Telegram Web Link
На прошлой неделе мы с Кристиной из канала MissCommunication провели прямой эфир, на котором обсудили, как лучше изучать иностранный язык с точки зрения нейробиологии, поделились своим опытом (а у нас на двоих более 10 языков в багаже!) и отвечали на вопросы подписчиков.

📝 Как вернуться к изучению языка после длительного перерыва?

📝 Почему «больше» не равно «лучше», и как правильно отдыхать, когда активно учишь иностранные языки?

📝 Что поможет привить любовь к изучению языка как ребенку, так и занятому взрослому?

Если вы не были на эфире, то можно посмотреть его запись на Youtube-канале Кристины — мне кажется, это отличная #субботняя_рекомендация на сегодня :)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Воскресенье — время наверстать тексты, которые могли остаться не замеченными в потоке сообщений и переписок рабочей недели :) Поэтому предлагаю

🔵 разобраться, как владение иностранными языками влияет на принятие нами самых разных жизненных решений

🔵 узнать секреты написания китайских иероглифов

🔵 почитать про три перевода романа «Над пропастью во ржи» на русский язык: часть один, часть два

🔵 выяснить, как слово «хот-дог» переводится (или не переводится) на разные языки

#воскресная_подборка
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Так, друзья, сегодня я снова пришла рассказывать вам про возможности поучиться чему-то новому. Как вы знаете, я очень люблю слушать всякие подкасты и курсы по гуманитарным дисциплинам, и давно смотрела в сторону курсов «Синхронизации» — онлайн-лектория, в котором более сотни курсов на темы искусства и культуры, психологии, soft-skills и еще немного естественнонаучных. Смотрела, но, честно скажу, не пользовалась, просто потому, что все никак не могла сесть, нормально выбрать самое интересное из всего многообразия и купить.

📝 Но случилось важное: коллеги из «Синхронизации» пришли ко мне и подарили именной промокод — khlyustova, — чтобы я поделилась им с вами и мы могли слушать и смотреть курсы по более приятным ценам :) Про промокод расскажу в конце, а пока поделюсь тем, что выбрала для просмотра в первую очередь:

«Книги великих писателей». Тут собраны более 30 важнейших книг мировой литературы — от «Гамлета» и «Фауста» до «Анны Карениной» и «Обломова», «Над пропастью во ржи, о переводах которой мы недавно говорили, тоже есть — и каждую книгу разбирают с четырех сторон (автор и эпоха, жанр и стиль, герои, проблематика). Как вы понимаете, курс монументальный.

«История дизайна»: от прерафаэлитов до Захи Хадид и IKEA. Есть отдельные лекции по дизайну интерьера и российско-советскому дизайну. Всего восемь лекций, так что, наверное, начну с него :)

«Как устроен наш мозг». Нейронауки входят в список тех сфер, информация по которым спустя 11 лет работы в научной журналистике в меня уже не лезет (особенно после написания моей «Вавилонской рыбки» — я перелопатила столько научных статей по работе мозга, что на десять лет вперед хватит). Но! Автор этого курса — Вячеслав Дубынин, известнейший и умнейший нейробиолог. Я знаю его много лет, слушать его и разговаривать с ним — сплошное удовольствие, так что пропустить курс просто не могу :)

Ну и last but not least — «Гид по винной культуре». Это как мини-курсы сомелье, только без дегустаций (впрочем, кто нам помешает устроить дегустацию дома). Я бы, на самом деле, и на настоящие очные курсы сомелье пошла, если бы чувствовала кислый вкус…

Как вы поняли, выбрать есть из чего. Теперь про промокод khlyustova — использовать его можно в течение года, он дает скидку 15% на любую покупку на сайте «Синхронизации» (хоть на один курс, хоть на годовую безлимитную подписку). Важно, что он суммируется с любыми акциями на сайте. Допустим, сейчас у коллег действует скидка 50% на годовую подписку, с моим промокодом будет целых 65%, итого — всего 12 600 рублей. Сделка века же?

В общем, пользуйтесь!

#полезный_понедельник

Реклама. ООО «Синхронизация».
ИНН 9709067227. erid: 2VtzqvJwSsj
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Расскажу вам сегодня про интереснейший эксперимент — статья на ВВС о нем вышла несколько дней назад. Итак, у побережья Антарктиды на британской исследовательской станции в течение 26 недель зимовали ученые: британцы, немцы, шотландцы, исландец. Между собой они общались на английском языке.

📝 Над ними поставили лингвистический эксперимент: каждые несколько недель они должны были садиться перед микрофоном и повторять одни и те же 29 слов, которые регулярно использовали в повседневной речи (например: food, coffee, hid, airflow, sew).

Один из авторов эксперимента, специалист по фонетике, говорит, что одной из целью эксперимента было воссоздание условий, в которые попал английский язык первых колонистов, переехавших в Америку из Британии — люди говорят на английском, оказываются на изолированной территории и общаются только между собой. Язык меняется, но как именно и насколько быстро?

📝 Оказалось, что всего за шесть месяцев зимовки у полярников появился собственный акцент — он затронул произношение четырех гласных звуков, включая дифтонг "ou". Невооруженным ухом эти изменения заметить нельзя, но акустические волны, записанные фонографом, показали их очень четко.

Полярники, однако, заметили другие изменения в речи коллег — акцент валлийца стал больше похожим на произношение коллеги-ливерпульца, а немка стала звучать более по-британски.

Говорят, что эта работа и подобные ей помогут рассчитать скорость формирования новых языков в изолированных сообществах. Ну и то, как мы обзаводимся акцентом, конечно :)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Так, друзья, некоторое время назад спрашивала, не заинтересован ли кто-то из вас в развитии говорения на испанском или французском языке. За испанский проголосовали пара десятков человек, так что я села прорабатывать идею дальше, и сегодня подробно расскажу про формат.

Язык: испанский, уровень А2-В1 (если наберется несколько человек с А1, тоже окей, придумаем, что с вами делать)

Количество участников: от 6 до 10 человек

Формат участия: студент оплачивает подписку на закрытый телеграм-канал на 4 недели, также будет чат для общения студентов между собой и со мной. В канал я по понедельникам, средам и пятницами до 12:00 выкладываю материалы (подборка лексики с примерами употребления, текст, иногда аудио или видео) и задание. Если подписка не продлевается, участник удаляется из канала. Вновь прибывшие добавляются в тот же канал.

Задание — запись голосового сообщения / кружочка в телеграме на заданную тему.

Выполнение задания и обратная связь: студенты присылают мне свои аудио / видео-сообщения. Я проверяю, даю обратную связь: комментирую ошибки, даю советы, как можно улучшить формулировки, морально поддерживаю :)

Плюсы для студентов:

🇪🇸 у вас есть регулярный стимул говорить на испанском, внедряя в речь новую лексику и грамматику
🇪🇸 занятия не привязаны к строгому времени, можно работать с материалами и записывать аудио, когда вам удобно (детальнее о сроках — чуть ниже)
🇪🇸 материалы я буду составлять сама, на актуальные темы, с примерами из нормальной живой речи — это не копипаст учебника (думаю, сможем даже обсудить темы со студентами)
🇪🇸 о том, какой я поддерживающий и вдохновляющий преподаватель, можно почитать тут — собрала отзывы студентов :)

Теперь про оплату. Цены опубликую чуть позже, пока же скажу, что будет два тарифа. Отличия в следующем:

📝 Базовый тариф: выполненное задание нужно прислать мне в течение 48 часов после получения материалов. Если у вас по ходу дела появляются какие-то вопросы, то они задаются в общий чат. Отвечаю я на них также в чате, дважды в неделю.

📝 Продвинутый тариф: выполненные задания можно присылать в течение недели после получения. Вопросы задаете мне в личные сообщения, а я отвечаю на них регулярно, в течение рабочего дня. И самое главное: раз в неделю у вас будет возможность забронировать 20-минутный слот, чтобы попрактиковать разговор на испанском со мной лично :)

Старт первой группы — 1 апреля. Цены опубликую на следующей неделе!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Недавно мне прислали заметку, в которой рассказывается, как китайцы пользуются азбукой Морзе. Я, если честно, не знала, а ведь вопрос интересный: не будешь же для каждого иероглифа придумывать свою последовательность точек и тире.

📝 На самом деле, практически так и сделано. Оказывается, телеграфисты пользуются книгой под названием Standard Telegraph Codebook — таблицами, в которых содержится примерно 7 тысяч иероглифов.

На каждом развороте книги — квадрат размером 10 на 10 клеток. В каждой клетке — иероглиф, которому приписан цифровой код. Например, если иероглиф 中 (zhōng — центр) находится на странице с номером 00, во второй строчке и втором столбике, то его код будет 0022. Если иероглиф 文 (wén — письмо) находится на странице 24, второй строчке и 9 столбике, то его код — 2429. Ну и так далее.

📝 Поэтому телеграфисты с помощью азбуки Морзе передают последовательности цифр. Так, ряд 0022 2429 0207 1873 будет соответствовать иероглифам 中文信息 — «информация на китайском».

Такие дела!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Покажу вам сегодня вот такую картинку — топ-10 многоязычных стран мира. Под каждой страной зеленым обозначена численность населения, а красным — количество языков, на котором говорят в этой стране.

📝 Обратите внимание на Папуа-Новую Гвинею: на 10 миллионов человек (и примерно 463 кв. км. площади) — 839 языков.

Вообще в Папуа-Новой Гвинее три официальных языка (ток-писин — в одном исследовании его, кстати, признали самым красивым в мире:), английский и хири-моту (последними двумя владеет всего 1-2% населения). Ну и да, помимо этого там около 840 аборигенных языков, это примерно 12% от общего количества языков в мире. На некоторых говорит менее тысячи человек. Одно из объяснений такого разнообразия — изолированность разных народностей друг от друга из-за компактного проживания в долинах, окруженных горами.

p.s. Вот тут можно посмотреть на визуализацию языков по количеству носителей (показаны, разумеется, самые распространенные).
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Друзья, сегодня у меня день рождения, поэтому просто скажу вам спасибо за то, что вы здесь и читаете, что я пишу ❤️ Я очень радуюсь, когда вижу пересылки постов, ваши сердечки и огонечки и, конечно, комментарии. Нас — авторов, преподавателей, популяризаторов знаний — не может быть без вас, читателей и студентов. Так что — еще раз — спасибо!

А если вы хотите сделать мне еще один подарок — помимо того, что вы уже здесь, — теперь меня, этот канал и мои будущие проекты можно финансово поддержать на платформе «Френдли» (это такой аналог Boosty). Можно сделать разовый сюрприз на любую сумму, а можно оформить ежемесячный перевод — тоже на любую сумму. Платформа принимает карты российских банков, а также некоторых других (Белоруссия, Армения, Казахстан — полный список можно посмотреть тут).

К слову о будущих проектах: кажется, мы с издательством «Альпина нон-фикшн» начали разговор об еще одной книге... Так что не переключайтесь :)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Воскресенье — время наверстать тексты, которые могли остаться не замеченными в потоке сообщений и переписок рабочей недели :) Поэтому предлагаю

🔵 узнать подробности о разговорном клубе испанского языка, который я хочу запустить с 1 апреля

🔵 узнать, что может случиться с вашим произношением, если вы проведете полгода, общаясь с очень узким кругом людей

🔵 почитать о том, с какими сложностями столкнулись переводчики при адаптации фильма «Барби» на разные языки: здесь и тут

🔵 выяснить, как меняется популярность изучения разных иностранных языков в высших учебных заведениях США

#воскресная_подборка
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Сегодня расскажу про канал, который пригодится всем, кто заинтересован в обучении самого разного формата. Появился канал в 2019 году, а ведет его Анна — тогда она заканчивала аспирантуру по молекулярной медицине в Финляндии, а сейчас работает научным сотрудником в международной биотехнологической компании в Санкт-Петербурге и занимается разработкой новых лекарств.

А в канале StudyGrants Анна публикует информацию и анонсы для:

📝 получения стипендий и грантов на учёбу или исследования за границей

📝 записи на бесплатные курсы, программы повышения квалификации и дополнительного образования

📝 отбора на зарубежные стажировки и конференции

📝 участия в летних школах со стипендиями, лидерских программах, творческих резиденциях

📝 участия в cпонсируемых поездках и волонтерствах по всему миру.

Для публикации Анна выбирает такие опции, которыми могут воспользоваться граждане России и СНГ, c бесплатным участием или полным финансированием. Такие дела!

#полезный_понедельник
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Сегодня у нас короткое включение из мира испанского языка — в честь недавно прошедшего 23 февраля и наступающего 8 марта :)

Слово el puente с испанского переводится как «мост», но есть у него и еще одно, переносное значение. Так называют длинные выходные — например, какой-то праздник выпадает на четверг, и тогда рабочую пятницу тоже делают нерабочей, как бы «мостиком» соединяя выходные, чтобы отдыхать 4 дня подряд. El puente может быть сделан на государственном уровне, а может и человек сам себе взять дополнительный выходной — как многие из нас делают в промежутке между майскими праздниками :)

Еще вот тут можно почитать, в чем разница между словами un bailaor и un bailarín, а еще un cantaor и un cantante. А здесь — про испанизацию слов «виски» и whatsapp, которые пришли в испанский напрямую из английского :)

🇪🇸
Дорогие любители испанского, я пришла к вам с новостями по ценам разговорного клуба :) Напомню, что основная информация о формате и участии — вот в этом посте.

Итак, планируемый старт — 1 апреля, понедельник. Стоимость:

базовый тариф — 5 900 р / 4 недели
продвинутый тариф — 10 900 р / 4 недели

Но! Так как мы только запускаемся, и вы будете первыми, кто опробует этот формат, в апреле стоимость будет меньше: 4 900 р. и 9 900 р. соответственно. В мае и далее — так, как указано выше.

📝 Группу запустим, если наберется от 6 до 10 человек. Если вы готовы участвовать, пишите мне об этом прекрасном желании в личные сообщения, заодно добавив немного информации про себя: где учили испанский, учите ли сейчас (и для чего), примерный уровень, ну и добавляйте все, что сочтете важным :)

🇪🇸
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Когда-то рассказывала вам о том, сколько падежей было в русском языке несколько веков назад (можно вспомнить тут и здесь), и тогда же пообещала написать про формы существительных, которые используются с числительными 2, 3 и 4. Они у нас интересные, смотрите:

📝 один стол, пять столов, но два (три, четыре) стола
📝 одна чашка, шесть чашек, но две (три, четыре) чашки

Получается, что существительные, которые мы используем с цифрами 2, 3 и 4, как бы представляют собой форму родительного падежа единственного числа (нет чашки — две чашки; нет стола — три стола).

Чтобы разобраться, что это за формы и почему они выглядят именно так, стоит вспомнить о том, что когда-то — до XIII–XIV века — в русском языке, помимо единственного и множественного числа, было еще и двойственное. Это форма склонения существительных и прилагательных (и спряжения глаголов), которая используется, когда мы говорим о парных предметах

В именительном падеже слова мужского рода с основной на -о- (современное второе склонение) имели окончание -а или (брат — брата, стол — стола, князь — князя).

Слова современного первого склонения оканчивались на (ять) или -и (сестра — сестрѣ, дѣвица — дѣвици. Сегодня у нас буквы ѣ нет, в этих формах осталась либо -и, либо -ы).

В остальных склонениях (всего в древнерусском их было пять, а не три, как сейчас) в окончании слова также была -и.

Получается, что эти загадочные формы существительных, которые мы сегодня используем с цифрами 2, 3, 4 и числами, оканчивающимися на 2, 3, 4 — это квази-родительный падеж, который на самом деле представляет собой древнее двойственное число в именительном падеже. Окончание -мя падежных форм в словах «двумя», «тремя», «четырьмя» — это форма двойственного числа в творительном и дательном падежах. Такая вот история!

А вот тут рассказывала, откуда взялись такие числительные как «сорок» и «девяносто» и почему они не вписываются в общее правило образования десятков :)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Так, ну раз уж посты про преподавание русского как иностранного вам так нравятся (смотрю по количеству реакций и пересылок), то расскажу сегодня про еще одну интересную для преподавателя и сложную для студентов тему — как мы учимся использовать глаголы движения на начальном уровне русского.

Берем для начала две пары глаголов:

📝 идти — ходить
📝 ехать — ездить

Мы с вами прекрасно понимаем, что используются они по-разному. Как объяснить человеку, который впервые их видит, что к чему?

«Идти» и «ехать» мы берем, когда говорим об однократном действии, о том, что происходит конкретно сейчас, либо об однонаправленном движении. Например:

📝 Я иду в школу (смысл: иду сейчас. Хочу подчеркнуть, что движение осуществляется в сторону школы, про обратную дорогу ничего не известно)
📝 Он едет в Москву (то же самое: едет сейчас, либо один раз в ближайшем будущем, говорим только о дороге туда).

«Ходить» и «ездить», соответственно, используем, когда говорим о регулярном действии, о двунаправленном движении (туда и обратно), а также используем со словами «иногда», «обычно», «часто», «редко», «никогда». Например:

📝 Она ходит в офис (смысл: постоянно, каждый день, идёт туда и возвращается обратно).
📝 Он ездит в Москву (смысл: регулярно).

С чем у студентов возникают сложности? Ну, во-первых, с тем, чтобы просто запомнить, что когда используется :) Во-вторых, со спряжением — оно тут нерегулярное, в «ходить» и «ездить» появляются буквы «ж» (я хожу, я езжу), в «ехать» происходит замена корневой «х» на «д» (ехать — я еду, ты едешь, он едет).

А еще с ударением. Произнесите: я еду — я иду. Если мы ставим ударение правильно, то в «я еду» первая ударная «е» звучит четко, никаких проблем с восприятием на слух. А если человек в ударении путается, то получится вот что: «я еду», сказанное с ударением на «у», превращается, по сути, в «я иду», потому что безударная «е» у нас звучит почти как «и» :)

И вот это как раз тот случай, когда исправлять произношение прямо надо (вот тут можно почитать подробнее о моем отношении к акценту и произношению, а вот тут — как простой совет может помочь вашим иностранных студентам улучшить их звучание на русском:)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Ну и в продолжение темы с русским языком (вчера и позавчера обсуждали с вами сложности изучения русского, с которыми сталкиваются иностранцы) расскажу вам сегодня про канал «Русский как родной» :) Его ведет Анастасия, кандидат филологических наук и преподаватель МГУ им. Ломоносова.

Там можно:

📝 узнать интересные факты про русский язык (например: самая длинная частица — слово «исключительно» из 13 букв, самый длинный предлог — «соответственно» из 14 букв, самое длинное междометие — «физкульт-привет» из 14 букв, самое длинное слово из одного слога — «вскользь». Будете потом своих студентов удивлять:)

📝 голосовать в викторинах и проверять свое владение русским

📝 выяснять, откуда происходят фразеологизмы

📝 читать интереснейшие посты про неологизмы русского языка, происходящие в нем изменения (например, в этому году обновят некоторые нормативы по ударению) и многое другое :)

#субботняя_рекомендация
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Воскресенье — время наверстать тексты, которые могли остаться не замеченными в потоке сообщений и переписок рабочей недели :) Поэтому предлагаю

🔵 выяснить, как на испанском языке называются длинные выходные

🔵 узнать о том, как двойственное число — грамматическая категория, которая была в русском языке много веков назад, — отражается в нашей современной речи

🔵 посмотреть на топ-10 многоязычных стран мира (и увидеть, что в маленькой Папуа — Новой Гвинее с населением 10 миллионов человек собрано примерно 12% от всех языков мира)

🔵 почитать про американский конкурс правописания Spelling Bee и восхититься бессмысленностью происходящего

#воскресная_подборка
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Друзья, сегодня принесла рекомендацию для тех, кто думает о развитии в сфере киноперевода. Если вы хотите научиться этому прекрасному делу, то для вас — курсы Школы аудиовизуального перевода по самым разным направлениям, а именно:

🫥 перевод под субтитры и работа с ПО
🫥 перевод и укладка текста под закадровое озвучивание
🫥 перевод и синхронизация текста под дубляж
🫥 адаптация кино для незрячих и глухих
🫥 русский язык для всех, кто пишет и переводит

Есть и отдельные лекции: даже про перевод мемов и мата :) А если вы еще сомневаетесь, хотите ли вы научиться АВП, то можно бесплатно посмотреть лекцию «Основы анализа аудиовизуальных произведений» — это поможет немного познакомиться с профессией :)

#полезный_понедельник
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Друзья, сегодня с двумя анонсами :) На этой неделе у меня будет целых два оффлайн-выступления в Москве! Записывайте:

14 марта, четверг, 19:00, кофейня Tintoretto (Малый Казённый переулок, дом 2)

С Ритой, преподавателем английского и организатором разговорного клуба, обсудим:

📝 надо ли в современном мире изучать иностранные языки и как делать это эффективно;
📝 почему любой человек способен выучить иностранный язык (и почему для этого не нужна особая предрасположенность);
📝 сможет ли AI заменить настоящего переводчика и, если да, то когда это произойдет

Мероприятия бесплатное, но нужно зарегистрироваться вот здесь, чтобы мы были уверены, что всем хватит места :)

17 марта, воскресенье, 19:00, научно-популярная библиотека «Научка» (ул. Дубининская, д. 20, стр. 1) — совместно с центром «Архэ» проведем лекцию «Как учить иностранные языки с точки зрения нейробиологии», совместив это с презентацией книги :)

Мероприятие также бесплатное, а еще будет онлайн-трансляция. Более детальная информация и ссылки — здесь.

Приходите! ❤️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Я тут недавно в очередной раз во время занятия столкнулась с любимой всеми преподавателями ситуацией, когда студент начального уровня спрашивает, «а как будет…» — и слово, которое не то что ему знать пока не обязательно, но и вы тоже его как-то не особо встречали :) Вот тут рассказывала про похожую историю с «ледоколами» — почитайте, там еще есть подборка испанских слов из двух корней :)

📝 Так вот, в этот раз нам попался «морской котик». И я задумалась: а почему они так называются? Это ведь вообще-то тюлени (правда, Wikipedia говорит, что генетически некоторые виды морских котиков ближе к морским львам, чем к тюленям, но это уже детали).

В общем, беглый поиск по интернетам дал только версию о том, что «морскими котиками» их прозвали за наличие длинных усов на морде, которые действительно придают этим тюленям некоторое сходство с котами. Может, и правда так :) А я традиционно расскажу, как «морских котиков» переводят на разные языки:

🫥 английский: fur seal (дословно — «меховой тюлень», тоже довольно описательно)

🫥 испанский: официальное название — los artocefalinos, но также известны под именами los osos marinos или los lobos marinos (то есть «морские медведи» или «морские волки»). Кстати, los gatos de mar — дословно «морской кот» — в испанском есть, только это не тюлень, а редкая кошачья выдра, которая живет в Чили, Перу и Аргентине

🫥 французский: официальное название — les arctocéphalinés, также les otaries à fourrure («меховой тюлень», как в английском)

🫥 китайский: 海狗 (hǎigǒu). 海 — море, а вот 狗 — внезапно — собака. «Морской пёс», выходит :)

🫥 немецкий: der Seebär — «морской медведь» (дополняют мои подписчики в комментариях!)

А вот тут можно почитать, как на разные языки (не)переводится слово «хот-дог» :)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Начинающие изучать французский на первых порах сталкиваются с проблемой запоминания и восприятия числительных. Во французском они — не все, конечно — своеобразные.

📝 До 69 все в порядке: сначала учим от 0 до 10, потом от 10 до 20 (модель образования чисел от 11 до 15 и от 16 до 19 будет разной, но это не смертельно), потом тоже просто — запоминаем десятки, к ним добавляем второй разряд, как в русском. Например:

30 — trente, 2 — deux, 32 — trente-deux
40 — quarante, 3 — trois, 43 — quarante-trois

Ну и так далее. Вот мы выучили десятки до 60:

20 — vingt
30 — trente
40 — quarante
50 — cinquante
60 — soixante

📝 А дальше начинается веселье. Потому что 70 будет soixante-dix, то есть 60+10. Соответственно, чтобы сказать 72, нужно как бы к 60 прибавить 12 (soixante-douze), а для 77 нужно к 60 прибавить 17 (soixante-dix-sept).

На этом упражнения в арифметике не заканчиваются, потому что 80 будет уже quatre-vingts, то есть «четыре двадцатки». Дальше по той же логике:

82 — quatre-vingt-deux (четыре на двадцать и два)
87 — quatre-vingt-sept (четыре на двадцать и семь)
90 — quatre-vingt-dix (четыре на двадцать и десять)
97 — quatre-vingt-dix-sept (четыре на двадцать и семнадцать)

На начальных уровнях это, конечно, ввергает студентов в уныние, они упражняются в устном счете, ошибаются и вообще страдают. Но откуда взялась эта странная система исчисления?

Странной она нам кажется потому, что мы с вами привыкли к десятеричной системе исчисления (спасибо римлянам за это — предполагается, что основание 10 связано с тем, что у нас на руках десять пальцев, люди использовали их для счета). А вот древние галлы (народы, жившие на территории современных Франции, Бельгии, части Швейцарии, Германии и Северной Италии) пользовались двадцатеричной системой — они тоже для счета использовали пальцы, но не только на руках, но и на ногах, итого 20.

📝 Получается, что современные названия французских цифр — это результат смешения римской десятеричной системы и галльской двадцатеричной. Полного заимствования римских названий почему-то не произошло: слово quarante (40) вытеснило существовавшее у галлов deux-vingts (две двадцатки), при этом 80 осталось как было — quatre-vingts, ну и так далее. Вытеснение галльского счета римским, кстати, произошло не так давно — в XVI-XVII веках они еще использовались примерно наравне, то есть люди могли говорить 120 как six-vingt (шесть на двадцать), так и cent vingt (сто двадцать).

Еще один интересный пример остатков старой системы — офтальмологическая больница l’Hôpital des Quinze-Vingts и одноименный квартал. Дословно это «больница пятнадцати двадцаток» — назвали ее так потому, что она была рассчитана на 300 (15*20) коек.

📝 Такая история. Кстати, в Бельгии и Швейцарии для 70, 80 и 90 есть «нормальные» слова: septante, huitante и nonante :)

Тут рассказывала про разбиение китайских числительных на четыре разряда вместо привычных нам трёх, а вот тут — откуда взялись такие русские числительные как «сорок» и «девяносто» и почему они не вписываются в общее правило образования десятков :)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
2024/09/21 23:07:26
Back to Top
HTML Embed Code: