Telegram Web Link
А еще, друзья! Если кто-то хочет поздравить «Ну как сказать» с наступающим днем рождения, можно его выдвинуть на премию, которую уже второй раз организует переводческое телеграм-сообщество :)

И, конечно, уверена, что вы читаете не только меня, но и другие языковые каналы. Номинаций много, можно выделить всех любимых авторов:

📌самый познавательный канал
📌самый вдохновляющий
📌самый честный
📌самый дружелюбный и уютный
📌самый разноплановый
📌самый технологичный
📌самый смешной
📌самое мощное коммьюнити
📌самый многообещающий (для блогов до 500 подписчиков)
📌самый-самый (гран-при)

Сделать это можно до 10 декабря. А кто хочет больше деталей о конкурсе, ловите ссылки:

📝 форма для номинаций
📝 подробное описание премии
📝 канал «Звёзды переводческой блогосферы»
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥147👌4❤‍🔥1🥰1
Ну что, в честь дня рождения канала — обещанное обновление поста-знакомства! Предыдущий был пару тысяч читателей назад, поэтому, кажется, пришло время :)

📝 В общем: Яна, родилась и выросла на Севере, живу в Москве. Училась в НИУ ВШЭ (востоковед-китаист), Сорбонне / МГУ (историк), СПбГУ (преподаватель русского как иностранного).

Преподаю:

📌французский, испанский и русский как иностранный — всем желающим (взрослым и ответственным подросткам, с детьми не работаю)
📌научную журналистику — студентам магистратуры Университета ИТМО

Пишу:

📌научно-популярные статьи для разных СМИ и проектов
📌научно-популярные книги (первая тут, вторая здесь, третья в процессе)
📌про спорт и поездки в своем втором канале :)

📝 Языки: английский, французский, испанский (свободные), немецкий (примерно В1, активно изучала, сейчас на паузе, но планирую продолжить), китайский (в университете был на уровне, который позволял синхронить выступления со съезда Коммунистической партии Китая, сейчас в пассиве), карельский (изучаю два года — цели нет, только путь), древнеисландский (хожу на курс по чтению саг), турецкий (долго думала, указывать его тут или нет: целенаправленно не учила, но больше года жила в Стамбуле, поэтому довела до уровня, которого хватает для выживания:) Посетила 39 стран, в четырех из которых жила более месяца (Великобритания, Китай, Мексика, Турция).

📝 Люблю: бег, плавание на открытой воде на длинные дистанции и фридайвинг; море, лес и горы; черный кофе и красное вино; сырую рыбу и мясо; научпоп-книги и детективы; порядок и планирование :)

Как-то так 🙃 Если есть любые вопросы — задавайте, а еще в комментариях можно рассказывать о себе, ваших проектах, каналах, работе и вообще всем, что хотите :)

А если хотите поздравить, это можно сделать здесь :)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
89❤‍🔥24👍13🥰4🍓4🐳2🤩1
Обнаружила на днях, что пропустила самые главные «слова года»-2024 — по версии Кембриджского и Оксфордского словарей! Исправляюсь и рассказываю :)

По версии Оксфордского словаря, слово 2024 года — brain rot, дословный перевод — «гниение мозга». Словарь же дает этому термину такое определение: «предполагаемое ухудшение ментального или интеллектуального состояния человека, часто рассматриваемое как результат чрезмерного потребления материала (в особенности онлайн-контента), который считается тривиальным или примитивным». Brain rot стало термином года, потому что за последние 12 месяцев его гуглили на 230% чаще обычного. А впервые слово было использовано в 1854 году — его употребил американский писатель Генри Дэвид Торо в книге «Уолден, или жизнь в лесу» (Walden or Life in the Woods).

За звание «слова года» также соревновались:

📝 demure — синоним слова «сдержанный»
📝 slop — сгенерированный с помощью искусственного интеллекта контент низкого качества
📝 lore — совокупность фактов, необходимых для понимания темы обсуждения
📝 romantasy — романтическое фэнтези
📝 dynamic pricing — динамическое ценообразование.

По версии Кембриджа, титул «слова года» получает manifest (manifesting, to manifest) — оно отражает идею визуализации успеха и стало популярным благодаря социальным сетям, где миллионы видео публикуют с хэштегом #manifest. В голосовании также участвовали:

📝 quishing — мошенничество с использованием QR-кода
📝 resenteeism — когда человек выполняет свою работу, но при этом возмущается и выражает недовольство
📝 gymfluencer — блогер, контент которого сосредоточен на спорте и фитнесе
📝 cocktail party problem (cocktail party effect) — проблема с тем, чтобы сосредоточиться на голосе одного человека, если в комнате несколько говорящих. Термин теперь используется применительно к системам искусственного интеллекта по обработке речи
📝 vampire (в сочетаниях vampire device или vampire appliance) — устройство, которое потребляет энергию, даже когда не используется.

На этом все! Но в декабре ждем еще иероглиф года от Японии :)

А еще по теме можно почитать:

📌слово 2024 года по версии Института им. Пушкина
📌cлово 2024 года по версии словаря Collins
📌слова года русского языка с 2018 года
📌японский иероглиф 2023 года
📌слово 2023 года по версии Оксфордского словаря
📌слова 2023 года по версии Кембриджского словаря и словаря Collins
📌подборка слов года по версии Кембриджского словаря за все время существования списка, то есть с 2015 года
📌подборка слов года по версии Оксфордского словаря за последние 10 лет, то есть с 2013 года
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
37👍20🔥7🍌1
В испанском языке ударение в словах обычно ставится на последний слог. Если слово оканчивается на гласную, -n или -s — на предпоследний. Если в слове стоит значок ударения — то ориентируемся на него.

📝 Но бывает так, что ударение ставится в односложных словах. Кто учит испанский, тот знает, что в этом случае оно несет смыслоразличительную функцию. Например, одни из самых часто употребляемых пар таких слов: él («он») — el (определенный артикль мужского рода), («ты) — tu («твой).

Но есть и менее очевидные случаи :) Например, изучающие испанский наверняка знают слово más («более»). И у него действительно есть пара mas, вот только встречается это слово очень редко, в основном в литературе, и означает «но» (синоним pero). Или aún (синоним todavía, «ещё, всё ещё, до сих пор») — у него есть пара aun со значением incluso («даже, хоть и»).

Например:

📌Aún enfermo, ha ido a trabajar = Todavía enfermo, ha ido a trabajar = Всё ещё больной, он вышел на работу.
📌Aun enfermo, ha ido a trabajar = Incluso enfermo, ha ido a trabajar = Даже в больном состоянии он пошёл на работу.

Так что ojo :)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👏3422👍15🤔3❤‍🔥2🔥1🥰1
Ну да, и не забывайте, конечно, про вопросительные испанские слова, которые могут писаться как с ударением, так и без него. Разница в том, какую роль это слово выполняет в предложении.

📝 Если это именно вопросительное слово, то ударение ставится. Например:

📌¿Qué quiere ella de comer? — Что она хочет есть?
📌¿Cuándo volvieron? — Когда они вернулись?
📌¿Quién estuvo con ellos? — Кто с ними был?

📝 А вот если это слово выполняет роль союза и не подразумевает вопроса, то ударение не ставится. Например:

📌Dice que quiere ensalada. — Она говорит, что хочет салат.
📌Volvieron cuando llamó el jefe. — Они вернулись, когда позвонил шеф.
📌Еstuvo mi amigo de quien te había contado. — Был друг, о котором я тебе рассказывал.

Засим удаляюсь :)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥27👍159💯3❤‍🔥2
Воскресенье — время наверстать тексты, которые могли остаться не замеченными в потоке сообщений и переписок рабочей недели :) Поэтому предлагаю

🔵 почитать про женские имена, в которые заложено пожелание родителей иметь сына

🔵 узнать, как современные технологии помогают читать древние сожжённые папирусы

🔵 познакомиться со словами 2024 года по версии разных словарей

🔵 выяснить, как выбор иностранного языка для изучения влияет на когнитивные способности человека

🔵 сохранить себе подборку книг, которые Армен Захарян (автор подкаста «Армен и Фёдор») хотел бы показать инопланетянам

#воскресная_подборка
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
20👍5
Расскажу вам про фильм «Чёрный чай» мавританского режиссера Абдеррахмана Сиссако, лауреата премий Оскар и призов Каннского фестиваля. Мировая премьера фильма прошла в рамках основного конкурса Берлинского кинофестиваля-2024. На российскую премьеру меня приглашали коллеги из компании Про:взгляд, которая и привезла кино в Россию, но я, к сожалению, не смогла пойти :( Так что наверстываю упущенное.

📝 Если в общем, то это — это история, связывающая Африку и Азию, отсылающая нас к временам африканской миграции в Гуанчжоу в период экономического бума 1990-х годов.

Фильм начинается с того, что накануне свадьбы главная героиня Айя узнает об измене жениха, отказывается выходить за него замуж и уезжает в Китай. Айя увлекается чаем, и в Гуанчжоу устраивается на работу в компанию, экспортирующую чай. Там она знакомится с владельцем чайного магазина, знатоком искусства китайской чайной церемонии.

📝 Дальше ничего рассказывать не буду, потому что смысла в этом нет — фильм надо смотреть. Это очень неспешная, очень медитативная история, безумно красивая с визуальной точки зрения. Для меня это кино оказалось про взаимодействие разных культур (действие происходит в Кот-д'Ивуаре, Китае и Кабо-Верде, мы видим смешение и пересечение китайских, африканских и португальских традиций, слышим французский, китайский и португальский языки), взаимодействие отдельных людей и взаимодействие этих людей с самими собой — со своим прошлым, мечтами, желаниями.

В общем, фильм для спокойного вечера под умиротворенное настроение :)

#ну_как_не_посмотреть

@provzglyad
@kak_skzt
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
29👍24🔥6👀5🥱2
Я тут на два дня приехала в Звёздный городок, в Центр подготовки космонавтов. Смотрим тренажеры, на которых готовятся к полетам космонавты и астронавты, общаемся с учеными, в общем, безумно интересно.

📝 Наверное, многие слышали, что американские и европейские астронавты в обязательном порядке изучают русский язык. Это не прихоть, а суровая необходимость, потому что, во-первых, на МКС установлены модули российского производства: названия плат управления, техническая документация, инструкции по технике безопасности написаны на русском языке.

Во-вторых, после закрытия в 2011 году программы американских шаттлов и вплоть до недавнего времени добраться до МКС можно было только на российских «Союзах». Во время полета астронавтам приходится постоянно коммуницировать с сотрудниками Центра управления полетами, а процесс стыковки и расстыковки корабля организован исключительно на русском языке. Понятно, что уровень, до которого астронавты изучают русский, может быть разным: кто-то ограничивается необходимым для работы минимумом (который на самом деле Upper Intermediate), кто-то продолжает занятия и доходит до уверенного владения языком.

📝 Но вот на самой МКС официальный язык общения — английский. Тем не менее, космонавты общаются и не на нём тоже, а на так называемом «рунглише» — простом английском языке с добавлением русских слов. Использовать его начали в шутку лет 15 назад, но язык прижился и стал самым удобным способом коммуникации.

При этом некоторые заимствования появились гораздо раньше. Например, в составе орбитальной станции «Мир» была автоматическая система перестыковки — большая рука-манипулятор, которая переносила модули станции с центрального узла базового блока (туда они пристыковывались) на боковые. Так вот в англоязычной литературе эта штука называется Lyappa или Ljappa — да, вы не ошиблись, это русское слово «лапа». Так манипулятор изначально называли советские специалисты, вот и прижилось :)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥100👍3516🤩4🍾3🤔1🖕1🤓1
Дорогие, принесла вам информацию, которая, надеюсь, кому-то пригодится. Если вы или ваши знакомые интересуетесь русским жестовым языком (РЖЯ), то записывайте: команда Центра изучения русского жестового языка и подготовки переводчиков РЖЯ приглашает всех желающих на бесплатные уроки к начинающим преподавателям РЖЯ.

📝 Зачем это нужно? Например, если вы хотите изучать русский жестовый язык для себя или для работы или думаете о том, чтобы стать преподавателем РЖЯ, такие пробные уроки помогут познакомиться с профессией поближе, понять, как вообще устроено преподавание жестового языка. То есть да, чтобы прийти на занятие, не обязательно быть слабослышащим. Главное — владеть русским языком :)

Уроки будут вести молодые преподаватели, которые недавно закончили обучение и которым нужна практика. Занятия будут проходить с января по апрель 2025 года в Москве, Нижнем Тагиле, Смоленске, Тамбове, Санкт-Петербурге.

Почитать более детально и записаться можно тут :)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥32❤‍🔥118👍8👌1
И еще немного полезной информации на сегодня :) На этот раз строго для студентов (начиная от 3 курса бакалавриата и заканчивая аспирантурой, тем, кто получает второе высшее образование, тоже можно), владеющих французским языком не ниже уровня В1.

📝 Вы можете податься на конкурс по программе ассистентов преподавателя русского языка во Франции. То есть, если вы пройдете отбор, то можно поехать во Францию (длительность контракта ассистента составляет 7 месяцев, с 1 октября 2025 года по 30 апреля 2026 года) и помогать французским преподавателям русского языка как иностранного, собственно, преподавать русский :)

В обязанности ассистентов входит, например, практика устной речи с учениками под руководством ведущего преподавателя; участие в образовательных мероприятиях учебного учреждения; проведение встреч языкового клуба;
участие в записи аутентичных аудио и видеоматериалов для преподавания русского языка и всякое подобное.

📝 Ассистенты получают зарплату и работают 12 часов в неделю. Подавать заявки можно до 24 января 2025 года, а все подробности, обязанности и прочие важные вещи расписаны на сайте Французского института.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥266👍3
Как вы знаете, я преподаю испанский и французский языки, и сегодня хочу немного поговорить про отрицания в этих языках. Они часто создают проблемы для студентов, потому что обычно, когда человек приходит учить испанский или французский, у него в голове уже наслоился опыт из русского и английского.

📝 В русском языке отрицательных слов в одном предложении может быть сколько угодно: Я нигде и никогда не видел ничего подобного. Ограничения здесь только в нашей голове :)

📝 Изучая английский, мы привыкли, что отрицание во фразе должно быть одно. Например, можно сказать либо I did nothing (дословно — «я сделал ничего»), либо I did not do anything (дословно — «я не сделал чего-то»).

Тут я сделаю оговорку: вообще в английском может быть и двойное, и даже тройное отрицание. Но это не самые стандартные формы, а мы сейчас говорим о начально-средних уровнях владения языком, так что остановимся на классическом однократном отрицании.

📝 Французский. Там отрицание состоит из двух частей, классическая его форма — это две частицы (ne и pas), которые окружают глагол. Все помнят Кису Воробьянинова с его "Je ne mange pas six jours"? Вот это ne mange pas — глагол manger (есть) и отрицание вокруг него, получается «я не ем». (Кстати, целиком предложение Воробьянинова грамматически неверно, но мы сейчас не об этом).

Частица pas при этом может меняться на другие отрицательные слова, например: personne (никто), rien (ничего), jamais (никогда), plus (больше не), nulle part (нигде, никуда) и так далее. Но эти слова именно заменяют pas, они не становятся третьим элементом отрицания:

📌Je ne connais personne ici. — Я никого здесь не знаю.
📌Elle n’écrit jamais. — Она никогда не пишет.
📌Elle ne m’a rien dit. — Она мне ничего не сказала.

Про место, на которое эти слова ставятся в предложении, подробно рассказывать не буду — оно может меняться, — но в целом правило выглядит именно так: два отрицания на одну фразу.

📝 Испанский. Вот тут всё становится интереснее :) Вообще в испанском отрицаний тоже может быть сколько угодно, но важно помнить про структуру предложения. Потому что перед глаголом отрицание может быть только одно. Например, мы можем сказать:

📌No ha venido nadie. — «Никто не пришел». Отрицания здесь два: no (не) и nadie (никто), дословно получается «не пришел никто».
📌Nadie ha venido. — «Никто не пришел», но уже с одним отрицанием nadie. Дословно — «Никто пришел». Добавлять сюда no уже нельзя, потому что место перед глаголом занято.
📌No puede hacer esto nadie, de ninguna manera. — «Никто и никаким образом не может это сделать». Отрицания здесь три: наши знакомые no и nadie, к ним добавляется de ninguna manera — «никоим образом».
📌Nadie puede hacer esto de ninguna manera. — Все то же самое, но «никто» уже стоит перед глаголом, значит, глагольное no убираем.

Такие дела!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
55👍24🔥19🤯11❤‍🔥5👏2👌1
На этой неделе вышел мой пост в канале the translator, который ведет переводчица Мария. У Марии есть рубрика #одинденьпереводчика — в ней, как вы понимаете, переводчики (и люди смежных профессий, вот меня тоже пригласили) рассказывают, как устроен их рабочий день. Всегда с интересом читаю, вы тоже присоединяйтесь :) А раз уж в the translator я про себя рассказала, не вижу причин не поделиться этим текстом и тут! Примерно вот так я и работаю:

06:50-07:50. Время подъема может меняться в зависимости от того, во сколько я начинаю работать и какая у меня сегодня тренировка (об этом чуть ниже). Готовлю еду себе и мужу, завтракаем.

08:00-10:00 (иногда 11:00). Спорт. Он занимает довольно большое место в моей жизни: я занимаюсь плаванием (на открытой воде на длинные дистанции, пока что до 7-8 км) и бегом (в ноябре пробежала свой первый марафон). Тренируюсь 5-6 раз в неделю: одна силовая тренировка по средам, 2 или 3 раза — бассейн, остальное — бег (даже зимой). В четверг — отдых, потому что это единственный день, когда я начинаю работать в 08:45 :)

10:00-10:30. Пью вторую чашку кофе (первая была за завтраком — кофе только черный, без молока и сахара), параллельно разбираю почту и мессенджеры: отвечаю заказчикам насчет статей, студентам в чатах.

10:30-12
:30.
Работа с текстами: пишу и редактирую научно-популярные статьи. Я сотрудничаю с несколькими СМИ и проектами по популяризации науки, поэтому всегда есть, чем заняться.

12:30-14:00. Обычно в это время (кроме четверга) стоит первое занятие с моими студентами. Иностранные языки я преподаю в частном порядке, у меня есть ученики из США, Польши, Грузии, Великобритании, Китая, России, так что из-за разницы часовых поясов получается комфортно для всех заполнить расписание. Но бывает такое, что уроков нет до обеда, так что продолжаю работать с текстами.

14:00-15:00. Обед. Днем я ем всегда в одно и то же время. Раньше не обращала на это внимания и могла сделать перерыв хоть в 12, хоть в 16 часов, но теперь мой комфорт превыше всего :)

15:00-19:00. Продолжаются занятия иностранными языками, а еще вечером я веду пары по научной журналистике в магистратуре Университета ИТМО. Впрочем, это очень условное время: когда-то я могу закончить в 16:30, когда-то — в 20:00. Отдельное время на подготовку к урокам я не выделяю — делаю это непосредственно перед занятиями. От времени окончания основной работы зависят и мои дальнейшие дела.

🟢когда заканчиваю относительно рано, иду на занятие вокалом — обычно это один раз в неделю. У моей преподавательницы гибкое расписание, так что есть возможность менять день и время урока.

🟢занимаюсь иностранными языками как студент. Сейчас я изучаю испанский, карельский и древнеисландский. Уроки карельского фиксированы по дню и времени, остальные — нет.

🟢в дни, когда после окончания основной работы у меня осталось 2-4 часа времени, — пишу книгу. Если есть менее двух часов, могу поредактировать уже написанное или почитать источники, но писать не начинаю — не успеваю сконцентрироваться. Дольше 4 часов подряд работать над текстом тоже не могу, потому что устаю.

20:00-21:00. Примерно в это время ужинаем. Не трачу много времени на готовку: предпочитаю очень простую еду (курица, запеченная в духовке без моего участия, плюс овощной салат), готовлю на несколько дней.

21:00-23:00. Время на почитать, посмотреть фильм или сериал, сделать какие-то личные дела (а иногда и поработать).

23:00-00:00. В этот промежуток стараемся лечь спать.

Если вы задумались о том, куда делись домашние дела, не переживайте — они есть :) Я стараюсь делать их частично после обеда, частично — между занятиями или во время приступов прокрастинации над очередным текстом: 15 минут, чтобы загрузить стиральную машинку, 15 минут на ее разбор, на запуск робота-пылесоса... И польза налицо, и от работы отвлеклась, получается :) А еще пятница — это полувыходной, когда у меня нет занятий с моими студентами и есть время на более длительные и вдумчивые дела (ту же книгу, статьи). Впрочем, даже ими стараюсь заниматься только до середины дня.

@thetranslatorblog
@kak_skzt
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
50🔥24👍11🏆6🍾5🐳2❤‍🔥1🥰1
29 ноября считается днём рождения буквы «ё». Почему я пишу об этом 14 декабря? Просто так :) Я раньше была уверена, что ввести эту букву в алфавит предложила княгиня Екатерина Дашкова — 29 ноября 1783 года на заседании Российской академии. Однако недавно увидела, что эта информация обновилась :)

📝 Если заглянуть в историю, то лингвисты говорят: звук, обозначаемый буквой «ё» — то есть [йо] — появился в русском языке примерно в XII веке. Считалось, что этот звук характерен для речи простолюдинов, образованные люди старались его не произносить. Во многом поэтому до XVIII века речи о том, чтобы ввести специальную букву для йотированного долгого [йо], не было. Часть слов, в которых могла появиться будущая «ё», писали через «о» — например, «возмотъ» (современное «возьмёт»).

Постепенно [йо] возникал в речи все чаще, и в начале XVIII века появились разные варианты для его обозначения: например, поэт Антиох Кантемир использовал в рукописях сочетание «jо» (но печатали текст без него).

📝 В 1735 году возникло первое официальное предложение закрепить [йо] в письменности. Академия наук утвердила идею Василия Татищева и Василия Тредиаковского — использовать там, где слышалось [йо], сочетание «iô». Но жизнь внесла свои коррективы: согласитесь, писать это громоздко и неудобно? Поэтому употребляли «iô» редко: в разных источниках он появлялся как «іо‌», «ио» и даже «ьо».

В 1781 году поэт Александр Сумароков писал:

«На что подобно «все» перемѣнять во «всіо»? а коли «iô» потребно; такъ писать надобно такъ: «Альона». А для чево писать «іожъ», а не «йожъ», етова я и не постигаю: «Маіоръ» не «Майоръ».
Не одобрял, в общем.

Версию с княгиней Дашковой, которая предложила написание «ё», выдвинули историк Евгений Пчелов и писатель Виктор Чумаков в книге «Два века русской буквы «ё». История и словарь».

📝 Но в 2008 году появились новые данные: языковед Сергей Власов обратился к протоколам заседания Академии и обнаружил, что Дашкова предложила не современную «ё», а «io» «для выражения слов и выговоров, с сего согласия начинающихся, как «матіорый», «іолка», «іож», «іол». Княгиня ссылалась на то, что в речи звук существовал уже давно, и ему пора было найти письменный эквивалент.

Академия приняла идею, но знак не утвердили: заместитель председателя Академии митрополит Новгородский и Санкт-Петербургский Гавриил заявил, что не нужно менять нормы церковнославянского языка и записанной на нем Библии.

Официально же — в том числе в типографских наборах — знак «ё» появился в 1797 году, благодаря Николаю Карамзину. В одном из выпусков его сборника «Аониды, или Собрание разных новых стихотворений» «ё» появилась шесть раз, в том числе в слове «слёзы». Тут автор оставил комментарий:

«Буква «е» съ двумя точками на верьху замѣняетъ «iô».


Так Карамзин обращал внимание, что рифма сохранялась, если слово читали через «о», а не через «е», как в церковнославянском.

Знак постепенно проникал в тексты, но долго считался рекомендацией, а не нормой. К тому же всё ещё бытовало мнение, что «ёканье» — признак недостаточного образования. Литературовед Александр Шишков писал в 1820 году об одной из книг:

Многие слова в ней напечатаны с двумя точками надъ буквою «е», как то: живёшь, лжёшь, льёшь, поёшь и проч. Хотя и действительно все так говорят, то есть произносят букву «е» как «iô» или «ё», но сие произношение есть простонародное, никогда правописанию и чистоте языка несвойственное. Выдумка сия, чтоб ставить над буквою «е» две точки, вошла в новейшие времена к совершенной порче языка.


Борьба продолжалась почти до середины XIX века. «Ё» периодически исчезала из типографских наборов. Форма с двумя точками требовала дополнительных затрат, а сам знак из-за ограниченной высоты строки в ней не помещался.

Но во второй половине XIX века буква стала попадать в словари: в 1860 году Владимир Даль внес в свой «Толковый словарь» слова на «ё» сразу после «е». Также «ё» появилась в 1875 году в неофициальной «Новой азбуке», которую составил для крестьянских детей Лев Толстой. Правда, он поставил букву в конец алфавита — на 31 место из 36, между «ятем» и «э».
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍4816👏15❤‍🔥5
Воскресенье — время наверстать тексты, которые могли остаться не замеченными в потоке сообщений и переписок рабочей недели :) Поэтому предлагаю

🔵 почитать про город, в котором искусственный язык — эсперанто — имеет официальный статус

🔵 узнать, на каком языке говорят на МКС

🔵 познакомиться с историей и стихами английского поэта Джеймса Клиффорда, которого никогда не существовало

🔵 выяснить, что такое контронимы

🔵 разобраться, сколько отрицаний в одном предложении допускают разные языки

#воскресная_подборка
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍158🥰3❤‍🔥1
Принесла вам сегодня рассказ про новую книжку: «Убывающий мир: история "невероятного" в позднем СССР» Алексея Конакова (издательство «Музей современного искусства "Гараж"»).

📝 Автор — исследователь позднесоветской культуры и литературы. С одной стороны, в книге он рассказывает о «советском невероятном» — речь идет о «феноменах», которые активно обсуждались не только на кухнях и в СМИ, но и вполне серьезно изучались Академией наук на государственные деньги: поиск внеземных цивилизаций и возможность контактов с ними, растительность на Марсе и его освоение; поиск снежного человека; парапсихология и «скрытые» возможности человеческого организма; сюда же — заряженная вода и увлечение йогой.

С другой стороны, это не главное — Конаков концентрируется на дискурсе об этом «невероятном»: как и почему он возникал и исчезал, как он сочетался со становлением и упадком технической интеллигенции и технооптимизма в целом.

Меня поразило, насколько институционализировано было изучение ряда феноменов, которые нам сегодня кажутся... ну, бредом каким-то. Насколько много исследователей было в это вовлечено, как много ресурсов на это тратилось. И дело ведь не в том, что занимавшиеся этим ученые или чиновники были людьми недалекими или легковерными, — а в том, что к самым странным гипотезам (как вам теория о том, что взрыв над Тунгуской на самом деле был вызван не метеоритом, а столкновением двух инопланетных кораблей? А идея, что с экипажами подводных лодок можно общаться посредством телепатии?) относились как к любым другим — то есть как к теориям, требующим всесторонней проверки.

Ну и выдержка из описания книги:

Граждане СССР активно обсуждали подобные темы, и такой интерес, с одной стороны, кажется курьезным и маргинальным, а с другой — явно указывает на что-то важное — и в социальном устройстве, и в политической ситуации, и в идеологическом климате эпохи. В качестве особого, внятно очерченного феномена «советское невероятное» начало складываться почти сразу после Великой Отечественной войны, широко распространилось во время хрущевской оттепели, стало более изощренным и разнообразным в период брежневского застоя и достигло пика популярности вместе с горбачевской перестройкой — таким образом, оно присутствовало в жизни советского общества на протяжении всего исторического периода позднего социализма.


В общем, очень советую :)

@garagemca
@kak_skzt

#ну_как_не_почитать
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍26🔥9❤‍🔥332👻1
Некоторое время назад рассказывала вам про табасаранский язык и упомянула, среди прочего, его четыре основных падежа: именительный, дательный, родительный и эргатив. Про эргатив обещала рассказать подробнее — выполняю обещанное :)

📝 Языки можно разделить на номинативные и эргативные (можно выделить и другие варианты, но это уже дебри современной лингвистики). Отличаются они обращением с субъектом и объектом действия. Субъект — это тот, кто производит действие, а объект — тот, на кого это действие направлено. Например:

Мама слушает аудиокнигу. «Мама» здесь субъект, «аудиокнига» — объект.
Папа рубит дрова. «Папа» — субъект, «дрова» — объект.

В общем, все просто и понятно: субъект стоит в именительном падеже, объект (в русском языке) — в винительном. К номинативным языкам относится подавляющее большинство индоевропейских, семитских, угро-финских, тюркских, дравидийских языков.

📝 В эргативных языках падежи «распределяются» по-другому. В начальной форме (основном падеже или абсолютиве — аналог именительного в русском) будет стоять не субъект, а объект действия. А вот субъект ставится в эргативный падеж.

То есть, если мы возьмем фразу «Мама слушает аудиокнигу», «аудиокнига» будет в начальной форме, а «мама» — в эргативе. Аналог подобной истории в русском языке — это пассивная конструкция «аудионига слушается мамой». Вот еще примеры:

Ehiztariak otsoa harrapatu du. — Это баскский язык, где абсолютив в единственном числе имеет нулевое окончание (-a — определенный артикль), а эргатив — окончание -k, идущее после артикля. На русский мы это предложение переведем как «Охотник поймал волка», а дословно написано «Охотнику волк попался».
Цициго дахка лаьца. — Чеченский язык, «кот поймал мышь» (дословно — «коту мышь попалась»). Абсолютив в единственном числе имеет нулевое окончание, а эргатив — окончание .

Эргативность характерна для шумерского, баскского, большинства кавказских языков, а также многих папуасских, австралийских, чукотско-камчатских, эскимосско-алеутских, индейских. Ну и понятное дело, что языки могут комбинировать номинативные и эргативные стратегии :) Классифицируются они именно в зависимости от того типа конструкций, который будет предпочтительным.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
49👍23❤‍🔥12🔥5👏1🤔1
Кто подписан на «Ну как сказать» давно, тот знает, что у нас тут 2-3 раза в месяц выходит в эфир сериал про Ивановых — я выкладываю тексты из учебника по русскому языку как иностранному 1983 года (учебник заявлен как «для начального уровня»). Как вы понимаете, главные герои этой книжечки — семья Ивановых, которые то и дело попадают в непростые жизненные ситуации (ломают ногу или поступают на вечернее отделение вуза, например).

Сегодня узнаем, как Ивановы получали новую квартиру :)

📝 Предтекстовое задание в этот раз подозрительно простое: если есть глаголы, то существительные, да еще и по модели, образовать несложно. А вот по лексике, как мне кажется, авторы превзошли самих себя: заседание жилищной комиссии завкома, цеховые профсоюзные бюро, смотровой ордер, домовитость... На этом фоне строительный мусор, встроенный шкаф и техник-смотритель нервно курят в сторонке. Ну и необходимое примечание! Только ради него весь текст, очевидно, и писался :)

В предыдущих сериях:

📌знакомство с Ивановыми
📌распорядок дня Ивановых
📌как проходит рабочий день Ивановых
📌обучение на вечернем отделении
📌как Ивановы ведут домашнюю бухгалтерию (да-да)
📌чем Ивановы занимаются после работы
📌 как Ивановы проводят субботу
📌 как Ивановы проводят воскресенье
📌 как Ивановы ездили в отпуск
📌 как Саша Иванов сломал ногу
📌 как Саша Иванов ходил на родительское собрание
📌 как Ивановы на свадьбу ходили
📌 как Ивановы ездили за город на поезде «Здоровье»
📌 как Ивановы отмечали первое сентября
📌 как Ивановы ездили на ВДНХ
📌 чем Ивановы занимаются после работы
📌 как Катю записывали на фигурное катание
📌 как Ивановы отмечали 7 ноября
📌 как Ивановы праздновали Новый год

Enjoy!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍29🔥21🍾8🤯2
Преподавательские заметки из серии «к такому жизнь меня не готовила».

Если вдруг вы не знаете, то, кроме испанского и французского, я преподаю русский как иностранный. Сегодня студентка (родные языки — польский и английский) вдруг просит объяснить разницу между выражениями «за ваше здоровье» и «на здоровье».

Ну а я что, меня только попроси!

📝 разобрали синтаксис простейших тостов (предлог «за» + существительное в винительном падеже);
📝 выяснили, что иногда «за» выпадает (можно сказать просто «ваше здоровье!» и немедленно выпить);
📝 запомнили, что «на здоровье» — такой контекстуальный синоним «пожалуйста» или «не за что» (в ответ на «спасибо»);
📝 а еще, чтобы два раза не вставать, вспомнили повелительную форму глагола «быть» для фразы «будь здоров».

С наступающим Новым годом и Рождеством, в общем.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😁63🍾3619🏆11👍6👏1
Ну что, Япония выбрала иероглиф 2024 года! На фото его пишет главный священник буддийского храма Киёмидзу-дэра в Киото.

📝 Этот иероглиф имеет два значения: «золото» или «деньги» (читаться будет по-разному). Титул «иероглифа года» он выигрывает уже в пятый раз за всю историю голосования (которое проводится с 1995 года). В предыдущий раз «золото» победило в 2021 году — ассоциировалось это с рекордным количеством золотых медалей, завоеванных Японией на Олимпийских играх (27 штук), которые в тот год, к тому же, проводились в Токио.

Пишут, что сейчас «золото» обязано своей победой этому же — успешному выступлению атлетов на парижской Олимпиаде. Но есть и еще одна ассоциация, уже для значения «деньги»: выбором иероглифа люди выразили недовольство Либерально-демократической партией. Она оказалась замешана в коррупционном скандале и на досрочных парламентских выборах этого года, хотя и победила, по сравнению с прошлыми выборами потеряла значительное количество мест: 191 против 259.

При этом ожидалось, что победит иероглиф wa со значением «круг» — в знак солидарности с жителями префектуры Исикава, где 1 января 2024 года произошло сильное землетрясение. Это событие в итоге нашло отражение в иероглифе sai — он занял второе место в голосовании.

А еще по теме можно почитать:

📌слова 2024 года по версии Оксфорда и Кембриджа
📌слово 2024 года по версии Института им. Пушкина
📌cлово 2024 года по версии словаря Collins
📌слова года русского языка с 2018 года
📌японский иероглиф 2023 года
📌слово 2023 года по версии Оксфордского словаря
📌слова 2023 года по версии Кембриджского словаря и словаря Collins
📌подборка слов года по версии Кембриджского словаря за все время существования списка, то есть с 2015 года
📌подборка слов года по версии Оксфордского словаря за последние 10 лет, то есть с 2013 года
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🕊24👍15🔥82👌1
2025/07/08 18:37:17
Back to Top
HTML Embed Code: