Telegram Web Link
Forwarded from Софья
Вся грамматика с 了. Пока я жила в уютном мире изменения состояния (病了,好了), всё было хорошо. Но потом появилось вроде как "прошедшее время", или "я учу китайский три года и больше не учу" и "я учу китайский три года и продолжаю учить". Устойчивые конструкции с 了 типа 太。。。了.

Буду счастлива, если разберёте это маленькое слово. Я у вас недавно, возможно, вы уже разбирали его. Буду рада ссылке на прошлые посты.
Forwarded from Sofia🧡🧡🧡
的— не понимаю где нужно ставить, а где не надо
Возникла идея! Хочу провести бесплатный вебинар на тему «Как эффективно учить китайский язык (с нуля и для продолжающих)». Разобрать в целом подход к прокачке всех аспектов языка, особенно без языковой среды. И разобрать частые ошибки в обучении, из-за которых ученики годами топчутся на месте.

Потому что чего только люди не творят в китайском, особенно если учат его самостоятельно🙈 Хотя чья бы корова мычала – я сама в свое время наступила на все возможные грабли, пока не вычислила свою идеальную формулу😂

В общем, как вам идея?
Вебинар без продаж – только польза, только хардкор😎
Forwarded from Юлия Yu Lin
理解 и 了解
Елена Макк и китайский язык
理解 и 了解
Разница между синонимами 了解 liǎojiě «знать» и 理解 lǐjiě «понимать»

了解 можно человека, знать можно о каком-то событии, о явлении, о вещи.
理解 понимать можно суть, мотивы.

Подсказка содержится в иероглифах: в 理解 иероглиф 理 как раз означает «мотив», «разум». Этот же иероглиф встречается в словах 心理 xīnlǐ «психика, психология» и 理由 lǐyóu «мотив», «причина».

了解他。«Я знаю, кто он такой».
理解他。 «Я его понимаю».

了解这个概念, «Я знаю эту концепцию».
理解这个概念。«Я понимаю это концепцию

搭配:

了解情况 liǎojiě qíngkuàng знать о ситуации
了解细节 liǎojiě xìjié знать подробности
了解原因 liǎojiě yuányīn знать причины
了解背景 liǎojiě bèijǐng знать о прошлом

理解概念 lǐjiě gàiniàn понимать концепцию
理解意图 lǐjiě yìtú понимать идею, замысел
理解问题 lǐjiě wèntí разбираться в вопросе
理解能力 lǐjiě nénglì навык понимания

理解能力强的人往往能够更快地掌握新知识。
Lǐjiě nénglì qiáng de rén wǎngwǎng nénggòu gèng kuài de zhǎngwò xīn zhīshi.
Люди с более сильным навыком понимания склонны более быстро усваивать новые знания.

🎧Слушайте миниподкаст👇

#синонимы #лексика
Мне тут подсказали, что нескольких очень полезных видео по лексике, которые я когда-то снимала для запрещенной сети, здесь нет. Непорядок – сейчас начну выкладывать!
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
5 частых случаев использования иероглифа 好 hǎo.

1. Прилагательное «хороший».
他是个好人。Tā shì gè hǎorén. Он хороший человек.
今天天气很好。Jīntiān tiānqì hěn hǎo. Сегодня хорошая погода.

2. Разговорный вариант наречия «очень»:
好多 hǎo duō очень много
好厉害! Hǎo lìhai! Очень круто!

3. Часть прилагательных:
好吃 hǎochī вкусный
好看 hǎokàn красивый
好听 hǎotīng красивый на слух
这首歌很好听。Zhè shǒu gē hěn hǎotīng. Эта песня красивая.

4. Комплемент результата (результативная морфема – показывает успешное завершение):
准备好了吗?准备好了。Zhǔnbèi hǎo le ma? Zhǔnbèi hǎo le. Готова? Готова!

5. Удвоенное прилагательное в значении «хорошенько»:
好好休息 hǎohǎo xiūxi хорошенько отдыхать
好好学习 hǎohǎo xuéxí хорошенько учиться

Обратите внимание, что у этого иероглифа есть ещё другое чтение – 好 hào. Значение его в этом случае – «любить». Например, в слове 爱好 àihào «хобби».

Это, конечно, не весь список употреблений 好. Какие добавите?

#лексика
🔥Ооо, а видели, что в Телеграме теперь можно зайти в «Избранное», нажать на него сверху (прямо на название "Избранное"), и там появилась сортировка пересланных постов по каналам и чатам, из которых они были сохранены?

И в них можно закреплять нужные каналы!

Суперудобно!!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Елена Макк и китайский язык
Возникла идея! Хочу провести бесплатный вебинар на тему «Как эффективно учить китайский язык (с нуля и для продолжающих)». Разобрать в целом подход к прокачке всех аспектов языка, особенно без языковой среды. И разобрать частые ошибки в обучении, из-за которых…
Судя по бурной реакции, вам понравилась идея проведения бесплатного вебинара! А я и рада💃

Села вчера писать его план и… поняла, что, по ходу, вебинаров будет два😬 Либо один, но на 5 часов, что сомнительно😅

Поэтому разделю его на 2 части:

1️⃣Как эффективно изучать кит яз с нуля не в языковой среде (частые ошибки + идеальный сценарий)

2️⃣Как эффективно изучать кит яз продолжающим не в языковой среде (частые ошибки + идеальный сценарий)

Думаю, так будет логичнее, легче для восприятия и интереснее.

Скоро объявлю даты! Проводить эфиры буду в этом канале.

Если у вас есть вопросы к вебинарам, пишите их сюда👇
Forwarded from Гаврилова
Хотелось бы узнать, как поддерживать интерес к китайскому, если окружение не связано с языком. При условии, что в моём опыте, те же материалы для азиатских языков искать сложнее (песни, шоу, книги, игры и пр.). Мне не обязательно получить конкретный ответ (из серии, задайтесь целью - например сдать HSK и тогда целенаправленно учитесь). Скорее хотелось бы послушать личную историю или людей окружения, который в один момент сдавались и убирали все учебники на полку. Как выходить из такого состояния? Если вроде и не нужно учить, но в глубине души хочется... И кажется, что крутой язык, но поговорить рядом в моменте не с кем 🥹

Причем, что интересует как со взрослыми людьми ситуация, так и с детьми школьного возраста. Ну, допустим, попросили посидеть с ребенком на выходных, начать учить иероглифы и что-то читать, потому что это "круто и престижно будет", а это дитя мало того, что язык не понимает, так как привык к европейскому формату, так еще и ему самому не очень то вкатывает такой процесс 🤷🏻‍♀️

Надеюсь направление мысли понятно 🙌🏻 Опять же, это не про "почему нужно учить", а про то, как не сдаваться и не бросать. Чем себя убедить и успокоить в моменте
Елена Макк и китайский язык
Хотелось бы узнать, как поддерживать интерес к китайскому, если окружение не связано с языком. При условии, что в моём опыте, те же материалы для азиатских языков искать сложнее (песни, шоу, книги, игры и пр.). Мне не обязательно получить конкретный ответ…
Это немного не по теме вебинаров, поэтому лучше отвечу сразу на этот вопрос здесь👇

Мотивационные мотивации без анализа причинно-следственных связей я не люблю, потому что запал после них быстро испаряется, и в итоге мы годами ходим по кругу в поисках новых вдохновляющих историй.

Поэтому расскажу, как я это вижу:

1️⃣Нужно выяснить причины, почему интерес пропадает. Обычно причина либо в том, что вы не видите результата учебы (а если нет результата, то мозг не понимает, зачем ему дальше тратить усилия, поэтому сливается), либо в том, что нет точки применения языка (просто в теории что-то изучать – это, во-первых, быстро забывается, во-вторых, быстро заканчивается мотивация).

2️⃣Если причина в том, что не видите результата учебы, нужно копнуть глубже и понять, а в чем причина отсутствия результата.

Частые варианты:
- неверная методика и некачественные материалы (поэтому постоянное ощущение, что китайский очень сложный и запутанный – как эффективно учить язык, расскажу на предстоящих вебинарах),

- психологические причины (есть ощущение, что я «недостаточно талантлива», «у меня нет муз слуха, поэтому тоны не освою и пр. – я много говорю об этом в блоге и на курсах, можете просто полистать посты канала, на тему тонов, например);

-изначально неверно ставите цели изучения (ставите целью знания, а не навыки – о верной постановке целей рассказывала на бесплатном вебинаре «Глубинная мотивация»).

3️⃣Если причина в отсутствии точки применения языка, то нужно ее создать:

-зайти на iTalki и заниматься с носителями (можно попробовать сделать из них друзей по интересам),

- завести небольшой блог, где будете делиться ходом учебы (это и будет привлекать других людей изучающих кит яз, и мотивировать вас что-то делать),

- побольше рассказывать своему окружению и в новых знакомствах, что вы учите кит яз – народ будет интересоваться и привлекаться нужные люди,

- посмотреть вакансии своей мечты с китайским языком и предложить свои услуги пока бесплатно, чтобы набраться опыта и протестировать, нужно ли вам это.

В общем, основная мысль в том, чтобы больше экспериментировать, рефлексировать и каждый раз отслеживать причинно-следственные связи.
#вашивопросы #методикаобучения
Заниматься по учебникам – скучно! Согласны?

Я вот не совсем.
Есть современные учебники изд-ва Пекинского универа, в которых материал выстроен очень неплохо. Главное преимущество серий учебников – система, которую в противном случае преподавателю нужно составлять самому с нуля.

Но я согласна, что даже в лучших учебниках не хватает каких-то объяснений, упражнений, всегда хочется добавить в него еще более актуальную лексику и, главное, – сделать урок более интерактивным, когда уроки проходят онлайн.

Как это сделать?
В нашей Академии преподаватели решают эти вопросы с помощью…👇
Елена Макк и китайский язык
Заниматься по учебникам – скучно! Согласны? Я вот не совсем. Есть современные учебники изд-ва Пекинского универа, в которых материал выстроен очень неплохо. Главное преимущество серий учебников – система, которую в противном случае преподавателю нужно составлять…
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
… с помощью доски Miro. За основу можно брать любой учебник, но ученик может даже не догадываться об этом, потому что в итоге уроки изменяются до неузнаваемости😉

Я видела много обучений по Miro, но почти у всех есть большой минус – в них на протяжении нескольких часов просто перечисляются функции доски. В какой-то момент мозг взрывается. Совершенно непонятно, как теперь взять и применить это в своей работе.

Поэтому в обещанном Интенсиве по Miro, который будет вести Алина 老师, всё будет по уму:
начнем с создания самого простого урока за 5 минут, а к концу Интенсива научимся создавать интерактивные и красочные уроки;
сразу будет практика.

Это серия из трех вебинаров специально для учителей китайского языка.

Мы выверили структуру каждого вебинара, и я знаю, как интересно и четко объясняет Алина. Поэтому гарантирую, что это будет Самый понятный интенсив по Miro. Он поэтому так и называется😃

Записывайтесь здесь. Начинаем 20 января. Все видео и памятки-инструкции у вас сохранятся, ДЗ и обратная связь будет!
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Это слишком геморно.
Мы влипли.
Можно тебя попросить?
Спасибо тебе.

👆Весь этот несвязный набор фраз можно перевести с помощью одного очень китайского слова – 麻烦 máfan.

1️⃣麻烦 бывает прилагательным – «хлопотный».

太麻烦了!Tài máfan le. Слишком геморно (хлопотно).
这个老师很麻烦。Zhè gè lǎoshī hěn máfan. От этого учителя много проблем (у него много требований).

2️⃣麻烦 бывает существительным – «проблема», «трудность»

我有一个大麻烦。Wǒ yǒu yī gè dà máfan. У меня серьёзная проблема.
你麻烦大了。Nǐ máfan dà le. Ты влип. («Твои проблемы стали большими»).

3️⃣麻烦 бывает глаголом– «беспокоить». И тут есть три частых варианта.

1) 不要去麻烦别人。Bù yào qù máfan biéren. Не нужно беспокоить других людей.

2) 麻烦你,可不可以帮我一下。Máfan nǐ, kě bù kěyǐ bāng wǒ yīxià. Можешь мне, пожалуйста, помочь.
Здесь 麻烦你 = 请你, только менее официально, например, при общении с друзьями можно использовать.

3) 麻烦你了。Máfan nǐ le. Спасибо тебе (за то, что побеспокоила тебя) = 谢谢你。

#лексика
Forwarded from sw
Спасибо за вашу работу! Есть предложение сделать подборку из ваших курсов/материалов для начинающих, с рекомендуемой последовательностью действий.
2024/09/29 20:26:49
Back to Top
HTML Embed Code: