Книжная активистка
non_fictio№весна – Knigagid.pdf
Список к non/fictioN весна: новинки-новинки, долгожданные новинки на бумаге и рекомендации из книжного клуба
1. Лени Зумас «Красные часы», перевод с англ. Дарьи Кальницкой
Дом Историй
Феминистская дистопия, рассказывающая о мире, в котором действуют запреты на аборты, а права эмбрионов ценятся выше прав женщин. Что-то на актуальном. Возьму в книжный клуб сразу, как только книга станет доступна поуехавшим.
2. Амедео Ла Маттина «Я никогда не была спокойна», перевод с итал. Наталии Колесовой Лимбус Пресс
История легендарной Анжелики Балабановой, которая была наставницей Муссолини и соратницей Ленина, верила в справедливость, боролась за права женщин, хотела построить с этими великими мужами «лучший мир», но вскоре стала их непримиримой оппоненткой. В апреле в книжном клубе
3. Кэти Китамура «Близости», перевод с англ. Александры Сагаловой Popcorn Books
История с печальным концом про переводчицу-синхронистку в гаагском суде, которая переводит бывшего президента, устроившего геноцид, чтобы сохранить власть.
4. Наталья Ключарева «Дневник конца света» Издательство Ивана Лимбаха
Портрет наших дней. У книжки намеренно максимально осторожная аннотация. Считайте, что это кот в мешке. Но вы просто найдите ее на стенде, полистайте и дальше сами решите.
5. Кристиан Крахт «Евротреш», перевод с нем. Марии Сокольской Ad Marginem
Паломничество по семейным святыням в компании престарелой и психически нездоровой матери. Едкий и шокирующий рассказ о скелетах в шкафах целой нации. Тоже беру в книжный клуб
6. Элисон Маклауд «Нежность», перевод с англ. Татьяны Боровиковой Азбука
История про то, как запрещали роман Лоуренса «Любовник леди Чаттерли». Тот самый про секс с лесничим. Хроника судебных процессов, имевших историческое значение для свободы слова.
7. Саяка Мурата «Церемония жизни», перевод с японского Дмитрия Коваленина Popcorn Books
Сборник рассказов от авторки повести «Человек-комбини», которую я прочитала, кажется, позже всех, но осталась в диком восторге. И теперь хочу читать у Саяки примерно все.
8. Александр Стесин «Азиатская книга» НЛО
Культурные и географические ландшафты Азии открываются через личные истории самого писателя и людей, которых он встречает во время своих путешествий. Затерянный в тайге поселок манси, персидская литература, восхождение к подножию Эвереста… Путевые заметки Стесина — настоящая большая литература.
9. Эмма Страуб «Завтра в тот же час», перевод с англ. Казановой Екатерины Inspiria
Из 40 в 16. Главная героиня хорошенечко отмечает свое сорокалетие (как я ее понимаю), а на утро ей снова 16. И папа рядом, живой и здоровый, и первая любовь. Короче, второй шанс.
10. Светлана Тюльбашева «Лес» Дом Историй
Региональный хоррор про ужасы, которые таятся в темноте карельского леса, и двух столичных туристок. Тоже жду электронку, чтобы предложить в книжный клуб.
11. Анна Шипилова «Скоро Москва» Альпина Проза
Помните, прошлым летом я рассказывала про три лучших текста из Лицея? Это последний изданный из них. Очень рада за Аню и сборки ее пронзительных рассказов. Налетай.
Также не забудьте обзавестись бумажными «Кадаврами» Алексея Поляринова и «Песнью пророка» Пола Линча, про которые я уже несколько раз писала. Доброй охоты)
1. Лени Зумас «Красные часы», перевод с англ. Дарьи Кальницкой
Дом Историй
Феминистская дистопия, рассказывающая о мире, в котором действуют запреты на аборты, а права эмбрионов ценятся выше прав женщин. Что-то на актуальном. Возьму в книжный клуб сразу, как только книга станет доступна поуехавшим.
2. Амедео Ла Маттина «Я никогда не была спокойна», перевод с итал. Наталии Колесовой Лимбус Пресс
История легендарной Анжелики Балабановой, которая была наставницей Муссолини и соратницей Ленина, верила в справедливость, боролась за права женщин, хотела построить с этими великими мужами «лучший мир», но вскоре стала их непримиримой оппоненткой. В апреле в книжном клубе
3. Кэти Китамура «Близости», перевод с англ. Александры Сагаловой Popcorn Books
История с печальным концом про переводчицу-синхронистку в гаагском суде, которая переводит бывшего президента, устроившего геноцид, чтобы сохранить власть.
4. Наталья Ключарева «Дневник конца света» Издательство Ивана Лимбаха
Портрет наших дней. У книжки намеренно максимально осторожная аннотация. Считайте, что это кот в мешке. Но вы просто найдите ее на стенде, полистайте и дальше сами решите.
5. Кристиан Крахт «Евротреш», перевод с нем. Марии Сокольской Ad Marginem
Паломничество по семейным святыням в компании престарелой и психически нездоровой матери. Едкий и шокирующий рассказ о скелетах в шкафах целой нации. Тоже беру в книжный клуб
6. Элисон Маклауд «Нежность», перевод с англ. Татьяны Боровиковой Азбука
История про то, как запрещали роман Лоуренса «Любовник леди Чаттерли». Тот самый про секс с лесничим. Хроника судебных процессов, имевших историческое значение для свободы слова.
7. Саяка Мурата «Церемония жизни», перевод с японского Дмитрия Коваленина Popcorn Books
Сборник рассказов от авторки повести «Человек-комбини», которую я прочитала, кажется, позже всех, но осталась в диком восторге. И теперь хочу читать у Саяки примерно все.
8. Александр Стесин «Азиатская книга» НЛО
Культурные и географические ландшафты Азии открываются через личные истории самого писателя и людей, которых он встречает во время своих путешествий. Затерянный в тайге поселок манси, персидская литература, восхождение к подножию Эвереста… Путевые заметки Стесина — настоящая большая литература.
9. Эмма Страуб «Завтра в тот же час», перевод с англ. Казановой Екатерины Inspiria
Из 40 в 16. Главная героиня хорошенечко отмечает свое сорокалетие (как я ее понимаю), а на утро ей снова 16. И папа рядом, живой и здоровый, и первая любовь. Короче, второй шанс.
10. Светлана Тюльбашева «Лес» Дом Историй
Региональный хоррор про ужасы, которые таятся в темноте карельского леса, и двух столичных туристок. Тоже жду электронку, чтобы предложить в книжный клуб.
11. Анна Шипилова «Скоро Москва» Альпина Проза
Помните, прошлым летом я рассказывала про три лучших текста из Лицея? Это последний изданный из них. Очень рада за Аню и сборки ее пронзительных рассказов. Налетай.
Также не забудьте обзавестись бумажными «Кадаврами» Алексея Поляринова и «Песнью пророка» Пола Линча, про которые я уже несколько раз писала. Доброй охоты)
Привет, это Евгения! Сейчас я живу в Тбилиси, пишу про книги для сохранения разума, но и по работе тоже. У меня давно нет какой-то определенной должности, я выбросила трудовую после увольнения из одного московского музея, но если вы за последние пару лет читали что-то в соцсетях про премию «Ясная Поляна» или слушали подкаст «Девчонки умнее стариков», значит я неплохо делаю свою работу.
У меня есть степень магистра филологии, и пару лет назад я чуть не сдохла, пока защищалась, но всё равно советую идти учиться действительно любимому делу после тридцати. Это какой-то совсем другой кайф и полная впитка знаний. Знаю, что после начала войны и эмиграции многие пошли по этому пути и начали осваивать новые или смежные профессии, подтверждать международный статус прежних. Это всё невероятно трудно и во многом вызвано необходимостью выстроить жизнь заново, но если спросите меня, я скажу — это точно окупится. Не надо бояться. Никогда не поздно и не бессмысленно собрать себя заново.
Я из тех людей, которым сложно отвечать на вопрос, откуда ты. Говорю, что из Москвы, но вообще родилась в Ленинграде, выросла в Восточной Германии, повзрослела в Сибири, успешно покинула Омск, в начале десятых переехала в Москву, а оттуда в 2022-м в Тбилиси. И каждый раз, где бы ни оказалась, внутренне знаю, что это не конечный пункт. Но все равно основательно обживаюсь, обрастаю вещами и книгами, но, что ещё важнее — людьми.
Друзья и читатели разбросаны сейчас по всему свету. Мы недавно накидали флажков в книжном клубе и афигели: Лондон-Париж, Азия-Малайзия, Штаты и (напишу для рифмы) Кронштадт, но это не преувеличение. Книжным клубом я занимаюсь последние уже четыре года, и это — мой любимый проект. Нет. Не так. Это пристанище и убежище, сколоченное из руин многого, оставшегося позади, ковчег с людьми и книжками, на котором я спаслась, и другие говорят, что тоже. Мы читаем в нём тутитамиздат и надеемся на прекращения шторма, верим, что однажды птица принесет в клюве зеленый росток и мы поймем, что нам вернули землю, и будем готовы.
В этом канале вы найдете, прежде всего, меня — взрослую девчонку, бывшую московскую книжную инста-блогерку, которая уехала, но продолжает читать всю российскую современку и держать нос по ветру по части выходящих на русском книжек, пишет про них, работает работу, делает книжный клуб для себя и подкаст для девчонок, не закрывается от неприятной реальности, а наблюдает и рефлексирует. Не отворачиваться — уже активизм. Думали ли мы, что так оно будет?
У меня есть степень магистра филологии, и пару лет назад я чуть не сдохла, пока защищалась, но всё равно советую идти учиться действительно любимому делу после тридцати. Это какой-то совсем другой кайф и полная впитка знаний. Знаю, что после начала войны и эмиграции многие пошли по этому пути и начали осваивать новые или смежные профессии, подтверждать международный статус прежних. Это всё невероятно трудно и во многом вызвано необходимостью выстроить жизнь заново, но если спросите меня, я скажу — это точно окупится. Не надо бояться. Никогда не поздно и не бессмысленно собрать себя заново.
Я из тех людей, которым сложно отвечать на вопрос, откуда ты. Говорю, что из Москвы, но вообще родилась в Ленинграде, выросла в Восточной Германии, повзрослела в Сибири, успешно покинула Омск, в начале десятых переехала в Москву, а оттуда в 2022-м в Тбилиси. И каждый раз, где бы ни оказалась, внутренне знаю, что это не конечный пункт. Но все равно основательно обживаюсь, обрастаю вещами и книгами, но, что ещё важнее — людьми.
Друзья и читатели разбросаны сейчас по всему свету. Мы недавно накидали флажков в книжном клубе и афигели: Лондон-Париж, Азия-Малайзия, Штаты и (напишу для рифмы) Кронштадт, но это не преувеличение. Книжным клубом я занимаюсь последние уже четыре года, и это — мой любимый проект. Нет. Не так. Это пристанище и убежище, сколоченное из руин многого, оставшегося позади, ковчег с людьми и книжками, на котором я спаслась, и другие говорят, что тоже. Мы читаем в нём тутитамиздат и надеемся на прекращения шторма, верим, что однажды птица принесет в клюве зеленый росток и мы поймем, что нам вернули землю, и будем готовы.
В этом канале вы найдете, прежде всего, меня — взрослую девчонку, бывшую московскую книжную инста-блогерку, которая уехала, но продолжает читать всю российскую современку и держать нос по ветру по части выходящих на русском книжек, пишет про них, работает работу, делает книжный клуб для себя и подкаст для девчонок, не закрывается от неприятной реальности, а наблюдает и рефлексирует. Не отворачиваться — уже активизм. Думали ли мы, что так оно будет?
Книжная активистка
Список к non/fictioN весна: новинки-новинки, долгожданные новинки на бумаге и рекомендации из книжного клуба 1. Лени Зумас «Красные часы», перевод с англ. Дарьи Кальницкой Дом Историй Феминистская дистопия, рассказывающая о мире, в котором действуют запреты…
Пожалуй, единственное, что до Тбилиси долетело с нонфика глобально — это набросанные на вентилятор ошметки истории с переводом «Йеллоуфейса» Ребекки Куанг, который плох настолько, что это даже уже хорошо, потому что мем. И на тбилисской секции интересов при ярмарке интеллектуальной литературы non/fictioN мы это подробно обсудили. Вспомнили, что переводчик Александр Шабрин когда-то переводил «Краткую историю семи убийств» Марлона Джеймса и уже там позволял себе всякие перевольности. Но, конечно не так, как он распоясался с Куанг, приписывая тексту несуществующие в оригинале прибаутки, понятные только дедам. Не по-пацански, конечно, Вячеслав Бакулин перевел все стрелки на литературного редактора, когда обещал, что всё теперь перередактируют и переиздадут. Что признали плохость перевода, хорошо. Фигово, что ошибка для новиковского холдинга системная, и они не признают, что проебались примерно все, но особенно проектный менеджмент которого нет, когда решали, что книжку про нервную миллениалку должен переводить вертевший вошь на аркане мужик. И даже редакторку-миллениалку книжке не дали. Уверена, что любая тридцатилетняя девчонка, прочитай она 10 тестовых страниц перевода, взорала бы моментально просто от лексики. Не фашистский элемент, а нацик. Да, вот так говорят ртом, нацик и всё. Короче, даешь текстам 27-летних писательниц близких по возрасту и лексике переводчиков или хотя бы редакторов.
Все остальные новости про завершившийся вчера в Москве четырехдневный non/fictioN сыпались не сами по себе, но вот что хочу отметить:
— на стенде Дома Историй закончился весь «Лес» Светланы Тюльбашевой с довозом, пишет издательство;
— на стенде Эксмо закончились все «Кадавры» Поляринова с довозом, пишет Лешина агентка со ссылкой на редакцию;
— сборник «Скоро Москва» Анны Шипиловой на первом месте в топе продаж Альпины.Проза на ярмарке, сообщает главред Татьяна Соловьева;
— появились доказательства, что книгу Элисон Маклауд «Нежность» действительно издали;
— закрывающее мероприятие ярмарки про депрессию по словам моих одноклубников оказалось, неожиданно, унылым.
Спасибо всем, кто вёл репортажи и оперативно делился впечатлениями! Спасибо всем, кто продавал книжки и вёл мероприятия, и дальше по цепочке спасибо всем-всем-всем, что у нас есть что и после чего обсуждать!
Нигде не нашла инфы про мероприятие Азбуки в воскресенье, которое про то, что литературные премии в России не популярны. Кто-нибудь был на нем? Расскажите, пожалуйста, мне по работе очень надо))
Все остальные новости про завершившийся вчера в Москве четырехдневный non/fictioN сыпались не сами по себе, но вот что хочу отметить:
— на стенде Дома Историй закончился весь «Лес» Светланы Тюльбашевой с довозом, пишет издательство;
— на стенде Эксмо закончились все «Кадавры» Поляринова с довозом, пишет Лешина агентка со ссылкой на редакцию;
— сборник «Скоро Москва» Анны Шипиловой на первом месте в топе продаж Альпины.Проза на ярмарке, сообщает главред Татьяна Соловьева;
— появились доказательства, что книгу Элисон Маклауд «Нежность» действительно издали;
— закрывающее мероприятие ярмарки про депрессию по словам моих одноклубников оказалось, неожиданно, унылым.
Спасибо всем, кто вёл репортажи и оперативно делился впечатлениями! Спасибо всем, кто продавал книжки и вёл мероприятия, и дальше по цепочке спасибо всем-всем-всем, что у нас есть что и после чего обсуждать!
Нигде не нашла инфы про мероприятие Азбуки в воскресенье, которое про то, что литературные премии в России не популярны. Кто-нибудь был на нем? Расскажите, пожалуйста, мне по работе очень надо))
Любопытно, как книжка Гриши Пророкова отзовется у вас, потому что я замечаю некоторый тбилисский синдром — нескольким хорошо начитанным людям, живущим сейчас в Тбилиси, книжка вот прямо очень понравилась, а нескольким не менее начитанным людям не из Тбилиси нет. Причем, не просто нет, а максимально нет и еще немного «пройтись по внешности». Выражение подцепила у Сальникова, оно означает критику с переходом на личность автора. Короче, мне очень интересно и дальше продолжать исследование, поэтому советую прочитать.
Получается, была на последней ЛитераТуле, поэтому, читая сегодня про суд над его организаторкой Ирой Рочевой, испытываю много разных чувств. Я хорошо помню, как в 2021-м ЛитераТулу отменили из-за некрасивых доносов, как беспрецедентно это тогда выглядело, и как «обыкновенно» это сейчас. Тем не менее, мне очень хочется, чтобы вы, прочитав этот пост, вычитали в нем не еще одну историю про несправедливость и беспредел, а историю одной из нас — девчонки, много лет делающей в России культуру вопреки всему, и оставшейся после этого еще и должной. Короче, вот тут история Иры Рочевой, и я прошу вас ей помочь (Upd. Необходимая сумма собрана, сбор закрыт. Спасибо всем большое за неравнодушие) А вот тут, если не были сами на ЛитераТуле, можно посмотреть, какой это был масштаб крутости — разве ж могла я тогда знать, что больше этого феста не будет💔
Telegram
Книжный Зомбиленд
Ирка мой друг и Ирке надо помочь.
ПРИВЕТ. МЕНЯ ЗОВУТ ИРА И МНЕ НУЖНА ПОМОЩЬ
Фууууухххххххх это будет очень длинное письмо и открытки из прошлого
Наверное, этот пост нужно было написать полгода назад, в тот день, когда я проиграла судебный процесс с Октавой.…
ПРИВЕТ. МЕНЯ ЗОВУТ ИРА И МНЕ НУЖНА ПОМОЩЬ
Фууууухххххххх это будет очень длинное письмо и открытки из прошлого
Наверное, этот пост нужно было написать полгода назад, в тот день, когда я проиграла судебный процесс с Октавой.…
Помню, как Максим очень долго сомневался, заводить ли ему телеграм-канал. Мы созванивались, разговаривали про блогерство, про то, сколько сил оно требует и когда начинает приносить плоды. Не то, чтобы Максима особенно интересовали плоды. Главный вопрос всегда про то, хватит ли у тебя жизни на это всё: основную работу, вспомогательные работы, чтение, письмо, дружбу, любовь, семью и теперь еще и блог. Большинство близких мне людей живут в таком вот максимальном вытяжении, практически на шпагате. Это очень затратная штука. И потому я каждый раз говорю своему другу, чтобы он себя берёг.
Вчера, получив Мегадайджест новинок апреля, я в очередной раз подумала, что никто из нас даже не догадывается о своем пределе прочности, пока не пройдет очередной рубеж. Вот не было ничего, а теперь есть один из лучших книжных телеграмов, есть названное в честь любимого книжного шкафа медиа Билли, есть первый книжный рэнкинг бестселлеров независимых книжных магазинов, а теперь вот первый Мегадайджест, с которым каждый книгопотребитель может свериться. И все это придумал трудолюбивый мальчишка с большим сердцем.
Знаете, я почти никого не люблю и почти никем не восхищаюсь, за редким исключением людей с неподдающимся пониманию пределом прочности, сбалансированным скромностью и человеколюбием. Я таких знаю раз, два… Короче, хотела сделать подборку любимых каналов в честь трехтысячного рубежа — получается, сделала.
Вчера, получив Мегадайджест новинок апреля, я в очередной раз подумала, что никто из нас даже не догадывается о своем пределе прочности, пока не пройдет очередной рубеж. Вот не было ничего, а теперь есть один из лучших книжных телеграмов, есть названное в честь любимого книжного шкафа медиа Билли, есть первый книжный рэнкинг бестселлеров независимых книжных магазинов, а теперь вот первый Мегадайджест, с которым каждый книгопотребитель может свериться. И все это придумал трудолюбивый мальчишка с большим сердцем.
Знаете, я почти никого не люблю и почти никем не восхищаюсь, за редким исключением людей с неподдающимся пониманию пределом прочности, сбалансированным скромностью и человеколюбием. Я таких знаю раз, два… Короче, хотела сделать подборку любимых каналов в честь трехтысячного рубежа — получается, сделала.
#НовостиТамиздата В Латвии закрывается книжный Novaya Riga, а зарегистрированное в Словакии во имя добра и мира новое издательство Vidim Books выпустило первые книги. Среди авторов: Глуховский и Николаевич.
31 мая станет последним днем работы независимого книжного Novaya Riga. Сообщение об этом появилось сегодня в соцсетях магазина. Причина закрытия — смена владельцев здания, в котором располагается магазин. Средств на переезд и обоснование на новом месте у команды магазина в текущем моменте нет.
Появившийся в конце 2021 года книжный Novaya Riga с весны 2022 года развивался как культурное пространство и, помимо продажи книг и журналов на русском языке, проводил лекции, кинопоказы, читки пьес и другие мероприятия, счет которых на сегодняшний момент идет на сотни. Сооснователи магазина просят читателей не унывать, почаще заглядывать к ним в мае и оставаться подписанными на соцсети, в которых, не исключено, рано или поздно появится радостная весть.
Еще прошлым летом литературный деятель Александр Гаврилов, усилиями которого много чего хорошего появилось в России, включая премию «Просветитель» и Ridero, рассказал о намерении создать за границей независимое издательство, и даже на одном из мероприятий поделился названием — Vidim Books. И вот в начале апреля от Vidim Books пришло письмо журналистам и активно заработали соцсети. Первыми изданиями стали: книга театрального критика и журналиста Сергея Николаевича «Статус: свободен. Портрет творческой эмиграции», и сборник публицистики Дмитрия Глуховского «Мы. Дневник падения». Презентация последнего запланирована на 3 мая в Амстердаме и 6 мая в Тель-Авиве.
Принципиальное отличие Vidim Books от других неподцензурных издательских проектов за рубежом заключается в том, что Vidim Books не только издает книги, но и разрабатывает инфраструктуру для дистрибуции книг на русском языке по всему миру. Так, например, на их сайте уже можно оформить заказ на книги издательства книжного магазина «Бабель».
На сегодня у меня все новости. Поставьте, пожалуйста, любую реакцию, если вам было бы интересно периодически читать про тамиздат. Если что, это безопасно.
31 мая станет последним днем работы независимого книжного Novaya Riga. Сообщение об этом появилось сегодня в соцсетях магазина. Причина закрытия — смена владельцев здания, в котором располагается магазин. Средств на переезд и обоснование на новом месте у команды магазина в текущем моменте нет.
Появившийся в конце 2021 года книжный Novaya Riga с весны 2022 года развивался как культурное пространство и, помимо продажи книг и журналов на русском языке, проводил лекции, кинопоказы, читки пьес и другие мероприятия, счет которых на сегодняшний момент идет на сотни. Сооснователи магазина просят читателей не унывать, почаще заглядывать к ним в мае и оставаться подписанными на соцсети, в которых, не исключено, рано или поздно появится радостная весть.
Еще прошлым летом литературный деятель Александр Гаврилов, усилиями которого много чего хорошего появилось в России, включая премию «Просветитель» и Ridero, рассказал о намерении создать за границей независимое издательство, и даже на одном из мероприятий поделился названием — Vidim Books. И вот в начале апреля от Vidim Books пришло письмо журналистам и активно заработали соцсети. Первыми изданиями стали: книга театрального критика и журналиста Сергея Николаевича «Статус: свободен. Портрет творческой эмиграции», и сборник публицистики Дмитрия Глуховского «Мы. Дневник падения». Презентация последнего запланирована на 3 мая в Амстердаме и 6 мая в Тель-Авиве.
Принципиальное отличие Vidim Books от других неподцензурных издательских проектов за рубежом заключается в том, что Vidim Books не только издает книги, но и разрабатывает инфраструктуру для дистрибуции книг на русском языке по всему миру. Так, например, на их сайте уже можно оформить заказ на книги издательства книжного магазина «Бабель».
На сегодня у меня все новости. Поставьте, пожалуйста, любую реакцию, если вам было бы интересно периодически читать про тамиздат. Если что, это безопасно.
Telegram
Novaya Riga bookshop
Книжный магазин Novaya Riga на Кришьяна Валдемара 17А работает до 31 мая. Это последний день работы магазина.
Что случилось?
Ничего личного, только бизнес: у здания, где находится Novaya Riga, новый владелец, половину здания, вместе с нашим помещением пересдали…
Что случилось?
Ничего личного, только бизнес: у здания, где находится Novaya Riga, новый владелец, половину здания, вместе с нашим помещением пересдали…
За первый сезон я поняла, что продюсирование — огромная невидимая работа. Буквально задница айсберга. Пришлось отрастить кучу новых нейронных связей, чтобы превращать аудиодорожки в выпуски подкаста, научиться фичерингу и другим штукам. Но для меня не было большего удовольствия, чем получить свежесмонтированный эпизод и слушать, и хохотать, и представлять, как над этим будут хохотать другие слушатели. Маша и Наташа, конечно, настоящие звезды! Очень хочется сказать «мои», но мы, феминистки, так не делаем, так как знаем, что каждая – звезда сама по себе, а не потому, что доцент хорошо научил. Вчера вышел трейлер второго сезона. И мы представили новую соведущую — талантливую и яркую Леру Мартьянову, которая, нет, не заменит Машу. Лера пришла на свое место в новый сезон, а Маша — теперь писательница — на своём. Здесь должна была быть шутка про то, что мы с айсбергом тоже на своём, но это даже не шутка. Короче, подписывайтесь на подкаст «Девчонки умнее стариков», и на телеграм-канал подкаста, расскажите про него как можно большему числу людей, потому что вместе веселее ждать премьеры.
Слушай выпуск подкаста Девчонки умнее стариков
Трейлер второго сезона подкаста «Девчонки умнее стариков» — Подкаст «Девчонки умнее стариков»
Слушайте на всех платформах 28 мая 2024 года! Второй сезон подкаста «Девчонки умнее стариков» стартует ровно через неделю после объявления короткого списка номинации «Иностранная литература» премии «Ясная Поляна».
Шок-контент — новая соведущая Лера М
Шок-контент — новая соведущая Лера М