگذار، پایین، بگذار پایین
Let me down, down, let me down, down, let me down

بگذار پایین، پایین، مرا پایین بگذار، پایین، بگذار پایین
Let me down, down, let me down, down, let me down

اگه میخوای بری پس من خیلی تنها میشم
If you wanna go then I'll be so lonely

اگه داری میری عزیزم آروم آرومم کن
If you're leavin', baby, let me down slowly
اگه میخوای بری پس من خیلی تنها میشم
If you wanna go then I'll be so lonely

اگه داری میری عزیزم آروم آرومم کن


🔸🔸مدرسه مکالمه▬🔸🔸
👈🔹انگلیسی از پایه قدم به قدم برای دانش آموزان پایه هفتم تا دوازدهم و مربیان زبان و داوطلبان کنکور زبان
👆💢💢💢💢💢🎸
🎙Let Me Down Slowly •  2018
🎼 Alec Benjamin
•••#Pop
49 لغت بریتیش و امریکن که معنی یکسان،ولی نوشتار متفاوت دارند
اصطلاحات وجملات مفید, عبارات و اصطلاحات کاربردی 820 بازدید

💠 بعضی از لغات بریتیش و آمریکن که معنی یکسان ولی نوشتار متفاوت دارند

💠 Some British and American words which are different in typing but have the same meanings

🔘 آپارتمان:
American : apartment
💜 British : flat

🔘 تاکسی:
American : cab
💜 British : taxi

🔘 قوطی:
American : can
💜 British : tin

🔘 شیرینی:
American : candy
💜 British : sweet

🔘 صورت حساب:
American : check
💜 British : bill

🔘 گنجه:
American : closet
💜 British : cabinet

🔘 بیسکویت:
American : cookie
💜 British : biscuit

🔘 دیوانه:
American : crazy
💜 British : mad

🔘 اسانسور:
American : elevator
💜 British : lift

🔘 پاییز:
American : fall
💜 British : autumn

🔘 طبقه اول:
American : first floor
💜 British : ground floor

🔘 طبقه دوم:
American : second floor
💜 British : first floor

🔘 سیب زمینی سرخ شده:
American : french fries
💜 British : chips

🔘 زباله:
American : garbage
💜 British : rubbish

🔘 بنزین،گاز:
American : gas
💜 British : petrol

🔘 بزرگراه:
American : highway
💜 British : main rood

🔘 چهار راه،تقاطع:
American : intersection
💜 British : crossroads

🔘 عصبانی:
American : mad
💜 British : angry

🔘 پست:
American : mail
💜 British : post

🔘 موتور،ماشین:
American : motor
💜 British : engine

🔘 فیلم:
American : movie
💜 British : film

🔘 بلیت یک طرفه:
American : one way
💜 British : single

🔘 شلوار:
American : pants
💜 British : trousers

🔘 راه اهن:
American : railroad
💜 British : railway

🔘 بلیت سفر رفت وبرگشت:
American : round-trip
💜 British : return

🔘 پیاده رو:
American : side way
💜 British : pavement

🔘 مغازه:
American : store
💜 British : shop

🔘 تعطیلات:
American : vacation
💜 British : holidays 💜 British : biscuit

🔘 دیوانه:
American : crazy
💜 British : mad

🔘 اسانسور:
American : elevator
💜 British : lift

🔘 پاییز:
American : fall
💜 British : autumn

🔘 طبقه اول:
American : first floor
💜 British : ground floor

🔘 طبقه دوم:
American : second floor
💜 British : first floor

🔘 سیب زمینی سرخ شده:
American : french fries
💜 British : chips

🔘 زباله:
American : garbage
💜 British : rubbish

🔘 بنزین،گاز:
American : gas
💜 British : petrol

🔘 بزرگراه:
American : highway
💜 British : main rood

🔘 چهار راه،تقاطع:
American : intersection
💜 British : crossroads

🔘 عصبانی:
American : mad
💜 British : angry

🔘 پست:
American : mail
💜 British : post

🔘 موتور،ماشین:
American : motor
💜 British : engine

🔘 فیلم:
American : movie
💜 British : film

🔘 بلیت یک طرفه:
American : one way
💜 British : single

🔘 شلوار:
American : pants
💜 British : trousers

🔘 راه اهن:
American : railroad
💜 British : railway

🔘 بلیت سفر رفت وبرگشت:
American : round-trip
💜 British : return

🔘 پیاده رو:
American : side way
💜 British : pavement

🔘 مغازه:
American : store
💜 British : shop

🔘 تعطیلات:
American : vacation
💜 British : holidays




کد تخفیف مجموعه گرامر زبان انگلیسی ۱۲۵ است کسانی که این پست را خواندن و کد مربوط را به ادمین ارائه دهند ۱۲۵ هزار تومان تخفیف دارند. کلیک کنید
🗞"It is not NECESSARY to know the Answer. If we live the QUESTIONS, life moves us into the Answer—WHEN WE ARE READY." —Deepak Chopra

اصلاً نیازی نیست که پاسخ سوالاتتان را بدانید . زندگی کم کم ما را به سمت پاسخ سوالاتمان پیش می برد، به شرطی که آمادگی داشته باشیم.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#️⃣ #yasi_esl 1
روش و منابع مهم در یاد گیری گرامر

اول این ویدیو و ویدیوی بعدی را ببین
2024/10/06 06:33:33
Back to Top
HTML Embed Code: