Telegram Web Link
Спорим, что первое слово, которое приходит на ум при виде слога «shan» – это «гора»? 😃 Но у него есть куча других значений в зависимости от тона!

Постарайтесь припомнить максимум, а потом подглядите #паронимы:

1 тон
山 (火山 huǒshān вулкан)
衫 (衬衫 chènshān рубашка)
删 (删除 shānchú удалить из текста)
煽 (煽动 shāndòng подстрекать)


2 тон


3 тон
闪 (闪电 shǎndiàn молния)

4 тон
扇 (扇子 shànzi веер)
善 (善意 shànyì доброжелательность)
擅 (擅自 shànzì самовольный)
膳 (膳食 shànshí питание)
赡 (赡养 shànyǎng содержать)
Внезапный вопрос: если вы планируете сдавать в следующем году HSK, то какой уровень? (устный экзамен HSKK теперь обязательный, начиная с HSK 3)
Anonymous Poll
10%
HSK 1
10%
HSK 2
16%
HSK 3 + HSKK 初级 начальный уровень
21%
HSK 4 + HSKK 中级 средний уровень
28%
HSK 5 + HSKK 中级 высший уровень
15%
HSK 6 + HSKK 高级 высший уровень
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
银行卡被冻结了,只好想办法自己解決
Yínhángkǎ bèi dòngjié le, zhǐhǎo xiǎng bànfǎ zìjǐ jiějué
Банк заморозил (заблокировал) карту. Вынужден решать проблему самостоятельно.
#мем

Шутка дурацкая, но почему-то она меня так повеселила🙈

И еще больше повеселил комментарий к ней:
这属于洗钱
Zhè shǔyú xǐqián
Это считается отмыванием денег😂

Обожаю, когда и пост смешной, и еще смешнее комментарии к нему. Благо, что в 小红书 такие есть😁
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
В копилочку к широко известным цифровым фразам:

520 wǔ èr líng – созвучно с 我爱你 wǒ aì nǐ "я тебя люблю"

250 – "дурак" (происхождение связано с созвучием 封 fēng - 疯 fēng "сумасшедший")

996 = 早上9点上班,晚上9点下班,一周工作6天的工作制度
Zǎoshang 9 diǎn shàngbān, wǎnshang 9 diǎn xiàbān, yīzhōu gōngzuò 6 tiān de gōngzuò zhìdù
Режим работы с 9 утра до 9 вечера, 6 дней в неделю (ой, это же про меня сейчас 😵‍💫)

Добавим популярные в 2023 году 网络流行语 wǎngluò liúxíng yǔ:

9494 jiǔ sì jiǔ sì – созвучно с 就是就是 jiùshì jiùshì "именно, именно"

4242 sì èr sì èr - созвучно с 是啊是啊 shì a shì a "да, да; точно, точно"

55 wǔ wǔ – звук плача

Придумала диалог:
甲:我996,是不是250
乙:9494,4242
甲:55😭

#актуальнаялексика #мем
Ой, всё😂

我最近记性很差。
Wǒ zuìjìn jìxing hěn chà.

有多差?
Yǒu duō chà?

什么有多差?
Shénme yǒu duō chà?

В последнее время у меня плохо с памятью.
Насколько плохо?
Что насколько плохо?

Актуальный #мем под конец года🙈
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Каждый раз, когда говорят, что 了 обозначает прошедшее время, я готова показывать этот мем 😂
Surprise, surprise 😬

你吃饭了吗?
Nǐ chīfànle ma?
Ты поел?

吃饭了。
Chīfàn le.
Пора есть.

Любите или ненавидите 了?
#грамматика
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Замечали ли вы, что в устной речи китайцы при перечислении часто добавляют частицу «啊»? Например, они говорят: «Я купила картошку 啊, помидоры 啊, китайскую капусту 啊. Это очень частое явление в разговорной речи. Кроме того, произношение этого «啊» чуть меняется в зависимости от звука, на который заканчивается предыдущее слово. Если вы хотите звучать более естественно, тоже можете попробовать так говорить☺️

你有没有注意到,当中国人说话时,他们常常会在列举事物时加上“啊”这个语气词。比如他们会说,“我买的是土豆啊,西红柿啊,白菜啊”。这是一个很常见的口语特征。而且,这个“啊”的发音会根据前一个单词的结尾音稍有变化。如果你也想说得更自然一些,也可以试试这种说法。

Nǐ yǒu méi yǒu zhùyìdào, dāng Zhōngguó rén shuōhuà shí, tāmen chángcháng huì zài lièjǔ shìwù shí jiāshàng “a” zhège yǔqìcí. Bǐrú tāmen huì shuō, “wǒ mǎi de shì tǔdòu a, xīhóngshì a, báicài a”. Zhè shì yīgè hěn chángjiàn de kǒuyǔ tèzhēng. Érqiě, zhège “a” de fāyīn huì gēnjù qián yīgè dāncí de jiéwěiyīn shāo yǒu biànhuà. Rúguǒ nǐ yě xiǎng shuō de gèng zìrán yīxiē, yě kěyǐ shì shì zhè zhǒng shuōfǎ.

#лексика #покитайски
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Вот вам новый #мем, а теперь… разберем его с точки зрения методики😅

Не будем подробно останавливаться на том, что в коммуникативной методике ошибку в тонах можно исправить, не переходя на русский язык, и что, вообще, сначала нужно убедиться, что мы делаем упражнение на фонетику, а не на говорение, раз мы эту ошибку исправляем...🙈 Остановимся лишь на том, что в принципе каждый раз давать ученику объяснения не имеет смысла. Скорее всего, ученик уже слышал от лаоши правило изменения третьего тона, и сам уже может рассказать его в теории. Проблема остается в отсутствии навыка. Его-то и нужно сначала выработать путем дриллинга. И тогда медленней говорить, может, и не придётся – когда фразы с изменением третьего тона доведены до автоматизма, не нужно будет думать о тонах во время говорения.

Ваша душнила😂 И, конечно, #методикапреподавания #фонетика и #тоны
Какой год, такие и гирлянды🎄

焦虑 jiāolǜ беспокоиться

一边过节,一边焦虑 yī biān guòjié, yī biān jiāolǜ Праздновать и беспокоиться одновременно

Почему это так смешно😂
#мем
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Елена Макк и китайский язык
Вот вам новый #мем, а теперь… разберем его с точки зрения методики😅 Не будем подробно останавливаться на том, что в коммуникативной методике ошибку в тонах можно исправить, не переходя на русский язык, и что, вообще, сначала нужно убедиться, что мы делаем…
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
В китайских соцсетях эти котики тоже стали популярны😺 Можно найти их под хэштегом #猫猫对话

Вот эта версия мне понравилась:
每天睡前的对话 Měitiān shuì qián de duìhuà Диалог каждый день перед сном
我 Я:你第一次见我啥感觉?Nǐ dì yī cì jiàn wǒ shá gǎnjué? Что ты почувствовал, когда первый раз встретил меня?
男朋友 МЧ:好看。Hǎokàn. Красивая.
我 Я:还有呢?Hái yǒu ne? А еще?
男朋友 МЧ:好看。Красивая.
😂#мем

P.S. Сегодня начну серию постов про трендовые выражения в китайском интернете в 2023 году🔥
🔥Трендовые слова в китайском интернете в 2023 году

Первое слово – 搭子 dāzi «бадди» (не путать с 大字 dàzì «крупный шрифт» и 打字 dǎ zì «печатать»😬) стало суперпопулярным в этом году! Появилось целое явление – 搭子文化 dāzi wénhuà «бадди-культура».

搭子 dāzi – это что-то типа единомышленника, партнера, напарника, которого ищут, чтобы было веселей заниматься каким-то общим делом. Например:

我想找个饭搭子,一起品尝各种美食。
Wǒ xiǎng zhǎo gè fàn dāzi, yīqǐ pǐncháng gè zhǒng měishí.
Я хочу найти себе бадди по еде, будем вместе пробовать разные вкусные блюда.

最近在学汉语,想找个学外语的搭子一起练习口语。
Zuìjìn zài xué hànyǔ, xiǎng zhǎo gè xué wàiyǔ de dāzi yīqǐ liànxí kǒuyǔ.
В последнее время стал учить китайский язык, хочу найти себе бадди для тренировки разговорной речи.

周末想去爬山,有没有兴趣一起组个爬山搭子?
Zhōumò xiǎng qù páshān, yǒu méiyǒu xìngqù yīqǐ zǔ gè páshān dā zi?
На выходных хочу пойти на хайкинг, кто-нибудь хочет составить мне компанию и стать бадди?

一起看电影的话,我当你的电影搭子。
Yīqǐ kàn diànyǐng de huà, wǒ dāng nǐ de diànyǐng dā zi.
Если мы вместе посмотрим фильм, то станем кинобадди.

有没有人想一起健身?我可以当你的健身搭子。
Yǒu méiyǒu rén xiǎng yīqǐ jiànshēn? Wǒ kěyǐ dāng nǐ de jiànshēn dā zi.
Кто-нибудь хочет вместе ходить в тренажерный зал? Мы могли бы стать фитнес-бадди.

Самое классное, что новые слова образуются в китайском языке по тем же принципам словообразования, что и старые. Поэтому знание этих принципов очень помогает запоминать лексику. 👉Слово 搭子 образовано при помощи суффикса 子, и это существительное. А 搭 – это корень, имеет значение «присоединить, составить компанию». Корень также используется в других словах: 搭配 dāpèi «сочетание, сочетаться», 搭档 dādàng партнёр.

У меня в универе была 搭子 по подготовке к экзаменам, она же моя подруга и одногруппница. Мы вдвоем готовились ко всем сессиям – это было очень весело и на удивление эффективно!
Был у вас когда-нибудь 搭子? 😃

#актуальнаялексика
🔥Трендовые слова в китайском интернете в 2023 году

Следующее слово, которое стало очень популярным в Китае, – 情绪价值 qíngxù jiàzhí «эмоциональная ценность». Термин 价值 «ценность» пришел из экономики, он означает разницу между выгодами и издержками. То есть, «эмоциональная ценность» – это разница между получаемыми от общения с человеком положительными эмоциями и отрицательными. Если 情绪价值高 gāo «эмоциональная ценность высокая», то с таким человеком приятно общаться.

Примеры:

这首歌曲的旋律很优美,听后让人感到心情愉快,提供了很高的情绪价值。
Zhè shǒu gēqǔ de xuánlǜ hěn yōuměi, tīng hòu ràng rén gǎndào xīnqíng yúkuài, tígōngle hěn gāo de qíngxù jiàzhí.
У этой песни очень красивая мелодия, настроение поднимается от ее прослушивания, обеспечивает высокую эмоциональную ценность.

今天的天气非常好,让人感觉心情舒畅,提供了很高的情绪价值。
Jīntiān de tiānqì fēicháng hǎo, ràng rén gǎnjué xīnqíng shūchàng, tígōngle hěn gāo de qíngxù jiàzhí.
Сегодня очень хорошая погода, дарит приятное самочувствие и обеспечивает высокую эмоциональную ценность.

这部电影的结局令人沮丧,观众可能会感到情绪价值低。
Zhè bù diànyǐng de jiéjú lìng rén jǔsàng, guānzhòng kěnéng huì gǎndào qíngxù jiàzhí dī.
У этого фильма депрессивный финал, зрители могут почувствовать низкую эмоциональную ценность.

新闻报道了大量负面事件,使人情绪低落,情绪价值低。
Xīnwén bàodàole dàliàng fùmiàn shìjiàn, shǐ rén qíngxù dīluò, qíngxù jiàzhí dī.
В новостях сообщается о большом количестве негативных событий, что вызывает у людей депрессию и имеет низкую эмоциональную ценность.

По-русски «что-то обеспечивает высокую эмоциональную ценность» звучит максимально нелепо😂 Есть идеи, как перевести более складно?

#актуальнаялексика
🔥Трендовые слова в китайском интернете в 2023 году

Следующие популярные словечки – это i人 "интроверт" и e人 "экстраверт". Произносятся так:« i人» – [āi rén] и «e人» – [yī rén].

Объяснять значения долго не буду – всё и так понятно по картинкам (в комментариях оставляю перевод и пиньинь)😃

Скажу лишь, что i人 и e人 – это именно шутливый #мем, а не реальная психологическая классификация. Настоящие термины из психологии – это 内向 nèixiàng «интровертный» и 外向 wàixiàng «экстравертный». В реальной жизни не бывает на 100% интровертов и экстравертов – во всех есть процент одного и другого. В классификации MBTI это определяется в зависимости от того, как человек отдыхает и наполняется энергией – интроверты больше в одиночестве, а экстраверты больше среди людей.

Кого в вас больше – i人 и e人? Я однозначно больше i人😄

#актуальнаялексика
2024/09/30 08:28:19
Back to Top
HTML Embed Code: