Telegram Web Link
زبان آموزان محترم ...
قابل توجه زبان آموزان سطح B1 ...
قسمت سی و پنجم #رادیو کوثر را چندبار با دقت گوش کنید و سعی کنید پاسخ کامل و مشروح دهید.
توجه توجه ...
این رادیو به زبان آموزان سطح A2 هم به عنوان فایل شنیداری پیشنهاد می شود.
موفق باشید...
@kowsar_fr
Identifiez en détail ce qu'elle mentionne, Clara, sur;
- sa vie personnelle
- sa vie professionnelle
- Paris comme son terrain de jeu idéal en devenir ( même les inconvénients et les avantages)
متن رادیو در ادامه در کانال دپارتمان تخصصي زبان فرانسه مؤسسه كوثر
@kowsar_fr
متن رادیو 👇👇👇
@kowsar_fr
Camille Laurent : Clara, jolie brune aux yeux bleus et aux taches de rousseur vend des glaces italiennes aux touristes. Souriante, même si elle ne part pas cet été, Paris plage est pour elle un moyen d'allier travail et vacances et il lui fallait de l'argent.
Clara : Parce que je voulais pouvoir justement me permettre d'avoir des vacances plus tard et surtout être indépendante financièrement.
Camille Laurent : Bientôt, Clara raccrochera sa casquette et son t-shirt rose pour entrer en deuxième année à l'Entrée des artistes, une petite école de comédiens.
Clara : On travaille le côté cinéma et le côté théâtre, c'est basé sur l'impro, sur le naturel et on travaille à la méthode de Stanilavski. Donc si vous voulez, si on doit jouer le rôle d'un mec qui a mal au pied parce qu'il a un caillou dans sa chaussure et bien on doit mettre un caillou dans notre chaussure et, on se contente pas de représenter, on se contente d'être. Et c'est génial parce que c'est accessible à tous, de tous niveaux et ça nous permet de voir surtout si c'est ça qu'on veut faire de notre vie.
@kowsar_fr
Camille Laurent : Et c'est ce que vous voulez faire de votre vie ?
Clara : Et c'est ce que je veux faire de ma vie. Actrice.
Camille Laurent : Sa passion remonte à 2002 lorsqu’à neuf ans elle fait une apparition dans Folle embellie, un film de Dominique Cabrera. Elle y rencontre des acteurs comme Miou-Miou ou Yolande Moreau qui lui font aimer leur métier, un métier qui ne s’apprend pas uniquement à l’école.
Clara : Je pense que c’est, justement c’est un métier qui se fait dans la vie professionnelle et personnelle parce que je pense que ça marche aussi par le piston, le contact, la communication et quand on s’ouvre à tout, je pense que c’est aussi comme ça qu’on avance. Donc moi, du coup, en dehors de l’école, j’essaie de me faire mon réseau, mes contacts, mais intéresser vraiment quoi.
@kowsar_fr
Camille Laurent : C’est mieux de connaitre quelqu’un que personne. C’est votre cas ou pas ?
Clara : Ma voisine est Catherine Deneuve. Donc du coup on va dire que je m’en sort bien au niveau contact.
Camille Laurent : Elle vous connait déjà ?
Clara : On se connait depuis que je suis petite.
Camille Laurent : Elle vous donne des conseils ?
Clara : Eh bien je ne lui ai pas beaucoup parlé, figurez-vous, justement, parce que ma mère m’a toujours dit que le contact se méritait. Donc j’attends d’avoir ma licence professionnelle dans deux ans et si tout se passe bien, j’espère qu’elle aura un casting pour moi.
@kowsar_fr
Dans l'idéal ce serait des castings tout le temps, des tournages tout le temps avec une palette d'émotions qui irait du tragique au comique, vraiment de tous les rôles. Je veux être polyvalente dans ce métier, donc si je peux tout faire, je ferai tout.
Camille Laurent : Paris est un terrain de jeu idéal pour cette artiste en devenir. Pour l'instant elle a posé ses valises chez une amie Porte de Clichy, mais elle compte bien rester dans la capitale.
@kowsar_fr
Clara : J'adore Paris pour son côté métropolitain, j'adore parce qu'on peut rencontrer de tout. J'adore aussi beaucoup de quartiers parisiens comme Montmartre, Saint-Michel, Hôtel de Ville, là où on se trouve actuellement.
Mais sinon, Paris a ses inconvénients parce que les transports, c'est pas toujours facile, et surtout il y a un rythme parisien qui est difficile à tenir quand on débarque : métro, boulot, dodo. Tout le monde connaît le dicton, mais il est vrai. Je pense qu'à Paris, c'est vraiment métro boulot, dodo, donc il faut savoir allier le côté travail et le côté vie sociale, vie privée quoi.
@kowsar_fr
دپارتمان تخصصي آموزش زبان فرانسه موسسه كوثر
@kowsar_fr #Tef
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Le passé composé et ses auxiliaires pour évoquer des faits passés ...

@kowsar_fr #Tef
زندگی سفری است با مشکلاتی برای حل کردن، درسهایی برای یاد گرفتن و به ویژه تجاربی برای کسب کردن.

@kowsar_fr
زبان آموزان محترم ...
قابل توجه زبان آموزان سطح A2 ...
قسمت سی و ششم #رادیو کوثر را چندبار با دقت گوش کنید و سعی کنید پاسخ کامل و مشروح دهید.
توجه توجه ...
این رادیو به تمامی زبان آموزان به عنوان فایل شنیداری پیشنهاد می شود.
موفق باشید...
@kowsar_fr
1. Combien de temps dure le Printemps des poètes ?
2. Jean-Pierre Siméon ajoute que les poètes africains écrivent en quelles langues?
3. Jean-Pierre Siméon dit que grâce à cet événement, on va pouvoir découvrir des poètes africains qui vivent en France ou des poètes africains encore inconnus en France?
4. D'après Jean-Pierre pourquoi il faut lire les poétiques en Afrique?
5.  La Mauritanie est considérée comme ... (et pourquoi ?)

متن رادیو در ادامه در کانال دپارتمان تخصصي زبان فرانسه مؤسسه كوثر
@kowsar_fr
متن رادیو 👇👇👇
@kowsar_fr
Léopold Sédar Senghor [qui lit le début de son poème (Je ne sais)] :
Je ne sais en quel temps c’était, je confonds toujours l’enfance et l’Éden
Comme je mêle la Mort et la Vie – un pont de douceur les relie.
@kowsar_fr
Catherine Fruchon-Toussaint :
Léopold Sédar Senghor évidemment, mais aussi Tchicaya U Tam’Si, les grands noms sont à l’honneur de ce Printemps des poètes africains. Mais les nouvelles voix vont également se faire entendre pendant ces deux semaines. De Tanella Boni à Nimrod, de Véronique Tadjo à Alain Mabanckou, tous les pays sont représentés car plus que jamais souffle sur le continent une poésie vivante et puissante.
Jean-Pierre Siméon, le directeur artistique de la manifestation.
@kowsar_fr
Jean-Pierre Siméon :
Il y a une poésie en Afrique, et il y a une poésie ancestrale en Afrique. C’est une terre de poésies qui est irriguée. On parle des griots souvent mais depuis le xxe siècle, xxie siècle, il y a des grandes voix, aussi bien en Afrique du Nord que dans l’Afrique subsaharienne et dans les trois langues d’ailleurs : l’arabe, l’anglais et le français. Il y a de grandes voix poétiques en Afrique. À mon avis, on n’y prête pas l’attention qu’elle mérite, ces voix, et notamment la poésie francophone.
Et alors, c’est là que je me suis dit : il faut absolument faire un coup de projecteur et le Printemps des poètes est vraiment le moyen pour ça. La preuve : voilà maintenant partout en France, on va entendre des poètes africains, des poètes qui vivent chez nous, qui sont venus du Tchad, de Côte d’Ivoire, du Congo… Je sais pas, je pourrais en citer.. du Cameroun, du Burkina. Tous ces poètes-là sont vivants, ils écrivent, ils sont publiés, donc lisons-les parce que c’est une poésie qui apporte beaucoup au français.

Catherine Fruchon-Toussaint :
Parrain de ce Printemps des poètes, le cinéaste Abderrahmane Sissako, célèbre pour son film Timbuktu, et qui rappelle combien la poésie est importante dans son pays natal, la Mauritanie.
@kowsar_fr
Abderrahmane Sissako :
Il y a énormément de poètes, et vous savez, la Mauritanie a été toujours considérée comme le pays d’un million de poètes. Et c’est une vérité parce que la poésie elle est, elle est dans l’action de tous les jours, elle est dans les chansons, elle est dans l’échange verbal et les gens se parlent en poésie. Et je pense que c’est extrêmement important comme une des images fortes de la Mauritanie.

Catherine Fruchon-Toussaint :
La poésie africaine est donc à l’honneur jusqu’au 19 mars, avec en clôture de la manifestation, le bal de l’Afrique enchantée qui propose un concert au Cabaret sauvage à Paris.

[Musique]
@kowsar_fr
On écoute ... A1
@kowsar_fr
صرف فعل و جمله سازی ...
👆👆👆
قابل توجه زبان آموزانی که به تازگی یادگیری زبان فرانسه را شروع کرده اند ...
زبان آموزان محترم ...
قابل توجه زبان آموزان سطح A1 و زبان آموزانی که به تازگی شروع به یادگیری زبان فرانسه کرده اند.
قسمت سی و هفتم #رادیو کوثر را چندبار با دقت گوش کنید و به سؤالات پاسخ دهید.
موفق باشید...
@kowsar_fr
1)Qui parle?
a)un homme
b)une femme
c)un homme et une femme

2)Comment s’appelle la première personne?D’où vient-il ? Quel âge a-t-il ?

3) Complétez;
On aime bien toute l’offre des ... à Paris.

4) Depuis quand sont-ils en France ?

5) Où se sont-ils rencontrés ?
a)au cinéma
b)à l'opéra
c)au théâtre

متن رادیو در ادامه در کانال دپارتمان تخصصي زبان فرانسه مؤسسه كوثر
@kowsar_fr
متن رادیو 👇👇👇
@kowsar_fr
Iker : Bonjour, je suis Iker Lascano, je viens de Bilbao, j’ai 33 ans.

Aida : Je m’appelle Aida, je suis la copine d’Iki. Ça fait presqu’un an qu’on est ici, en France.

Iker : On s’est connus à l’opéra nous deux, et on aime bien toute l’offre des spectacles à Paris.
@kowsar_fr
زبان آموزان محترم ...
قابل توجه زبان آموزان سطح B1
قسمت سی و هشتم #رادیو کوثر را چندبار با دقت گوش کنید و برداشت خود را در یک یا دو پاراگراف با کمک کلمات کلیدی 👇👇👇 از موضوع مورد بحث رادیو نوشته و در ادامه با متن رادیو مقایسه کنید.
توجه توجه : این رادیو به عنوان فایل شنیداری به زبان آموزان سطح B1/B2 پیشنهاد می شود.
موفق باشید...
@kowsar_fr
Le street art : un graffiti ; un/une street artiste ; un graffeur / une graffeuse ; créatif / créative ; embellir.
متن رادیو در ادامه در کانال دپارتمان تخصصي زبان فرانسه مؤسسه كوثر
@kowsar_fr
متن رادیو 👇👇👇
@kowsar_fr
Zeus :
Évidemment, il y a, il y a une ambiguïté qui s’opère entre le… un graffiti qui, d’un côté peut susciter, ben, un sentiment d’insécurité, voire de salissure, de… et il faut voir aujourd’hui, au bout du spectre, en fait, qu’on va, on va aujourd’hui plutôt encourager des street artistes, des graffeurs sur des projets immobiliers ou pour valoriser un quartier, pour donner un côté plus, plus créatif justement encore une fois.
Donc de toute façon, c’est… ça reste intrinsèque en fait à cette pratique comme à beaucoup d’autres choses. Il y a une ambiguïté qui s’opère.
@kowsar_fr
Emmanuelle Bastide :
En tout cas, c’est vrai que nos auditeurs le disent, hein franchement, ces personnes – ils vous remercient aussi – peuvent aider à l’embellissement de nos villes, c’est créatif, c’est… voilà tout ça, ça ressort quand même dans la ville.
@kowsar_fr
Zeus :
Je pense qu’il faut pas perdre de vue en fait, le fait que, au sein des pratiques du graffiti et en art aussi, enfin tel que je le considère, il y a, il y a une notion de jeu qui s’opère. Donc faire du graffiti, c’est aussi jouer avec sa ville, c’est être dans sa ville, c’est faire corps avec sa ville ou en tout cas, – enfin j’aime considérer la ville comme un corps vivant – et le graffiti peut dynamiser les choses dans ce sens.
Alors il peut opérer comme un virus et être destructeur, mais il peut être aussi salvateur.
@kowsar_fr
دپارتمان تخصصي زبان فرانسه موسسه كوثر

@kowsar_fr
Forwarded from Kowsar Language Institute (Mohsen)
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
بهترين زمان براي يادگيري زبان ٢٠ سال پيش بود ، بهترين زمان بعدي همين الان است.....
@kowsar_institute @kowsar_fr
جلسه توجيهي تحصيل در فرانسه با حضور مشاورين كامپوس فرانس.
رشته هاي پزشكي ، فني مهندسي ،علوم انساني ...موسسه زبان كوثر

@kowsar_fr
2024/11/15 07:36:26
Back to Top
HTML Embed Code: