Telegram Web Link
Знаете, в чем побочный эффект устраивания себе дополнительного выходного в понедельник? В том, что понедельничные студенты перераспределяются на другие дни, и вот уже сегодня у меня впереди пять занятий (тут и французский, и испанский, и русский как иностранный).

📝 Поэтому для поднятия настроения (и мне, и вам) — держите мультфильм «Жил-был пёс» в испанской озвучке :) Кто учит испанский — обязательно посмотрите: лексика достаточно простая, контекст поможет разобрать отдельные фразы, голоса актёров тоже классно подобраны. А кто не учит испанский — тоже посмотрите, мультфильм-то замечательный :)

p.s. Кому не терпится узнать, как перевели на испанский фразу Щас спою! — Voy a cantar!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Продолжаю делиться выдержками из курса Максима Кронгауза «Коммуникативная революция и ее последствия для языка». Вот тут рассказывала о том, как письменная и устная речь меняются местами, а вот тут — про историю смайлика (начало и конец).

📝 Третья лекция была про еще один способ компенсировать сухость письменной речи — мемы.

Изначально термин meme ввёл в 1976 году эволюционный биолог Ричард Докинз в книге «Эгоистичный ген» (The Selfish Gene). В переводе этот термин фигурировал как «мим», но закрепился в языке как «мем».

Докинз писал, что в языке необходимо название для явления, которое отражало бы идею о единице передачи культурного наследия, или единицы имитации. От подходящего греческого корня получалось слово «мимем», но Докинзу хотелось, чтобы, по аналогии с «геном» (единицей передачи генетической информации), слово было односложным, и он сократил термин до «мема».

📝 То есть «мем», по Докинзу, – аналог гена для культуры. Это мельчайшая единица хранения и передачи культурной информации, которая копирует и воспроизводит сама себя.

Примеры мемов: мелодии, идеи, модные слова и выражения, способы приготовления еды или строительства зданий, представления о Боге и так далее. Последние, впрочем, представляют собой комплексы мемов.

📝 Мем в интернете — это короткий фрагмент информации (слово, фраза, картинка), мгновенное и неожиданно ставший модным и активно воспроизводящийся в интернете, в том числе в новых контекстах и ситуациях. Основное отличия от мема по Докинзу заключается в том, что он воспроизводства из-за популярности, и стремится не к точному повторению, а, наоборот, к легкому искажению.

Раньше похожие механизмы тоже были — это крылатые слова и фразы («Я пригласил вас, господа, с тем, чтобы сообщить вам пренеприятнейшее известие», «А по дороге мертвые с косами стоят и тишина», «Ловкость рук и никакого мошенства» и т. д.). При этом цитаты из условного «Горя от ума» живут уже пару веков, а интернет-мемы — максимум несколько лет.

Что нужно, чтобы мем стал частью коммуникации:

🫥 Нелепость, выпадение этой реплики из привычного ряда реплик. Нелепость провоцирует обсуждение, пародирование или повторение.
🫥 Повтор этой фразы на разные лады. Он добавляет абсурдности и далее пародируется. Важно также, чтобы это был не бессмысленный повтор, а игровой, поэтому разного рода искажения помогают дальнейшему распространению.
🫥 Фонетическое и интонационное устройство: стихи (или просто ритмичные фразы) запоминаются лучше прозы.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Те, кто читает меня относительно давно, могут помнить, что я учу карельский язык (зачем — можно почитать здесь). Эти занятия — явление весьма самурайское: цели у меня нет, есть только путь, и путь весьма сложный (но красивый).

Занимаюсь я один раз в неделю, плюс домашние задания, плюс иногда что-то дополнительно слушаю-читаю — то есть, для такого языка, вообще не интенсивно. Иллюзий, что я в какой-то момент буду прямо свободно на карельском разговаривать и всё понимать, у меня нет (то есть в целом, лет через 10–15 или при условии переезда в Финляндию, такое, наверно, возможно, но в ближайшем будущем точно нет).

📝 Сейчас я знаю набор очень базовой лексики (еда, одежда, транспорт, жилье и мебель, работа), одну инфинитивную форму (из пяти), восемь падежей (из пятнадцати. Из этих восьми шесть — местные, то есть отвечают на вопросы «где», «куда» и «откуда»), спрягать глаголы умею только в настоящем времени и далеко не все, а только те, которые отдельно выучила.

И вот вчера на занятии я сказала преподавательнице: «Наталья, я вам сейчас буду рассказывать историю, приготовьтесь», и со всем своим не самым обширным словарным и грамматическим запасом поведала ей, как накануне совершенно случайно увидела информацию, что одна там авиакомпания отменила все перелёты из моей родной Архангельской области в Москву и Петербург и никого об этом не предупредила, как я возвращала деньги за билет и пыталась организовать себе другой транспорт, чтобы не лететь на Як-42 за бешеные тысячи, и в итоге купила билеты на два поезда, чтобы таки попасть в Петербург в определенный день. Был ли это слог, достойный «Калевалы»? Очевидно, нет. Было ли там много ошибок? Очевидно, да. Поняла ли она меня? Тоже да :)

📝 К чему это я все. Если вы учите иностранный язык — говорите. Обходясь своей лексикой, неправильно, упрощая какие-то моменты, но говорите. Я знаю, что это сложно. Очень часто мои студенты, когда я прошу их о чем-нибудь мне рассказать, грустно вздыхают: нууу, это я пока сказать не могу, потому что вот этих слов у нас не было, а здесь нужно еще условное наклонение, и его мы тоже не проходили. На это я им отвечаю: можешь, потому что я знаю, что ты знаешь. И у тебя есть достаточно лексики, чтобы вот эту историю мне рассказать. Да, это не будет очень красиво, но смысл и драму я пойму.

Такая практика даст вам жизненно важное умение — обходиться своими знаниями в ситуациях, когда это нужно, когда от вас требуется не перфекционизм, а коммуникация.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
В очередной раз делюсь с вами классным проектом моей дорогой коллеги и подруги Кристины, специалиста по межкультурной коммуникации и переводчицы. Дальше предоставлю слово ей, потому что лучше никто не расскажет:

«Анонсирую запуск нового долгожданного продукта – рассылки о деловой коммуникации на английском языке для тех, кто регулярно общается с иностранцами по работе или хочет начать это делать.

Главная фишка рассылки – фокус на практичных материалах:

📝 80% писем – это удобные шаблоны по нескольким стримам деловой коммуникации (для поиска работы, общения с коллегами и партнерами, работы с клиентами). Берете, копируете и не мучаетесь каждый раз с тем, как написать коллеге о просроченном дедлайне или отправить запрос на рекомендацию в LinkedIn.

📝 20% – короткие блоки теории и пояснений, которые без воды помогут понять, почему нужно писать именно так, а не просто запросить готовый текст у ChatGPT.

Но я не соперничаю с нейросетями (куда мне), а даю материалы, основанные на моей практике межкультурной коммуникации. Там, где нужно просто спросить что-то в бухгалтерии или перевести документ для визы – welcome к ИИ! А мои тексты помогут там, где цена ошибки и культурного промаха слишком высока».

Как работает подписка:

🫥 Каждую неделю в Boosty публикуется подборка шаблонов для деловой переписки на английском на все случаи жизни, они же приходят вам на почту.

🫥 В каждом письме – подборка от 3 до 7 текстов с примерами, пояснениями и коротким блоком теории. Как здесь и здесь, только больше и с комментариями. Про тарифы и прочие подробности читайте на канале Кристины :)

#субботняя_рекомендация
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Воскресенье — время наверстать тексты, которые могли остаться незамеченными в потоке сообщений и переписок рабочей недели :) Поэтому предлагаю

🔵 посмотреть мультфильм «Жил-был пёс» на испанском

🔵 сохранить себе еще одну подборку французских фразеологизмов

🔵 почитать мои уверения в том, что вы можете говорить на иностранном языке, даже когда вам кажется, что не можете

🔵 узнать, как появился термин «мем» и какова его (мема) роль в коммуникации

#воскресная_подборка
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
В очередной #полезный_понедельник принесла очередную рекомендацию для коллег-учителей. На этот раз — блог Иры Михайловой, преподавательницы химии и основательницы школы для преподавателей TutorUni.

На своем канале Ира рассказывает не о химии, а о частном преподавании. Например, есть посты о том, как замотивировать учеников (больше подойдут тем, кто работает с детьми и подростками), об организации выходных (причем на эту тему есть информация не только от самой Иры, но и, например, от профессионального психолога), о том, какие можно сделать ошибки при преподавании в группе и о многом другом.

А еще Ира проводит двухчасовой мастер-класс (онлайн и бесплатно), на котором можно узнать:

🔵 объем рынка репетиторства в 2023–2024 годах среди школьников и взрослых и мифы о нехватке учеников
🔵 об опыте репетиторов, которые продолжают проводить занятия летом
🔵 о летних форматах заработка — на случай, если вы не можете или не хотите заниматься летом.

И о более практических вещах:

🔵 как находить надежных учеников по нужной ставке на весь год
🔵 как свести к минимуму отмены и переносы
🔵 как обосновать предоплату и продавать абонементы
🔵 как переводить учеников на удаленное обучение и формировать пары или группы.

Такие дела. Вебинар будет не только сегодня, но и в другие дни на протяжении июня и июля, так что заглядывайте на сайт, когда у вас будет время, и регистрируйтесь на нужную дату :)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Так, друзья. У меня тут последняя рабочая неделя перед длинным отпуском и, честно скажу, доживаю я ее из последних сил: вчера вот первое занятие было в 12:00, последнее — в 21:00 (с перерывами, конечно, но это все равно тяжело), так что ничего интересного на сегодня я вам написать не смогла.

❤️ Зато поняла вот что: тут прибавилось много новых людей — и я всем очень рада!

Самое время спросить вас: как вам канал? Отвечайте в опросе, пишите в комментариях :)
Спасибо всем, кто вчера проголосовал! Буду и дальше рассказывать вам всякое интересное и полезное про языки :) У меня в заметках лежит куча классных тем для постов, но многими из них смогу заняться через недельку-другую, когда выдохну от рабочих будней на родном Севере :)

А пока продолжаю делиться своими конспектами лекций Максима Кронгауза из курса «Коммуникативная революция и ее последствия для языка». Напомню, что

📝 первая лекция касалась противопоставления устной и письменной речи и того, как письменная постепенно вытесняет устную

📝 вторая была про смайлики и другие средства, которые позволяют оживить письменную речь и придать ей какое-то сходство с устной (первая и вторая части)

📝 а третья — про еще один способ компенсировать сухость письменной речи: мемы.

Вчера слушала про новые интернет-жанры. Главным Максим Кронгауз считает интернет-комментарий. Он отличается от обычного (вне интернета) тем, что вступает с основным текстом во взаимодействие, в нём теряется идея критичности, объяснительности, он становится в первую очередь реакцией на текст. Его функции:

🫥 создает возможность диалога и обсуждения
🫥 дает возможность автору текста включиться в диалог
🫥 стирает дистанцию между автором и читателем (в том числе автор своим характером, стилем ответов может изменить впечатление от текста)
🫥 меняет понятие текста и его границ (текст не заканчивается, пока не написан последний комментарий)
🫥 создает особую систему оценки текста с помощью комментариев-клише.

Еще один жанр — это стишки-пирожки, они родились в среде авторов русскоязычных хокку: в 2003 году Владислав Кунгуров опубликовал несколько четверостиший на тему еды под названием «пирожки». В том же году Вадим Саханенко пригласил его на свой форум, где они и стали законодателями жанра, в 2005 появилось тематическое сообщество в ЖЖ.

Потом появились «стишки-порошки». Создатель жанра Алексей Соловьёв, он опирался на творчество авторов Mindless Art Group, которые в конце XX века придумали так называемые экспромты. Отличия в том, что в «пирожках» количество слогов в строчках 9-8-9-8 и нет рифмы, а в «порошках» — 9-8-9-2 и рифма есть (четвертая строка рифмуется со второй).

Продолжение истории с примерами стишков — завтра :)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Продолжаем разговор про новые интернет-жанры :) Обещала вам примеры стишков, ловите:

«Пирожок»:

а где тут руль спросил гагарин
деревня буркнул королёв
ещё спроси а где тут вожжи
ещё поехали скажи

«Порошок»:

пришел бетховену по почте
какой-то странный коробок
с письмом дарю тебе нужнее
ван гог

(Использование только строчных букв и отсутствие знаков препинания — это правила, которые создают своеобразный эффект устной речи).

📝 Лингвист Сергей Петренко отнес «пирожки» и «порошки» к жанру постфольклора. Он ввел это понятие для описания нового и «неудобного» объекта фольклористики, который существует не в деревне, а в городе, и не в устной форме, а в письменной.

В этих стишках есть свой набор персонажей (Бетховен, Карл и Клара, Гагарин, Королев, бог, Ленин, Ван Гог…), используются культурные стереотипы, но создаются и новые: вокруг героев формируется своеобразный пантеон, включающий персонажей и атрибутику. Один из самых главных приемов — каламбур, использование многозначных слов.

Такие дела! А кто хочет познакомиться со всем разнообразием подобных стихотворных форм (их гораздо больше, чем я перечислила), можете полазить здесь, в самом большом сборнике малых сетевых поэтических жанров в интернете.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Вчера узнала, что «северное сияние» на карельском будет revontulet, дословно — «лисьи огни» (repo — лиса, tuli — огонь). Как человек, неоднократно смотревший на северное сияние дома с балкона, я, конечно, пошла выяснять, откуда это взялось.

📝 Нашла две версии, очень похожие. У саамов есть легенда, что северное сияние появляется, когда по сопкам пробегает полярная лиса и хвостом поднимает в воздух снежинки. Снежинки сверкают — вот вам и сияние.

Вторая история похожа, но уже финская. В их интерпретации лисы с такой силой чешутся о скалы, что при трении от меха отскакивают искры. Такие дела!

А на фоточке — лисьи огни из Мурманска :)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Не так давно наткнулась на канал про книжные переплеты. Подписалась и перенесла его в архив Телеграма (делаю так со всеми каналами, которые читаю по мере появления времени). На прошлой неделе вытащила из архива, чтобы точно ничего не пропускать. А потом написала Анне, автору этого канала — оказалось, что она, как и я, заканчивала Французский университетский колледж, а работает библиографом.

📝 В общем, если вы хотите смотреть на бархатные обложки индийских книжечек середины XIX века размером чуть больше 2 см, читать про мастеров, которые жили несколько столетий назад и «подписывали» свои переплеты штампиком с единорогом, узнавать имена переплетчиков современных
(посмотрите, какая красота) — заходите на «Историю переплёта».

А если вы человек увлеченный, то можете даже записываться на семинары, где профессионалы обсуждают, к примеру, материалы исторических переплетов (меня восхитил уже только перечень названий: зернистая шагрень, белый пергамен, белая свиная кожа, парчовая бумага, мраморная бумага, псевдомраморная бумага, сафьян и марокен, бумага окрашенная и бумага, тонированная в массе).

И, конечно, я не могла не спросить у Анны, почему она вообще занимается переплетами. Вот что она ответила:

«По образованию я искусствовед и историк, по профессии — библиограф. Всю жизнь работаю с фондами редких книг, где у каждого экземпляра свои особенности: дарственные надписи, рукописные пометы и рисунки на полях, вложенные сухие цветы между страницами, владельческие бумажные наклейки или штампы и, конечно, переплёты.

В мире редкой книги интересно всё, но переплёты меня увлекли тем, что они как островок декоративного искусства в мире литературы. На работе в Пушкинском музее я изучаю и описываю редкие образцы, а в канале показываю, какими разными и интригующими бывают переплёты из мировых библиотек».

Я очень люблю следить за работой таких увлеченных людей, как Анна. И вас приглашаю :)

#субботняя_рекомендация
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Воскресенье — время наверстать тексты, которые могли остаться незамеченными в потоке сообщений и переписок рабочей недели :) Поэтому предлагаю

🔵 присоединиться к обсуждению ошибок в речи студентов и того, как их исправлять (и надо ли вообще это делать)

🔵 узнать про реформу орфографии русского языка, которую хотели провести в середине прошлого века в СССР, но так и не провели (а если бы да, то мы бы с вами сейчас писали «заец» вместо «заяц»)

🔵 почитать, как французский язык (не)сопротивляется появлению новых местоимений

🔵 выяснить, что такое языковые страхи и как они проявляются в обществе (начало и конец)

#воскресная_подборка
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Если вы работаете с редкими языками или изучаете их, то сегодняшняя ссылка вас очень порадует. Прошу любить и жаловать — проект PanLex! Вот что пишут создатели:

Что мы делаем?

Уже более 10 лет мы создаем крупнейшую в мире базу данных переводов и постоянно добавляем новые слова и языки, преобразовывая тысячи переводческих словарей в единую структуру.

Чем мы отличаемся от Google Translate?

Google Translate и другие приложения для машинного перевода переводят целые предложения и тексты почти на сотню основных языков мира. PanLex переводит слова на тысячи языков.

📝 Значит, еще раз: PanLex переводит не предложения, а слова, и работает с 5700 языками (вот на этой странице можно указывать языковую пару и пользоваться).

Я потестировала пару «русский-карельский» и осталась в полном восторге. Да, есть далеко не вся лексика, но, знаете ли, до этого в моем распоряжении были только pdf-словари по 1200 страниц в каждом — пока ищешь одно слово, сто лет пройдет. И не то чтобы в этих книжных словарях было прекрасное лексическое покрытие (названий ряда стран, к примеру, нет и там), так что, чувствую, мне PanLex сэкономит кучу времени.

p.s. А если нажать на три вертикальных точки рядом с переводом, то вылезают переводы и на другие языки (потыкайте на слова, и всплывут подписи, какие это именно языки).

#полезный_понедельник
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Подборки французских фразеологизмов у нас с вами уже были, а испанских — еще нет. Исправляю это упущение :)

📝 consultar algo con la almohada — утро вечера мудренее (дословно: посоветоваться о чем-то с подушкой)

📝 donde comen dos, comen tres — в тесноте, да не в обиде (дословно: где поедят двое, там поедят и трое)

📝 cantar las cuarenta — высказать всё начистоту, сказать пару ласковых (дословно: громко сказать «сорок». Это выражение происходит от итальянской карточной игры el tute, в которой игроки сообщали друг другу, что собрали комбинацию карт, дающую 40 очков)

📝 de higos a brevas — от инжира до винограда (дословно: время от времени, изредка)

📝 ser pan comido — быть очень простым, проще пареной репы (дословно: быть съеденным хлебом)

📝 hablando del rey de Roma, por la puerta asoma — не буди лихо, пока оно тихо; помяни чёрта, он и появится (дословно: заговоришь о правителе Рима, а он уже в дверь лезет)

📝 estar en la cuerda floja — ходить по лезвию ножа (дословно: находиться на ослабленном канате)

🇪🇸
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Так, дорогие, забыла поделиться с вами приятнейшим известием — с прошлой пятницы я в отпуске аж до конца июля! Спасибо всем, кто подсказал, как организовать несколько недель без занятий для студентов так, чтобы они не забыли, какой язык учат :) Все получили домашние задания, включая и устные, а через пару недель получат обратную связь по этим заданиям.

📝 И пока я в Москве делаю дела перед тем, как выдвигаться дальше на Север, объявляю несколько следующих дней в этом канале выходными :) Вернусь к вам ближе к воскресенью, а вы пока можете накидать в комментарии вопросов или пожеланий!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Всем доброго воскресного утра! Возвращаюсь с ежедневными (по крайней мере, постараюсь) историями :) Сегодня, по традиции, дайджест интересных постов, которые могли пройти мимо вашего внимания, но их стоит почитать:

🔵 вот тут оставляла ссылку на 17-минутный Ted Talk актера Джассы Сингха Ахлувалии, наполовину пенджабца, наполовину британца. Он рассказывает, как чувствует себя человек, «застрявший» между ярлыков двух культур и языков, который не может сказать про себя ни «я англичанин», ни «я пенджабец».

🔵 здесь объясняла, что такое офенские языки и какие слова из этих языков перекочевали в русский. А здесь можно почитать письма (одно из них — 1942 года) и частушки на этих языках.

🔵 тут можно узнать о том, что такое уровни владения языком и что должен уметь студент на каждом из них. А здесь я рассказывала, почему, несмотря на четкую классификацию и наличие лексическо-грамматического минимума у каждого из этих уровней, они все равно могут «смешиваться»

🔵 а кто хочет узнать, откуда в языках берутся новые слова, добро пожаловать сюда. Продолжение темы про иностранные заимствования было здесь — в выдержках из лекции Максима Кронгазуа.

#воскресная_подборка
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Если вы изучаете французский — подготовила для вас небольшой список сайтов, которые могут в этом помочь :)

🔵 Inner French — это проект трех преподавателей французского языка. Там есть видео, можно подписаться на рассылку учебных материалов, можно записаться на платные курсы. Но самое главное для нас с вами — это прекрасный раздел бесплатных подкастов на самые разные темы.

Есть выпуски про известных людей, на повседневные социальные и страноведческие темы, про образование, политику, французский язык… Темп речи достаточно умеренный, лексика соответствует примерно уровню В1 (но даже если у вас В1 пока нет, все равно советую попробовать, действительно очень приятные материалы).

🔵 Подкаст French Voices (часть проекта French Your Way). Автор проекта Джессика берет интервью у представителей разных профессий: там и про изготовление сидра, и про железные дороги, и про благотворительность, и про живопись… На страничке каждого выпуска есть небольшой словарь к нему и ссылки на дополнительные материалы. French Voices рассчитаны на уровень В1+ / В2 и выше (речь не адаптированная).

🔵 News in Slow French — это кладезь аудио-материалов для всех уровней (выбираете на главной странице). Для разных уровней есть разные тематические разделы (политика, искусство и культура, наука, общество). Слушать можно бесплатно, а если хотите доступ к дополнительным материалам (пояснительные тексты для каждого аудио, курс по грамматике, подборки лексики, упражнения для работы с произношением) — надо оформить подписку, стоит $19.90 в месяц. Если покупаете подписку на группу студентов, то будет скидка (все это можно посмотреть-посчитать в разделе Educational Rates).

Profitez-en!

#полезный_понедельник
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Поделюсь с вами сегодня историей, которая недавно пришла в рассылке Axios, — про использование чат-ботов в социологических исследованиях.

📝 Идея заключается в следующем: чат-боты обучаются на массивах текстовой информации (книги, сайты, форумы и так далее), чтобы имитировать человеческое общение (в том числе раздражать нас с вами в службах поддержки банков и мобильных операторов), и у них это неплохо получается. Сейчас ученые разбираются, как можно (и можно ли вообще) использовать чат-ботов вместо людей-респондентов в социологических исследованиях, направленных на изучение морали, механизмов принятий решений и других сложных человеческих вопросов.

В первой статье (вышла, между прочим, в Science) ученые предположили: большие языковые модели (Large language models, такие как ChatGPT) могут давать ответы, которые будут представлять больше точек зрения, чем ответы людей, собранные традиционным путем (просто потому, что организовать большую качественную выборку респондентов физически непросто). Авторы пришли к выводу, что, если использовать сложные модели обучения, то нейросеть действительно можно натренировать так, чтобы она была репрезентативной. Предполагается, что чат-боты могут если не заменить нас с вами в социологических исследованиях, то хотя бы использоваться для тестирования первичных гипотез (которые затем будут проверяться на людях).

В еще одной статье ученые сравнили, насколько ответы ChatGPT сопоставимы с ответами людей, — это протестировали на нескольких сотнях вопросов, использующихся в социологии морали (конкретных примеров нет, потому что полный текст статьи спиратить не смогла — руководствуюсь тем, что пишет Axios). Оказалось, что ответы ChatGPT и людей совпадали на 95%.

📝 Но это не значит, конечно, что социологи завтра же массово начнут опрашивать ChatGPT вместо людей. Авторы тех же исследований вполне в курсе недостатков чат-ботов: например, в обучающих массивах данных почти не встречаются некоторые языки (а значит, будут упущены точки зрения носителей этих языков); исключается оттуда и все, что просто не попадает в интернет (то есть мнения значительного количества людей, которые по каким-то причинам не делятся ими в сети), ну и так далее.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
2024/09/22 18:33:14
Back to Top
HTML Embed Code: