Воскресенье — время наверстать тексты, которые могли остаться не замеченными в потоке сообщений и переписок рабочей недели :) Поэтому предлагаю
🔵 выяснить, откуда взялось английское выражение «целый и невредимый» — safe and sound
🔵 узнать о том, как делали спецэффекты фильма «Терминатор 2: Судный день»
🔵 разобраться в том, что такое эргатив
🔵 почитать о том, как для фильма «Носферату» восстанавливали дакский язык, исчезнувший в VI веке
🔵 познакомиться с регионализмами Архангельской области (а в комментариях — с кучей интересных слов из других регионов)
#воскресная_подборка
#воскресная_подборка
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Посмотрела на выходных фильм «Птица» (вышел в конце прошлого года, режиссер Андреа Арнольд). Хотела в кино на него сходить, но пока в конце декабря собиралась, в прокате он уже закончился.
📝 Действие происходит в Британии. Двенадцатилетняя Бэйли живет в неблагополучном районе, с такой же неблагополучной семьей: молодой непутевый отец, собирающийся жениться на девушке, которую знает три месяца, сводный старший брат. Мать Бэйли с остальными детьми живет отдельно. Чем занимаются все эти люди, не очень понятно — кажется, никто из них не работает и не учится.
Бэйли знакомится с молодым мужчиной, который представляется Птицей. Он раньше жил в этом районе и вернулся, чтобы найти своих родителей. Девочка начинает ему помогать — и постепенно по-новому смотрит на отношения со своей семьей.
📝 Захватывающих сюжетных поворотов в фильме нет. Действие происходит очень спокойно, на фоне трущоб, хронического безделья живущих там людей, скандалов,выпивки и рукоприкладства. На контрасте с этим — взаимодействие Бэйли с Птицей. Он не вписывается в действительность: замечает красоту рассвета, выслушивает, дает советы, не осуждает.
Несмотря на явную депрессивность и беспросветность всего, что показано в фильме, кино получилось добрым и с надеждой. Птица узнает о своей семье, а Бэйли из бунтующего подростка становится более взрослой: начинает выстраивать отношения с близкими вместо того, чтобы отвергать всё и вся, и, кажется, осознает, что ее жизнь — ее ответственность.
#ну_как_не_посмотреть
@kak_skzt
@provzglyad
Бэйли знакомится с молодым мужчиной, который представляется Птицей. Он раньше жил в этом районе и вернулся, чтобы найти своих родителей. Девочка начинает ему помогать — и постепенно по-новому смотрит на отношения со своей семьей.
Несмотря на явную депрессивность и беспросветность всего, что показано в фильме, кино получилось добрым и с надеждой. Птица узнает о своей семье, а Бэйли из бунтующего подростка становится более взрослой: начинает выстраивать отношения с близкими вместо того, чтобы отвергать всё и вся, и, кажется, осознает, что ее жизнь — ее ответственность.
#ну_как_не_посмотреть
@kak_skzt
@provzglyad
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Что означают имена Симбы, Муфасы, Рафики и других персонажей мультфильма «Король лев»? Думаю, что многие из вас точно знают хотя бы несколько переводов — а остальное узнают сейчас :)
Имена из «Короля льва» взяты в основном из суахили — одного из наиболее распространенных языков в Африке. А переводятся они так:
✅ Симба — «лев», коротко и ясно
✅ Муфаса (отец Симбы) — «король», «правитель»
✅ Сараби (мать Симбы) — «мираж»
✅ Нала (супруга Симбы) — «подарок», «возлюбленная»
✅ Сарафина (мать Налы) — «яркая звезда»
✅ Рафики (обезьяна-мандрил, наставник Муфасы и Симбы, немного шаман, немного советник) — «друг»
✅ Зазу (птица-носорог, советник короля) — «движение». Пишут, что слово заимствовано из иврита
✅ Пумба (кабан-бородавочник, друг Симбы) — означает целый комплекс характеристик: рассеянный, небрежный, ленивый, глуповатый
✅ Тимон (сурикат, друг Симбы) — просто Тимон, это не африканское имя :) Правда, с греческого переводится как «уважать», но редакция этого канала в моем лице не уверена, что этот смысл закладывался в его образ
✅ Шензи, Банзай и Эд (троица пятнистых гиен) — соответственно, «дикарь», «скрывающийся» и Эд :)
✅ И, наконец, Шрам (названый брат Муфасы, который его и убил). Шрам — это кличка, а настоящее имя льва — Така. Тут все интересно: вообще с суахили «така» (точнее, takataka) переводится как «грязь», «мусор». Но, конечно, наследника королевских кровей вряд ли бы так назвали. Еще Така — это сокращенная форма имени Kutaka, и вот оно уже значит «желанный», «долгожданный». Такое вот двойное дно получается.
📝 Ну и, конечно, Hakuna Matata — знаменитая песня Тимона и Пумбы — так и переводится: «никаких проблем» :)
А про эти имена я вспомнила, конечно, потому, что посмотрела «Муфасу», приквел «Короля льва», рассказывающий историю отношений Муфасы и Шрама и объясняющий, почему Шрам стал таким, каким он стал. Если смотрели, делитесь, что думаете: обстоятельства его таким сделали или с самого начала характер был с предательскими замашками? Я до конца так и не решила, но больше склоняюсь ко второму :)
Имена из «Короля льва» взяты в основном из суахили — одного из наиболее распространенных языков в Африке. А переводятся они так:
А про эти имена я вспомнила, конечно, потому, что посмотрела «Муфасу», приквел «Короля льва», рассказывающий историю отношений Муфасы и Шрама и объясняющий, почему Шрам стал таким, каким он стал. Если смотрели, делитесь, что думаете: обстоятельства его таким сделали или с самого начала характер был с предательскими замашками? Я до конца так и не решила, но больше склоняюсь ко второму :)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Дамы и господа, опрос! Пора добавить преподавательского контента :) С вас — ответ на вопросы «С какими сложностями вы сталкивались при изучении иностранного языка и почему бросали занятия?», с меня — научно обоснованные советы о том, что с этим делать :)
Anonymous Poll
29%
Мало времени
63%
Сложно заниматься регулярно — не хватает мотивации
38%
Медленный прогресс — кажется, что зря трачу силы
9%
Просто сложно, ничего не получается
3%
Свой вариант, напишу в комментариях
⚡️Breaking news
Я пришла к вам, господа, чтобы сообщить преинтереснейшее известие: в Министерстве культуры и Комитете по охране памятников Петербурга перепутали Дантесов и не могут исправить ошибку.
Что? Да. В общем, как мы помним, Александра Сергеевича Пушкина убил Дантес — которого звали Жорж Шарль. Место дуэли на Коломяжском проспекте обозначено как объект культурного наследия федерального значения, и там стоит табличка: «Место, где 27 января 1837 года состоялась дуэль поэта Пушкина А. С. с Дантесом Э.»
Дантес Э. — это явно не Жорж Шарль. Судя по всему, человек, оформлявший документы, либо промахнулся по клавиатуре (буквы Э и Ж находятся рядом), либо очень любит роман «Граф Монте-Кристо» и на автомате предположил, что раз Дантес — значит, Эдмон.
Ошибка повторяется во всех документах, которые имеют отношение к установлению таблички — в постановлении правительства РФ, приказе Минкульта и распоряжении петербургского Комитета по государственному контролю, использованию и охране памятников истории и культуры.
📝 В общем, в 2023 году юрист Юлия Коновалова заметила эту ошибку на портале Комитета и написала им обращение с просьбой как-то это дело исправить. Комитет ответил, что ошибка есть, но исправить ничего нельзя, пока не внесут исправления в постановление Правительства, и что они сообщат об этом в Министерство культуры.
Шло время, Юлия дважды напоминала ведомству о Дантесах. И вот наконец появилась информация о том, что в этом году по инициативе Комитета проведут историко-культурную экспертизу — она будет основанием для исправления опечатки. Оплатит её меценат, имя которого не раскрывают.
Извините, это настолько прекрасно, что оставить вас без этой информации я не могла.
Я пришла к вам, господа, чтобы сообщить преинтереснейшее известие: в Министерстве культуры и Комитете по охране памятников Петербурга перепутали Дантесов и не могут исправить ошибку.
Что? Да. В общем, как мы помним, Александра Сергеевича Пушкина убил Дантес — которого звали Жорж Шарль. Место дуэли на Коломяжском проспекте обозначено как объект культурного наследия федерального значения, и там стоит табличка: «Место, где 27 января 1837 года состоялась дуэль поэта Пушкина А. С. с Дантесом Э.»
Дантес Э. — это явно не Жорж Шарль. Судя по всему, человек, оформлявший документы, либо промахнулся по клавиатуре (буквы Э и Ж находятся рядом), либо очень любит роман «Граф Монте-Кристо» и на автомате предположил, что раз Дантес — значит, Эдмон.
Ошибка повторяется во всех документах, которые имеют отношение к установлению таблички — в постановлении правительства РФ, приказе Минкульта и распоряжении петербургского Комитета по государственному контролю, использованию и охране памятников истории и культуры.
Шло время, Юлия дважды напоминала ведомству о Дантесах. И вот наконец появилась информация о том, что в этом году по инициативе Комитета проведут историко-культурную экспертизу — она будет основанием для исправления опечатки. Оплатит её меценат, имя которого не раскрывают.
Извините, это настолько прекрасно, что оставить вас без этой информации я не могла.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Если вы не знали, что в Иране
📝 до сих пор используются телесные наказания (например, удары плетьми за нарушение дресс-кода),
📝 наркотические вещества можно заказать курьерской доставкой на дом и расплатиться за них карточкой (и нет, они не легализованы),
📝 официально запрещены рок, рэп и женский вокал,
📝 а в политической системе мирно сосуществуют избираемый президент и пожизненно занимающий свою должность верховный лидер рахбар, — то #ну_как_не_почитать книгу Никиты Смагина «Всем Иран. Парадоксы жизни в автократии под санкциями».
Автор — востоковед и журналист, работавший и живший в Иране (и, кстати, автор канала «Дежурный по Ирану»). В книге три большие части: про политическое устройство и внутреннюю идеологию, про внешнюю политику и про общество (кино, музыка, особенности банковской системы, браки и рождаемость...)
Мне очень понравилось, что написано, с одной стороны, очень профессионально и серьезно (структурированно, подробно, со ссылками на источники), а с другой — очень живо, с кучей забавных историй из личного опыта.
И хотя я в начало этого поста вынесла, конечно, всякие страшилки, книга вовсе не про то, какой Иран ужасный и нарушающий права человека. Он, конечно, нарушающий, но при этом очень многогранный, сложный, с богатейшей культурой и людьми, которые... ну, обычные люди.
Автор — востоковед и журналист, работавший и живший в Иране (и, кстати, автор канала «Дежурный по Ирану»). В книге три большие части: про политическое устройство и внутреннюю идеологию, про внешнюю политику и про общество (кино, музыка, особенности банковской системы, браки и рождаемость...)
Мне очень понравилось, что написано, с одной стороны, очень профессионально и серьезно (структурированно, подробно, со ссылками на источники), а с другой — очень живо, с кучей забавных историй из личного опыта.
И хотя я в начало этого поста вынесла, конечно, всякие страшилки, книга вовсе не про то, какой Иран ужасный и нарушающий права человека. Он, конечно, нарушающий, но при этом очень многогранный, сложный, с богатейшей культурой и людьми, которые... ну, обычные люди.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Воскресенье — время наверстать тексты, которые могли остаться не замеченными в потоке сообщений и переписок рабочей недели :) Поэтому предлагаю
🔵 выяснить, откуда взялось слово «вокзал» в русском языке
🔵 узнать, что означают имена персонажей мультфильма «Король лев»
🔵 (не) разобраться в том, откуда взялось слово «джип»
🔵 почитать про историю фигурного катания и узнать, почему раньше судьи могли оценивать выступление спортсменов долгими часами
🔵 познакомиться с рейтингом объективной сложности языков
#воскресная_подборка
#воскресная_подборка
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
В помощь тем, кто работает с финно-угорскими языками — и, в частности, с карельским вне зависимости от наречения и говора, — делюсь подборкой ресурсов, увиденной в канале «валерия хочет домой».
✅ Майбыр Переводчик — создателям этого переводчика хочется крепко пожать руку и бесконечно говорить šuuri passibo. В переводчике можно работать со всеми финно-угорскими языками. Работает пока ещё не идеально, но очень хорошо.
✅ ВепКар — открытый корпус вепсского и карельского языков, содержащий словари и корпуса прибалтийско-финских языков народов Карелии. Сайт сначала может показаться непонятным, но после внимательного изучения понимаешь, что здесь можно ознакомиться и с текстами разных говоров, и со всеми возможными словоформамм, и с фразеологизмами. Короче, это самая настоящая сокровищница карельского языка.
✅ Разговорники — сайт создан в рамках проекта «Всяк сущий в ней язык», выполняемого Ассамблеей народов России в партнёрстве с Высшей школой экономики и поддержанного Фондом президентских грантов. Кроме карельского, который представлен тут в двух наречиях (собственно карельский и тверской), есть ещё мокшанский, нанайский и хантыйский языки. Очень удобно, что здесь можно прослушать, как носители языка говорят на нём. Если не ошибаюсь, собственно карельское наречие озвучивала Ульяна Тикканен.
✅ Kieli — это, наверное, один из первых ресурсов, где образовательные программы предусматривают овладение карельским (ливвиковское, собственно карельское, людиковское наречия) и вепсским языком на начальном уровне: изучение алфавита, основы фонетики и грамматики, овладение лексическим и речевым минимумом по различным темам, а также знакомство с культурой и традициями карелов и вепсов Республики Карелия.
✅ Oma Media — интерактивные курсы от национального медиапортала Карелии Oma Media для самостоятельного изучения языков с нуля. Доступны собственно карельское и ливвиковское наречия и вепсский язык. В курсах уклон на грамматику и фонетику изучаемого языка.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Знаете, зачем заниматься спортом? Ну, кроме очевидного: полагаю, что у многих здесь сидячая работа — а от нее и спину ломит, и шея болит, и хвост отваливается. Как бы нам не хотелось это отрицать, ежедневные полчаса упражнений эти проблемы решают (я проверяла).
Но если вдруг у вас ничего не болит, то спортом пренебрегать все равно не стоит, потому что он помогает учиться.
Исследований, подтверждающих это, довольно много, и говорят они нам следующее.
✅ Регулярные физические нагрузки задерживают развитие нейродегенеративных заболеваний мозга, например болезни Альцгеймера или рассеянного склероза.
✅ Спорт улучшает память и когнитивные процессы, которые отвечают за решение задач, планирование, концентрацию внимания и принятие решений.
Происходит это потому, что во время физических упражнений ускоряется сердечный ритм, а вместе с ним и кровоток. В результате мозг получает больше кислорода, а это улучшает взаимодействие между разными зонами мозга. И именно такое взаимодействие помогает нам формировать новые нейронные связи, то есть учиться.
А еще спорт стимулирует выработку белков и химических веществ, полезных для физического развития мозга — в некоторых его зонах растет количество нейронов. То есть у людей, которые регулярно спортом занимаются, объем отдельных частей мозга больше, чем у тех, кто спортом не занимается. И среди этих частей — зоны, отвечающие за память и мыслительные процессы. Так что да, в изучении иностранного языка это тоже поможет!
Но если вдруг у вас ничего не болит, то спортом пренебрегать все равно не стоит, потому что он помогает учиться.
Исследований, подтверждающих это, довольно много, и говорят они нам следующее.
Происходит это потому, что во время физических упражнений ускоряется сердечный ритм, а вместе с ним и кровоток. В результате мозг получает больше кислорода, а это улучшает взаимодействие между разными зонами мозга. И именно такое взаимодействие помогает нам формировать новые нейронные связи, то есть учиться.
А еще спорт стимулирует выработку белков и химических веществ, полезных для физического развития мозга — в некоторых его зонах растет количество нейронов. То есть у людей, которые регулярно спортом занимаются, объем отдельных частей мозга больше, чем у тех, кто спортом не занимается. И среди этих частей — зоны, отвечающие за память и мыслительные процессы. Так что да, в изучении иностранного языка это тоже поможет!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Ну и чтобы завершить спортивное включение, пополнение рубрики #ну_как_не_рассказать — вчера во втором своем канале поделилась историческим свидетельством того, как чуть больше ста лет назад женщин пытались оградить от спорта.
Forwarded from Отдых на стартах
Принесла вам прекрасное: советы для велосипедисток из журнала "New World" (США, 1895 год). Это было время, когда к женщинам, занимавшимся физической активностью, относились, мягко говоря, скептически. Но раз уж дам было не остановить — приходилось делать вид, что ситуация под контролем, такими вот советами.
🟢 Не бойтесь.
🟢 Во время катания не падайте в обморок.
🟢 Выражение вашего лица не должно быть постоянно нарочито «велосипедным».
🟢 Не входите в церковь в своём велосипедном облачении.
🟢 Спрашивать даже у близких людей, нравятся ли им ваши блумеры — неприлично. Блумеры — это широкие штаны по типу шароваров, которые дамы надевали под юбку, чтобы было удобнее кататься.
🟢 Не катайтесь после захода солнца без сопровождения мужчины.
🟢 Не пробуйте ездить в костюме своего брата, «чтобы попробовать, каково это — быть мужчиной».
🟢 Если увидите корову — без истерик! Если она заметит вас первой, то сама убежит.
🟢 Не считайте, что велосипедистка должна быть во всём «на острие моды».
🟢 Не думайте, что все прохожие на вас смотрят.
🟢 Если трудно ехать в гору, не отказывайтесь от посторонней помощи.
🟢 Жвачку за рулём жуют только невоспитанные девушки.
🟢 Критиковать наряды других леди на велосипедах неприлично.
🟢 Не старайтесь, чтобы все детали вашей одежды и снаряжения гармонировали между собой.
🟢 Не оспаривайте право преимущественного проезда у трамвая.
🟢 Употреблять словечки из «велосленга» ещё неприличнее, чем обсуждать наряды велосипедисток.
🟢 Публика не должна видеть вас на велосипеде, пока вы не научитесь сносно кататься.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM