Telegram Web Link
Покров Божией Матери, икона XV в. из Покровского монастыря в Суздале. В центре, внизу - прп. Роман Сладкопевец.
#Роман_Сладкопевец
Сегодня в православии день памяти прп. Романа Сладкопевца. Мы уже отмечали ее в прошлом году: https://www.tg-me.com/lateantiquity/360.
Поэтому сегодня сведения о жизни Романа я пересказывать не буду, а предложу вашему вниманию проимий и три икоса из его 37-го гимна (по изданию Ж. Гросдидье де Матона). Проимий, сейчас называемый кондаком, широко известен, потому что исполняется в церкви при чтении покаянного канона Андрея Критского. Но, как водится, сам кондак намного пространнее и занимательнее. Как многие гимны Романа, он драматизирован и содержит, в частности, речь диавола, возмущенного чудесами Христа.

Ψυχή μου, ψυχή μου, ἀνάστα· τί καθεύδεις; (1)
Τὸ τέλος ἐγγίζει καὶ μέλλεις θορυβεῖσθαι·
ἀνάνηψον οὖν, ἵνα φείσηταί σου Χριστὸς ὁ Θεός,
ὁ πανταχοῦ παρὼν καὶ τὰ πάντα πληρῶν.
(1) Τὸ τοῦ Χριστοῦ ἰατρεῖον βλέπων ἀνεῳγμένον
καὶ τὴν ἐκ τούτου τῷ Ἀδὰμ πηγάζουσαν ὑγείαν,
ἔπαθεν, ἐπλήγη ὁ διάβολος,
καὶ ὡς κινδυνεύων ὠδύρετο,
καὶ τοῖς αὐτοῦ φίλοις ἀνεβόησε· (5)
«Τί ποιήσω τῷ υἱῷ τῆς Μαριάμ;
Κτείνει με ὁ Βηθλεεμίτης, ὁ πανταχοῦ παρὼν καὶ τὰ πάντα πληρῶν.
(2) Ὁ κόσμος ὅλος ἐπλήσθη τῶν αὐτοῦ ἰαμάτων,
κἀγὼ τὰ ἔνδοθεν πονῶ, καὶ μάλιστα ἀκούων
ὅτι καὶ δωρεὰν ἰατρεύθησαν.
Ὁ μὲν γὰρ τὴν λέπραν ἀπέθετο,
ὁ δὲ καὶ τὰς κόρας ἐκομίσατο, (5)
ἄλλος κλίνην ἐπὶ ὤμοισι λαβὼν
χορεύει βοῶν· ‘Ἤγειρέ με ὁ πανταχοῦ <παρὼν καὶ> τὰ πάντα πληρῶν.’
(3) Ὑμεῖς οὖν, φίλοι τῆς ζάλης καὶ ἐχθροὶ τῆς γαλήνης,
τί συμβουλεύετέ μοι νῦν ποιῆσαι τῷ τοιούτῳ;
Δότε λογισμὸν τῇ διανοίᾳ μου·
καὶ γὰρ συνεχύθην, ἀπόλωλα,
οὐδὲν ἐνθυμοῦμαι, οὐ γὰρ δύναμαι· (5)
κατεπλάγην, ἠμαυρώθη μου ὁ νοῦς·
ἐξαίφνης <γὰρ> ἐθάμβησέ με ὁ πανταχοῦ <παρὼν καὶ> τὰ πάντα πληρῶν.» (Romanus Melodus, hymnus 37, 1-3)

Душа моя, душа моя, восстань! Что спишь ты?
Конец приближается и ждет тебя смятение.
Так воспрянь, чтобы пощадил тебя Христос Бог,
Везде пребывающий и все наполняющий.
(1) Врачебницу Христову видя отверстой,
И из нее Адаму потоком льющееся здравие,
Поражен, сокрушен был диавол,
И, опасность чуя, запричитал,
И к друзьям своим воззвал:
«Что мне сделать Сыну Мариам?
Убивает меня Вифлеемлянин
Везде пребывающий и все наполняющий.
(2) Весь мир наполнился Его врачевствами,
И у меня болит нутро, особенно когда я слышу,
Что даром они исцелены.
Один от проказы очистился,
Другой зеницы ока приобрел,
Другой, неся на плечах одр,
Пляшет и поет: «Восставил меня
Везде пребывающий и все наполняющий.
(3) Вы же, друзья бури и враги затишья,
Что посоветуете мне теперь сделать Ему, такому?
Подайте мысль разуму моему.
Ибо я в смятении, я погиб,
Ничего не придумал, ибо не могу.
Сражен я, помрачился мой ум.
Внезапно привел меня в оцепенение
Везде пребывающий и все наполняющий. (перевод мой)
#Роман_Сладкопевец
Свв. Киприан и Иустина. Греческая икона.
Сегодня память свв. Киприана и Иустины, бывшего колдуна и непорочной девы. Я о них уже писала в прошлом году, так что опять-таки ставлю ссылку: https://www.tg-me.com/lateantiquity/362.
Можно посмотреть и посты, следующие за указанным, они также посвящены поэме императрицы Евдокии «О святом Киприане».
Кстати, идея несовместимости христианства с колдовством на поверку оказывается мифом. Недавно слушала интереснейший доклад о египетских христианских заклинаниях, в которых ангелам и святым предлагается расправиться с врагом пишущего, причем все это с богословскими выкладками, так что похоже, что писали это монахи или клирики.
Но сегодня я поставлю гимн Иусты (Иустины) из поэмы Евдокии, при помощи которого она отгоняет беса, посланного ей Киприаном. Интересно, что гимн напоминает скорее языческие гимны с подробным перечислением деяний божества. Но, вероятно, это обусловлено законами жанра (для меня, в частности, это говорит в пользу того, что первична поэтическая версия).

„πάντων δεσπόζων, θεὲ κύδιμε, παιδὸς ἀχράντου
Ἰησοῦ Χριστοῦ γενέτα, ὃς ταρταρόεντα (65)
αἰνοπέλωρον ὄφιν ζοφεραῖς ἐπέδησας ἐν αὐλαῖς,
οὓς δὲ πέδαις ζώγρησεν, ὅλους, κύδιστ’, ἐσάωσας·
ὃς πόλον ἀστερόεντα τανυσσάμενος σέο χειρί,
γῆν δὲ μέσον χάεος νοτίοις νώτοισιν ἐρείσας·
ὁ φλογερὰς δαΐδας πώλοις Τιτῆνος ὀπάσσας, (70)
μήνην ἀργεννὴν δὲ βοόζυγα νυκτὶ τελέσσας·
ὁ βροτὸν ἄνδρα τεῇ μορφῇ τεύξας πανόμοιον,
ὃν παραδεισιάδος θαλίης κορέσασθαι ἄνωγας,
θηρὸς δ’ αἰνοτάτου ὄφεως ὑποθημοσύνῃσιν
εὐδένδροιο πέδοιο λιασθέντα πάλιν αὐτὸς (75)
διζόμενος ἐσάωσας, ἄναξ, ἐλεήμονι θυμῷ,
κείνου δὲ σκόλοπι πληγὴν τεῷ ἐξακέσαο,
Χριστοῦ ἐπωνυμίῃ πάντ’ ἄλγεα τοῦδε καθήρας—
τοῦδε γὰρ εἵνεκα πᾶσα φαείνεται ἀνδροφόρος γῆ,
οὐρανὸς ἐκτετάνυσται, ἀτὰρ χθὼν ἠρήρεισται, (80)
ὕδατα δὲ προχέονται, ὅλη δέ σε μοῦνον ἄνακτα
βαλβὶς παντομέδοντα ἐπίσταται—· ἐλθέ, σάωσον
σῇ κρατερῇ βουλῇ δμωὴν σέο, μὴ δέ με δεινὸς
μῶμος νικήσῃ· σεῦ γὰρ χάριν, ἀφθιτοεργέ,
ἠνεκέως μενέμεν ἐθέλω μάλα παρθένος ἁγνή. (85)
κηρόθι γάρ σε, φέριστε, λίην ἀγάπαζον, Ἰησοῦ,
δέσποτά μευ πολύαινε· σὺ γὰρ πυρσὸν φλεγέθοντα
σεῖο ποθῆς πύρσευσας, ἐμῷ δ’ ἐνεθήκαο θυμῷ.
τὼ νῦν μή ποτε σὴν δμωὴν δαμάσῃς ὑπὸ χεῖρα
ἀντιβίου, στυγεροῖο, ἀθεσμίου, ἀντιθέοιο, (90)
μηδὲ παρ’ ἐξ ἐλθεῖν με, μάκαρ, σέο θέσφατ’ ἐάσῃς,
ἀλλ’ ἀπάλαλκ’ ἀλίτην συνθήμονα, αἰνοσοφιστήν.“ (Eudocia Augusta, De sancto Cypriano, 1, 64-92)

«Боже, Властителю всех, породивший Сына от Девы,
Отче Христа Иисуса, сковавший страшного змия 65
В Тартаре мрачном, его заточивший во тьме преисподней,
Пленников змиевых к жизни воззвавший, Славный Владыко,
Свод многозвездный небес создавший Своею рукою,
Землю вознесший из хаоса и на водах утвердивший,
На колеснице Титана воздвигший пламенный светоч, 70
И серебристой луне подаривший упряжку воловью!
Смертного мужа слепил Ты по образу и по подобью,
В райском цветенье ему заповедал жить, наслаждаясь.
Зверем прельщенного лютым и злыми кознями змия
Благодревесной равнины навек лишенного — снова 75
Спас Ты, Владыко благой, о нем милосердовав духом,
Крестным страданьем Своим его от муки избавил,
Именем славным Христовым от скверн очистил греховных.
Вот почему вся земля муженосная светом сияет,
Небо над нею простерто, стоит незыблемо суша, 80
Воды текучие льются и вся вселенная слышит
Только Тебя одного, Вседержителя, — так заступись же
Волею мощной Своей за рабу Твою, да не паду я
Жертвой хулителя злого. Ведь ради Тебя, о Нетленный
Чистою девой навеки пребыть я усердно желаю. 85
Всем существом я Тебя, Иисусе благий, возлюбила,
Мой многохвальный Владыко! Возжег Ты факел горящий
В сердце моем и тоской по Тебе мою душу исполнил.
Не попусти, чтоб раба Твоя на потеху досталась
Страшному, злому врагу, беззаконнику и богоборцу, 90
О Всеблаженный, не дай от Твоих отступить повелений,
Но отврати от меня зломудрого, лютого татя». (перевод мой)
Императрица Евдокия. Изображение на реверсе монеты.
В прошлый раз мы вспоминали поэму «О св. Киприане», а сегодня день смерти ее автора, императрицы Афинаиды-Евдокии, умершей в 360 г. Последние годы жизни она провела в Палестине. Кирилл Скифопольский, автор житий палестинских подвижников, вспоминает о ней в житии Евфимия Великого, который, по его словам, оказывал на нее большое влияние. Есть у него вот такой рассказ.
«А блаженная Евдокия построила для Христа такое множество церквей, монастырей и богаделен, что не в моих силах и сосчитать. Одна из основанных ею церквей находится напротив монастыря великого Евфимия, в двадцати стадиях, и называется церковью святого Петра. В ней она приказала выкопать большой ров и в дни святой Пятидесятницы явилась, чтобы посмотреть, как идёт работа, а присмотревшись, увидела простирающуюся лавру великого Евфимия и монашеские кельи, рассеянные по пустыне. И сильно растрогалась и вспомнила место из Писания: “сколь возлюбленны домы твои, Иаков, селения твои, Израиль” (Числ. 24, 5.),— и послала игумена церкви святого Стефана, Гавриила, к великому Евфимию, прося, чтобы ей войти и сподобиться его молитвы и поучения. А великий Евфимий передал ей: “Что ты, чадо, заботишься о многом? Я думаю, что еще до зимы ты отойдешь ко Господу. Так постарайся за лето собраться и приготовиться к исходу, и не старайся, пребывая во плоти, поминать меня ни на письме, ни устно, — я говорю о дарах и наследовании. Но когда взойдешь к Владыке всех, там помяни меня, чтобы и меня Он принял с миром, когда пожелает, и как желает Его человеколюбие”. Услышав это, блаженная сильно опечалилась, больше всего потому, что он сказал ей “поминать меня ни на письме, ни устно”, — потому что она хотела оставить ему по завещанию большое содержание. И спешно отправившись в город, и пригласив архиепископа, и поведав, что сказал великий Евфимий, велела освящать ещё незавершённый храм святого первомученика Стефана в пятнадцатый день июня и, назначив ему большой доход, препоручила заботу о нем Гавриилу. И обошла и обновила все основанные ею церкви, и назначила каждой достаточный доход. А когда прошло четыре месяца после освящения, благочестиво и богоугодно предала дух в руце Божии в двадцатый день месяца октября, четырнадцатого индиктиона» (Кирилл Скифопольский, житие Евфимия Великого, гл. 35).
Г. Гийон-Летьер. Филоктет на о. Лемнос. Конец XVIII - начало XIX в.
Недавно мы говорили о том, что Одиссей, согласно одной из версий мифа, умер от раны, нанесенной мечом хвостокола. Другая похожая, и даже как будто симметричная история, связана с другим героем Троянской войны, Филоктетом. Но в один день с этим рассказом не уложиться, так что для начала вспомним о самом Филоктете.
Он упоминается в «Илиаде», в перечне кораблей, как один из греческих вождей, чьи семь кораблей приплыли под Трою, сам же вождь до нее не добрался. Согласно одной версии мифа, его укусила змея, согласно другой, он нечаянно поранился отравленной стрелой, когда-то подаренной ему Гераклом. Рана его была мучительной и настолько зловонной, что его не смогли взять на корабль и оставили на острове Лемнос, где он в беспомощном состоянии и просидел все десять лет войны, поэтому у Гомера больше не упоминается. Зато о нем, в частности, рассказывает Квинт Смирнский.
Уже после гибели Ахилла, когда дела у греков очередной раз зашли в тупик, а битвы затянулись, птицегадатель Калхас сказал, что Трою не взять без помощи Филоктета. И на Лемнос отправилось посольство в составе Одиссея и Диомеда, чтобы убедить Филоктета вернуться. Это было не так просто, потому что тот, как и следовало ожидать, был смертельно обижен на бросивших его «друзей». Но помогла Афина, заставив его забыть обиду, и Филоктет прибыл под Трою, где его очень быстро исцелил врач Подалирий.
Вот как рассказывает об этом Квинт:

Οἳ δ’ <ἄφ>αρ Ἑλλήσποντον ἐπ’ ἰχθυόεντ’ ἀφίκοντο,
ἧχι καὶ ἄλλαι νῆες ἔσαν. Κεχάροντο δ’ Ἀχαιοί, (445)
ὡς ἴδον οὓς ποθέεσκον ἀνὰ στρατόν. Οἳ δ’ ἄρα νηὸς
ἀσπασίως ἀπέβησαν· ἔχεν δ’ ἄρα χεῖρας ἀραιὰς
Ποίαντος θρασὺς υἱὸς ἐπ’ ἀνέρας, οἵ ῥά μιν ἄμφω
λυγρὸν ἐπισκάζοντα ποτὶ χθόνα δῖαν ἄγεσκον
ἀμφοτέρω<ν> κρατερῇσιν ἐπικλι<ν>θέντα χέρεσσιν, (450)
ἠύτ’ ἐνὶ ξυλόχοισιν ἐς ἥμισυ μέχρι κοπεῖσαν
φηγὸν ὑφ’ ὑλοτόμοιο βίης, ἢ πίονα πεύκην
τυτθὸν ἔθ’ ἑστηυῖαν, ὅσον λίπε δρυτόμος ἀνὴρ
πρέμνου ὑποτμήγων λιπαρὸν δάος, ὄφρα πέληται
πίσσα πυρὶ δμηθεῖσα κατ’ οὔρεα, τὴν δ’ ἀλεγεινῶς (455)
ἀχθομένην ἄνεμός <τε> καὶ ἀδρανίη ποτικλίνει
ἔρνεσιν εὐθαλέεσσι, φέρουσι δέ μιν βαρέουσαν· (456a)
ὣς ἄρ’ ὑπ’ ἀτλήτῳ βεβαρημένον ἄλγεϊ φῶτα (457)
θαρσαλέοι ἥρωες ἐπικλι<ν>θέντα φέρεσκον
Ἀργείων ἐς ὅμιλον ἀρήιον. Οἳ δ’ ἐσιδόντες
ᾤκτειραν μάλα πάντες ἑκηβόλον ἀνέρα λυγρῷ (460)
ἕλκεϊ τειρόμενον. Τὸν δὲ στερεὸν καὶ ἄνουσον
ὠκύτερον ποίησε νοήματος αἰψηροῖο
ἶσος ἐπουρανίοις Ποδαλείριος, εὖ μὲν ὕπερθε
πάσσων φάρμακα πολλὰ καθ’ ἕλκεος, εὖ δὲ κικλήσκων
οὔνομα πατρὸς ἑοῖο· θοῶς δ’ ἰάχησαν Ἀχαιοὶ (465)
πάντες κυδαίνοντες ὁμῶς Ἀσκληπιοῦ υἷα.
Καί μιν φαιδρύναντο καὶ ἀμφὶς ἔχρισαν ἐλαίῳ
προφρονέως. Ὀλοὴ δὲ κατηφείη καὶ ὀιζὺς
ἀθανάτων ἰότητι κατέφθιτο· <τ>οὶ δ’ ἀνὰ θυμὸν
τέρποντ’ εἰσορόωντες· ὃ δ’ ἄμπνυεν ἐκ κακότητος· (470)
ἀχροίῃ γὰρ ἔρευθος ἐπήλυθεν, ἀργαλέῃ δὲ
ἀδρανίῃ μέγα κάρτος· ἀέξετο δ’ ἅψεα πάντα.
Ὡς δ’ ὁπότ’ ἀλδαίνηται ἔπι σταχύεσσιν ἄρουρα,
ἥν τε πάρος φθινύθουσαν ἐπέκλυσε χείματος αἰνοῦ
ὄμβρος ἐπιβρίσας, ἣ δ’ ἀλθομένη ἀνέμοισι (475)
μειδιάᾳ τεθαλυῖα πολυκμήτῳ ἐν ἀλωῇ·
ὣς ἄρα τειρομένοιο Φιλοκτήταο πάροιθε
πᾶν δέμας αἶψ’ ἀνέθηλεν· † ἐυτρόχῳ δ’ ἐνὶ κοίλῃ †
κάλλιπε κήδεα πάντα τά οἱ περιδάμνατο θυμόν.
Ἀργεῖοι δ’ ὁρόωντες ἅτ’ ἐκ θανάτου ἀνιόντα (480)
ἀνέρα θαυμάζεσκον· ἔφαντο γὰρ ἔμμεναι ἔργον
ἀθανάτων· τὸ δ’ ἄρ’ ἦεν ἐτήτυμον ὡς ἐνόησαν·
καὶ γάρ οἱ μέγεθός τε καὶ ἀγλαΐην κατέχευεν
ἐσθλὴ Τριτογένεια, φάνεν δέ ἑ οἷος ἔην περ
τὸ πρὶν ἐν Ἀργείοισι πάρος κακότητι δαμῆναι. (485)

Скоро обильного рыбой достигли послы Геллеспонта,
445 где остальные на бреге ахейцев суда дожидались.
С радостью в стане взирали, как те, в ком нуждалось всё войско,
к лагерю шли с корабля: исхудавшими обнял руками
отпрыск Пеанта отважный обоих своих провожатых,
те же, нетвердо ступавшего вмиг на священную землю
450 в дланях могучих вдвоем отнесли злополучного мужа.
Так же в чащобе глухой рассечённый рукой лесоруба
дуб одинокий стоит или тело сосны маслянистой,
после того как оставит его дровосек, надрубивши
около самых корней, чтоб под действием пламени злого
455 вышла наружу смола: беспрерывно сгибаемо ветром,
[456a] ветви не в силах свои оторвать от земли хоть немного.
Так и больного соратника, чье из-за раны ужасной
тело клонилось к земле, отнесли Одиссей с Диомедом
к войску отважных ахейцев. Сочувствуя мужу, взирали
460 все на великого лучника, жертву губительной язвы.
Раньше, чем мог бы подумать, однако, здоровье и силу
равный богам Подалирий тогда возвратил Филоктету,
страшную рану его исцеляющей мазью обильно
поверху смазав и громко на помощь отца призывая.
465 Всех аргивян охватила в тот миг величайшая радость
и ещё долго они прославляли Асклепия сына.
А Филоктета, с готовностью воина тело омывши,
маслом затем умастили. Несчастья, по воле бессмертных,
мужа оставили разом и боль отпустила. Приятно
470 стало глядеть на него, от мучений вкушавшего отдых.
Бледность теперь на челе у героя сменилась румянцем,
слабость — великою силой, и быстро окрепли все члены.
Так же плодами обильное поле порой расцветает,
что перед тем разорённым под ливнем и градом лежало,
475 павшими с неба, но вмиг исцелённое ветра дыханьем,
вновь улыбается людям, в ухоженный сад превращаясь.
Вот и героя, доселе жестоко страдавшее тело,
так же мгновенно окрепло: как будто в ларец запечатал
отпрыск Пеанта всё горе, что душу его угнетало.
480 Видя от смерти восставшего мужа, дивились ахейцы
и говорили друг другу, что всё это дело бессмертных.
Так и доподлинно было, как в сердце они полагали.
Ибо сама Тритогения мужу красу и величье
вновь возвратила, и стал он казаться таким же, как прежде,
485 чем приключилась беда с ним на долгом пути к Илиону. (пер. А. Большакова)
Прп. Косма Маюмский. Фреска храма Протатон (Протат) в Карее на Афоне. Конец XIII в.
Сегодня в православии память прп. Космы Маюмского (или Иерусалимского), поэта-гимнографа, удостоенного того же прозвища, что и прп. Роман - Μελῳδός, «Певец». Он жил в VIII в., в эпоху, которая уже выходит за рамки поздней античности, но все же есть смысл вспомнить и его, поскольку с поздней античностью он был «генетически» связан, получив классическое образование. Биографические сведения о нем противоречивы, но сходятся на том, что он был усыновлен отцом прп. Иоанна Дамаскина и обучался вместе с ним. Затем братья начали монашескую жизнь в лавре прп. Саввы Освященного, а через 11 лет Косма был поставлен епископом городка Маюмы, пригорода Газы. Умер в преклонном возрасте.
Косма прославился сочинением канонов. Не стала ничего выбирать на сегодня, поскольку его каноны привязаны к церковным праздникам и, думаю, лучше будет вспоминать их именно на эти праздники.
Кроме того, Косма был редактором одной из версий Гомеровского центона, а также написал комментарии к стихотворениям свт. Григория Богослова. Видимо, Григорий был его любимым поэтом, отчего Косма даже именуется Φιλογρηγόριος («Григориелюбивый»).
Камень змеевик.
#Литика
Вернемся к Филоктету, о котором говорили в позапрошлый раз. Итак, если Одиссей был убит отростком хвоста ската-хвостокола, то Филоктет, согласно орфической «Литике», был исцелен камнем «эхитом». Предполагают, что это тот камень, который и в других языках имеет название, основанное на той же метафоре: серпентинит, змеевик.
Версия мифа, предложенная в «Литике», немного отличается от той, которую дает Квинт. Здесь совет привезти Филоктета дает не Калхас, а троянский прорицатель Гелен, брат Париса, обиженный на соотечественников и переметнувшийся к врагам, а исцеляет Филоктета не Подалирий, а его брат Махаон. Но, возможно, автору «Литики» не так уж важны были все эти перипетии, главное было притянуть мифологическую предысторию к своему рассказу. И как же просто, оказывается, было избавить несчастного от мук! Спрашивается, что мешало сделать это годами раньше?
Однако здесь прямо говорится, для чего был нужен Филоктет, искусный лучник: он должен был убить Париса. Ради этого можно было и потерпеть некоторое время зловоние от раны.
Вот что рассказывает автор «Литики»:

Καὶ σέο, δαιμονίη, μεμνήσομαι αὐτίκα, πέτρη,
αὐτοκασιγνήτη πολιῆς καὶ ὁμώνυμ’ ἐχίδνης·
ἥ ῥά ποτ’ εἰναετῆ λώβην ἀμενηνὸν ἔθηκας
ῥίμφα Φιλοκτήταο Μαχαονίης ὑπὸ τέχνης
Οὐ μέν πως κείνην Ποιάντιος ἔλπετο θυμῷ (350)
νοῦσον ὑπεκφεύξεσθαι ἀταρτηρήν, ποθέων περ·
ἀλλ’ ὅ γ’ ἀλεξικάκοιο μαθὼν παρὰ πατρὸς ἀρωγήν,
λᾶαν, ὅτις κ’ ἀκέοιτο, βαλὼν ἔπι φάρμακα μηρῷ,
σεῦεν ἐπὶ Τρώεσσιν Ἀλεξάνδροιο φονῆα·
τόν ῥα μεθ’ ὑσμίνην ἥκειν ποσὶν ἀρτεμέεσσι (355)
Πριαμίδης Πάρις αὐτός, ἀποθνῄσκων περ, ἀπίστει.
Ἔκτανε δ’ ἠπεροπῆα Πάριν Ποιάντιος ἥρως,
κεκλομένου Δαναοῖς Ἑλένου Τροίηνδε κομίσσαι
λοιγὸν ἀδελφειοῖο μιαιφόνον ἐκ Λήμνοιο. (Lithica, 346-359)

Также тебя как не вспомнить сейчас, о божественный камень,
Ты ведь – родная сестра и тезка белой ехидны!
Именно ты Филоктета мучениям девятилетним
Вмиг положила конец, Махаона искусству послушна.
Ибо в душе Пеантид уже потерял всю надежду 350
Справиться с лютой болезнью, хотя и желал того сильно.
Но Махаон, получив отца целебное средство,
Камень ему к бедру приложил, чтоб от муки избавить,
И к троянцам отправил, чтоб тот убил Александра.
Что Филоктет перед ним на здоровых ногах появился, 355
Сам Парис Приамид, умирая уже, не поверил.
Так и сразил Париса-лжеца герой, сын Пеанта,
Был то Гелена данайцам совет, чтоб доставили в Трою
С Лемноса брату горящего местью и злобой убийцу. (перевод мой)
#Литика #Филоктет
Равноап. Аверкий Иерапольский. Миниатюра из Менология Василия II, 985 г.
Сегодня в православии память равноапостольного Аверкия, епископа Иерапольского, чудотворца, жившего во II в. Как насчет чудотворения, не знаю, но он был автором первой известной нам христианской эпиграммы, которую даже называют «царицей христианских надписей». По-видимому, он сам сочинил текст собственной эпитафии и велел начертать его на своей гробнице. Текст эпитафии сохранился в позднейшем житии Аверкия (IV в.), но его считали тоже поздним. Однако в 1881 г. в г. Иераполе (современном Паммукале в Турции) была найдена другая эпиграмма, начала III в.., с цитатами из эпитафии Аверкию, а в 1883 г. были обнаружены фрагменты самой «царицы надписей».
В эпитафии смешиваются гекзаметр и элегический дистих. Содержание ее полно христианских символов и до конца не понятно. В конце вполне обычный для эпитафий запрет использовать гробницу повторно.


Ἐκλεκτῆς πόλεως ὁ πολείτης τοῦτ’ ἐποίησα
ζῶν, ἵν’ ἔχω καιρῷ σώματος ἔνθα θέσιν.
οὔνομ’ Ἀβέρκιος ὁ ὢν μαθητὴς ποιμένος ἁγνοῦ,
ὃς βόσκει προβάτων ἀγέλας ὄρεσιν πεδίοις τε,
ὀφθαλμοὺς ὃς ἔχει μεγάλους πάντη καθορῶντας. 5
οὗτος γάρ μ’ ἐδίδαξε .... γράμματα πιστά·
εἰς Ῥώμην ὃς ἔπεμψεν ἐμὲν βασιλείαν ἀθρῆσαι
καὶ βασίλισσαν ἰδεῖν χρυσόστολον χρυσοπέδιλον·
λαὸν δ’ εἶδον ἐκεῖ λαμπρὰν σφραγεῖδαν ἔχοντα.
καὶ Συρίης πέδον εἶδα καὶ ἄστεα πάντα, Νισῖβιν, 10
Εὐφράτην διαβάς, πάντη δ’ ἔσχον συνομίλους
Παῦλον ἔχων ἔποχον. πίστις πάντη δὲ προῆγε
καὶ παρέθηκε τροφὴν πάντη ἰχθὺν ἀπὸ πηγῆς
πανμεγέθη καθαρόν, ὃν ἐδράξατο παρθένος ἁγνή·
καὶ τοῦτον ἐπέδωκε φίλοις ἔσθειν διὰ παντὸς 15
οἶνον χρηστὸν ἔχουσα κέρασμα διδοῦσα μετ’ ἄρτου.
ταῦτα παρεστὼς εἶπον Ἀβέρκιος ὧδε γραφῆναι,
ἑβδομηκοστὸν ἔτος καὶ δεύτερον ἦγον ἀληθῶς.
ταῦθ’ ὁ νοῶν εὔξαιτο ὑπὲρ Ἀβερκίου πᾶς ὁ συνῳδός.
οὐ μέντοι τύμβῳ τις ἐμῷ ἕτερόν τινα θήσει. 20
εἰ δ’ οὖν, Ῥωμαίων ταμείῳ θήσει δισχίλια χρυσᾶ
καὶ χρηστῇ πατρίδι Ἱεροπόλει χίλια χρυσᾶ.

Града избрáнного я гражданин, кто это соделал,
Будучи жив, чтоб иметь телу надежный приют.
Звался Аверкием я и был мне учителем Пастырь
Чистый, Который стада пасет на горах и равнинах.
Очи его велики, — и все они видеть способны.
Он и меня научил <…> Писаниям верным.
В Рим меня Он послал, посетить великое царство,
Златоодетую, златообутую видеть царицу.
Там я увидел народ, обладавший блестящей печатью.
Сирии видел равнину и все города, с Нисивином. 10
Также, Евфрат перейдя, находил собеседников всюду,
Павел помощником был мне, и всюду вела меня вера.
Пищу она мне давала всегда — из источника рыбу
Чистую, больше всех прочих, что дева святая поймала.
Рыбою этой она всех друзей всегда угощала, 15
С добрым вином растворенным ее подавая и с хлебом.
Эти слова я, Аверкий, сказал и велел написать их.
Истинно: семьдесят лет я и два сверх того еще прожил.
Это увидев, молись об Аверкии всякий прохожий,
Ибо меня, не кого-то другого сокроет гробница. 20
Или ж монет золотых пусть две тысячи Риму заплатят,
А Иерополь, отчизна моя, пусть тысячу примет. (перевод мой)
Не поэзия, но все равно здорово: https://www.tg-me.com/rian_ru/220563
Гелен. Картина Полигнота (V в. до н.э.) "Гибель Трои". Реконструкция Карла Роберта (1893),
В недавних постах, рассказывая историю Филоктета, я обратила внимание на разницу в мифологических версиях: кто же открыл грекам необходимость вернуть героя-лучника, греческий же птицегадатель Калхас, или троянский прорицатель Гелен? С Калхасом все понятно, но Гелену-то какой интерес предавать своих?
Фигура не самая известная в мифологии, но все же заслуживает внимания. «Гелен» - русская транскрипция имени Ἕλενος, которое звучит как парное для имени Ἑλένη, так что можно было бы и транскрибировать одинаково: Елен и Елена (или Гелен и Гелена). Конечно, не обыграть такое созвучие было невозможно. Поэтому возникали попытки поставить их в пару, но что-то не склеивалось. Так возникла версия мифа, что Гелен хотел жениться на Елене после смерти Париса, но ее отдали в жены Деифобу. Тогда Гелен обиделся на сограждан и ушел из Трои. Но это могло случиться только после смерти Париса. Так что либо правдоподобнее версия, что пророчество о Филоктете принадлежит Калхасу, либо Гелен заранее выстроил коварный план, как избавиться от брата, чтобы жениться на его вдове, но ничего у него не получилось. Но если так, что-то долго он медлил, да и не прозрел, что Елена ему все равно не достанется.
Кстати, Гелена ставят в пару не только с Еленой, но и с Кассандрой, называя их близнецами. И оба они получили пророческий дар. А еще он в будущем становится мужем Андромахи (уже после гибели Неоптолема). Так что это один из немногих троянских героев, уцелевших после войны.
Сегодня поставлю описание статуи Гелена, принадлежащее Христодору Коптийскому:

Οὔθ’ Ἕλενος κοτέων ἀπεπαύετο· πατρίδι νηλὴς (155)
φαίνετο δινεύων ἔτι που χόλον. ἦν μὲν ἀείρων
δεξιτερῇ φιάλην ἐπιλοίβιον· ὡς δοκέω δέ,
ἐσθλὰ μὲν Ἀργείοις μαντεύετο, κὰδ δὲ τιθήνης
ἀθανάτοις ἠρᾶτο πανύστατα σήματα φαίνειν. (Christodorus, Ekphrasis, 155=159)

Гневом пылавший Гелен беспощадным к отчизне казался, 155
Ярость питая в душе, воздевал он правой рукою
Для возлияний фиал. И, как мне казалось, пророчил
Он аргивянам успех, и молил бессмертных, чтоб вняли,
Неисчислимые беды послав отчизне родимой. (перевод мой)
Карта Италии. 1626 г.
2024/09/30 11:31:53
Back to Top
HTML Embed Code: