Вы покупали что-нибудь в IKEA? Даже если нет, наверняка слышали шуточки про названия, которые носит продукция этой шведской компании, — каждый стул, чашка и свеча именуются страшным шведским словом, которое не меняется вне зависимости от того, в какой стране эти стулья и чашки продаются. У меня, например, есть тумба Бримнэс, кровать Мальм, стол Тэрендо и книжный стеллаж Билли.
Знаете, почему у IKEA такие названия и почему они не адаптируются под рынки разных стран? Основатель компании Ингвар Кампрад был дислексиком (дислексия — это избирательное нарушение способности к овладению навыками чтения и письма при сохранении общей способности к обучению. У человека может быть проблема с чтением, правописанием, беглостью чтения и пониманием прочитанного), и ему было трудно работать с артикулами товаров. Вместо них он решил использовать слова, и была придумана система, по которой называли все товары.
🟣 Книжные полки, диваны и журнальные столики — шведские топонимы
🟣 Садовая мебель — шведские острова
🟣 Мебель для спальни и гостиной — норвежские топонимы
🟣 Обеденные столы и стулья — финские топонимы
🟣 Ковры — датские топонимы
🟣 Предметы для ванной комнаты — скандинавские водоемы
🟣 Детские товары — животные, птицы и прилагательные
🟣 Стулья и столы — мужские имена
🟣 Ткани и шторы — женские имена
🟣 Постельное белье — цветы и растения
🟣 Чаши и вазы: шведские топонимы, прилагательные, специи, травы, фрукты и ягоды
🟣 Коробки для хранения, картины и настенные украшения — шведские жаргонные выражения и топонимы
🟣 Уличная мебель — скандинавские острова
🟣 Кухонные аксессуары — рыбы, грибы и прилагательные
🟣 Освещение: единицы измерения, времена года, месяцы, дни, морские термины, шведские топонимы
Такие дела! Само название IKEA, кстати, это акроним, сделанный из первых букв имени основателя (IK — Ingvar Kamprad), Е — первая буква его семейной фермы (Elmtaryd), А — первая буква его родной деревни (Agunnaryd).
Но, конечно, систему иногда нарушают. Тот самый книжный шкаф Билли назван в честь Билли Ликьедаля, сотрудника компании, а некоторые предметы носят «говорящие» имена — как мельница для специй Krossa. Krossa на шведском означает «измельчать».
Знаете, почему у IKEA такие названия и почему они не адаптируются под рынки разных стран? Основатель компании Ингвар Кампрад был дислексиком (дислексия — это избирательное нарушение способности к овладению навыками чтения и письма при сохранении общей способности к обучению. У человека может быть проблема с чтением, правописанием, беглостью чтения и пониманием прочитанного), и ему было трудно работать с артикулами товаров. Вместо них он решил использовать слова, и была придумана система, по которой называли все товары.
Такие дела! Само название IKEA, кстати, это акроним, сделанный из первых букв имени основателя (IK — Ingvar Kamprad), Е — первая буква его семейной фермы (Elmtaryd), А — первая буква его родной деревни (Agunnaryd).
Но, конечно, систему иногда нарушают. Тот самый книжный шкаф Билли назван в честь Билли Ликьедаля, сотрудника компании, а некоторые предметы носят «говорящие» имена — как мельница для специй Krossa. Krossa на шведском означает «измельчать».
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤108🔥52😁8🤯7👍4❤🔥3🕊1🍌1😭1
Давно у нас не было пополнения рубрики #ну_как_не_посмотреть — исправляюсь. Фильм не новый, но вдруг вы его не видели?
«Переводчики» (Les traducteurs, Режис Руансар, 2019 год) — детектив, сюжет которого строится вокруг — ожидаемо — перевода книги. Издатель Эрик Ангстрем готовит выпуск третьего, заключительного тома мирового бестселлера — романа «Дедал», написанного загадочным автором под псевдонимом Оскаром Браком (загадочный он потому, что никто, кроме издателя, не знает, кто он).
Брак пишет на французском. Чтобы, во-первых, не допустить утечки текста в интернет, а во-вторых, обеспечить эффектный выход оригинала и переводов одновременно, Ангстрем нанимает переводчиков на девять языков: английский, немецкий, русский, португальский, датский, китайский, испанский, греческий и итальянский (переводчицу на русский играет Ольга Куриленко).
Переводчиков селят в бункер с идеальными условиями (ресторанная еда, бассейн, вот это все), но без права покидать его и, разумеется, без какой бы то ни было связи с внешним миром. Полный текст никому не дают — все переводят по 20 страниц в день. Однако кто-то все равно выкладывает в интернет начало романа и начинает шантажировать издателя, угрожая и дальше публиковать части книги.
Издатель в бешенстве, никому не верит и кидается на людей, пытается выяснить, кто выложил текст и как получил к нему доступ. Тут и рождается детектив: герметичное пространство, ограниченный круг подозреваемых. Еще и убийства начинаются.
Я бы не назвала этот фильм шедевром всех времен и народов, но мне в целом понравился. Более того, это триллер про переводчиков — видели вы еще такое? Если да, рассказывайте срочно в комментариях!
«Переводчики» (Les traducteurs, Режис Руансар, 2019 год) — детектив, сюжет которого строится вокруг — ожидаемо — перевода книги. Издатель Эрик Ангстрем готовит выпуск третьего, заключительного тома мирового бестселлера — романа «Дедал», написанного загадочным автором под псевдонимом Оскаром Браком (загадочный он потому, что никто, кроме издателя, не знает, кто он).
Брак пишет на французском. Чтобы, во-первых, не допустить утечки текста в интернет, а во-вторых, обеспечить эффектный выход оригинала и переводов одновременно, Ангстрем нанимает переводчиков на девять языков: английский, немецкий, русский, португальский, датский, китайский, испанский, греческий и итальянский (переводчицу на русский играет Ольга Куриленко).
Переводчиков селят в бункер с идеальными условиями (ресторанная еда, бассейн, вот это все), но без права покидать его и, разумеется, без какой бы то ни было связи с внешним миром. Полный текст никому не дают — все переводят по 20 страниц в день. Однако кто-то все равно выкладывает в интернет начало романа и начинает шантажировать издателя, угрожая и дальше публиковать части книги.
Издатель в бешенстве, никому не верит и кидается на людей, пытается выяснить, кто выложил текст и как получил к нему доступ. Тут и рождается детектив: герметичное пространство, ограниченный круг подозреваемых. Еще и убийства начинаются.
Я бы не назвала этот фильм шедевром всех времен и народов, но мне в целом понравился. Более того, это триллер про переводчиков — видели вы еще такое? Если да, рассказывайте срочно в комментариях!
❤68👍17👏11❤🔥5
Самые интересные и познавательные тексты — в нашей регулярной воскресной подборке! Сегодня предлагаю:
🔵 полюбоваться на открытки для ленивых (или очень занятых) людей
🔵 выяснить, как появился первый алфавит
🔵 почитать о коммерческих кодовых книгах и узнать, что обозначала аббревиатура PAASG (спойлер: за ней скрывается настоящая драма)
🔵 разобраться с правдой и мифами про изучение китайского языка
🔵 узнать, откуда взялось название американского национального парка Йосемити (а заодно — самого высокого скального монолита Эль-Капитан)
#воскресная_подборка
#воскресная_подборка
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥11👍3🥰2
Знаете, как римские императоры развлекались с переименовыванием месяцев? Сегодня узнаете — об этом нам расскажет автор книги «Недурные слова» Сергей Антонов, который ведет канал «Антонов без Б.». Там Сергей рассказывает об этимологии слов и разных интересных фактах, с ними связанных.
Возможно, вы знаете, что название месяца «июль» появилось в результате того, что это когда-то «квинтилий» переименовали по имени Юлия Цезаря. Ровно так же «сикстилий» стал «августом» по имени его племянника, императора Октавиана Августа. В связи с этим принес вам еще пару менее известных историй по теме.
🟣 После Октавиана Августа Римской империей правил Тиберий. Придворные, желая польстить императору, предложили переименовать и в честь него один из месяцев. На что монарх ответил: «А что вы будете делать, если у вас будет тринадцать цезарей?». Короче, этот правитель был гораздо скромнее своих предшественников.
🟣 А вот Тит Флавий Домициан, который правил чуть более века спустя, был гораздо более амбициозен. Он приказал называть себя «господином и богом» и оживил императорский культ в Риме. Короновавшись, он принял прозвище Германик и переименовал месяцы сентябрь и октябрь — в Германик и Домициан, так как в одном из этих месяцев он родился, а в другом стал императором.
Однако через 14 лет после вступления в должность Домициан так всех достал, что его убили в результате заговора, а сенат постановил предать его так называемому «проклятию памяти». Чтобы стереть память об умершем, уничтожению подлежали любые материальные свидетельства о существовании человека — статуи, настенные и надгробные надписи, упоминания в законах и летописях. Поэтому месяцы, естественно, тоже переименовали обратно.
Такие вот истории. Еще больше интересных фактов о словах — на канале Сергея. Там есть и про дореволюционную «джинсу», и про происхождение слова «харчевня» (не поверите — из арабского через турецкий), и список слов для обозначения родственных связей, которые когда-то в языке были, а сейчас утеряны (но будем честны, современных хватит — я и с золовками и шуринами разобраться не могу).
@antonovbezb
@kak_skzt
Возможно, вы знаете, что название месяца «июль» появилось в результате того, что это когда-то «квинтилий» переименовали по имени Юлия Цезаря. Ровно так же «сикстилий» стал «августом» по имени его племянника, императора Октавиана Августа. В связи с этим принес вам еще пару менее известных историй по теме.
Однако через 14 лет после вступления в должность Домициан так всех достал, что его убили в результате заговора, а сенат постановил предать его так называемому «проклятию памяти». Чтобы стереть память об умершем, уничтожению подлежали любые материальные свидетельства о существовании человека — статуи, настенные и надгробные надписи, упоминания в законах и летописях. Поэтому месяцы, естественно, тоже переименовали обратно.
Такие вот истории. Еще больше интересных фактов о словах — на канале Сергея. Там есть и про дореволюционную «джинсу», и про происхождение слова «харчевня» (не поверите — из арабского через турецкий), и список слов для обозначения родственных связей, которые когда-то в языке были, а сейчас утеряны (но будем честны, современных хватит — я и с золовками и шуринами разобраться не могу).
@antonovbezb
@kak_skzt
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥37❤15😁8🥰2
Про лыжный балет я вчера рассказала во втором своем канале, а потом подумала — ну чем не история, которую #ну_как_не_рассказать? Тем более, что фигурное катание у нас тут уже появлялось.
Так что читайте про этот красивый и забытый вид спорта, а если захотите продолжить спортивную тему, то вот ответ на вопрос, почему марафонская дистанция — это социальный конструкт.
Так что читайте про этот красивый и забытый вид спорта, а если захотите продолжить спортивную тему, то вот ответ на вопрос, почему марафонская дистанция — это социальный конструкт.
❤6👍3🔥1
Forwarded from Отдых на стартах
Знаете, что такое лыжный балет? Это не попытки съехать с горнолыжной трассы красного уровня сложности человека, который не умеет кататься, нет. Это настоящий вид спорта, который чуть было не включили в программу Олимпийских игр.
Лыжный балет появился в начале ХХ века, когда европейские и американские горнолыжники стали экспериментировать с необычными движениями — сальто, поворотами, прыжками, переворотами. В 1929 году вышла книга «Новые возможности в горных лыжах» австрийца Фрица Руэла, в которой он описывал новую лыжную дисциплину — с трюками, напоминавшими фигурное катание: например, в одном из них лыжник должен был развернуться на одной лыже, выставив вторую в воздух. Список постепенно дополнялся новыми приемами: появились мамбо, чарльстон, вертушка, разворот на кончиках лыж, перекрещивание.
Пик популярности лыжного балета пришелся на 1960-е годы, когда появились укороченные модели горных лыж — на них делать трюки было проще. В дисциплину добавились движения из фигурного катания, классического балета и гимнастики.
Номер состоял из 90-секундного выступления лыжника под музыку на небольшом склоне, а оценку ставили за сложность, композицию и стиль. Костюмы тоже были под стать: спортсмены надевали плащи, трико, пышные рукава в пайетках, иногда в номере использовали дымовые шашки, цветомузыку, конфетти и даже привлекали джазовых музыкантов. В 1980-х годах в лыжном балете появились соревнования по па-де-де — выступления пар, которые демонстрировали привычные вращения, прыжки и скрещивания ног, но в дополнение к ним выполняли синхронизированные подъемы на лыжах.
Элементы усложнялись, спортсмены получали травмы — например, Алан Шонбергер в процессе тренировок ломал плечо и ребра, пробил палкой легкое и чуть не откусил себе язык. В результате правила ужесточались, был введен запрет на усложнение акробатических элементов — как следствие, интерес к спорту теряли как сами лыжники, так и зрители.
В 1988 и 1992 годах на Олимпийских играх в Калгари и Альбервиле соревнования по лыжному балету входили в состав фристайла и были заявлены в качестве демонстрационных. Но вид спорта это не спасло — МОК отказался включать балет в список олимпийских видов спорта, а Международная федерация лыжного спорта не провела ни одного официального соревнования с 2000 года.
Лыжный балет появился в начале ХХ века, когда европейские и американские горнолыжники стали экспериментировать с необычными движениями — сальто, поворотами, прыжками, переворотами. В 1929 году вышла книга «Новые возможности в горных лыжах» австрийца Фрица Руэла, в которой он описывал новую лыжную дисциплину — с трюками, напоминавшими фигурное катание: например, в одном из них лыжник должен был развернуться на одной лыже, выставив вторую в воздух. Список постепенно дополнялся новыми приемами: появились мамбо, чарльстон, вертушка, разворот на кончиках лыж, перекрещивание.
Пик популярности лыжного балета пришелся на 1960-е годы, когда появились укороченные модели горных лыж — на них делать трюки было проще. В дисциплину добавились движения из фигурного катания, классического балета и гимнастики.
Номер состоял из 90-секундного выступления лыжника под музыку на небольшом склоне, а оценку ставили за сложность, композицию и стиль. Костюмы тоже были под стать: спортсмены надевали плащи, трико, пышные рукава в пайетках, иногда в номере использовали дымовые шашки, цветомузыку, конфетти и даже привлекали джазовых музыкантов. В 1980-х годах в лыжном балете появились соревнования по па-де-де — выступления пар, которые демонстрировали привычные вращения, прыжки и скрещивания ног, но в дополнение к ним выполняли синхронизированные подъемы на лыжах.
Элементы усложнялись, спортсмены получали травмы — например, Алан Шонбергер в процессе тренировок ломал плечо и ребра, пробил палкой легкое и чуть не откусил себе язык. В результате правила ужесточались, был введен запрет на усложнение акробатических элементов — как следствие, интерес к спорту теряли как сами лыжники, так и зрители.
В 1988 и 1992 годах на Олимпийских играх в Калгари и Альбервиле соревнования по лыжному балету входили в состав фристайла и были заявлены в качестве демонстрационных. Но вид спорта это не спасло — МОК отказался включать балет в список олимпийских видов спорта, а Международная федерация лыжного спорта не провела ни одного официального соревнования с 2000 года.
🔥17❤🔥16❤9👍6😁1
12 октября 1492 года считается официальной датой открытия Колумбом Америки — в этот день его экспедиция достигла острова Сан-Сальвадор в Багамском архипелаге. Сегодня 12 октября в США отмечается как праздник — День Колумба (в некоторых штатах именно эта дата, в некоторых — второй понедельник октября). В Испании он называется День Испанидад (el Día de la Hispanidad), где Испанидад означает многонациональное сообщество народов и государств, в которых значительную роль играет испанский язык и сформированная на его основе культура.
Но мы все прекрасно понимаем, что называть прибытие европейцев на американский континент «открытием Америки» — означает смотреть на это событие со стороны жителей Старого света (то есть Европы, Азии и Африки). И коренное население Америки, скажем так, не то чтобы очень сильно стремится праздновать приход испанских колонизаторов и называть 12 октября Днем Испанидад. Смотрите, как 12 октября называется в других странах Латинской Америки:
🟣 Аргентина: Día del Respeto a la Diversidad Cultural (День уважения культурного разнообразия)
🟣 Боливия: Día de la Descolonización (День деколонизации)
🟣 Чили: Día del Descubrimiento de los Dos Mundos (День открытия двух миров)
🟣 Колумбия, Мексика, Панама, Гондурас, Сальвадор: Día de la Raza (дословно — День расы)
🟣 Эквадор: Día de la Interculturalidad y Plurinacionalidad (День межкультурности и многонациональности)
🟣 Никарагуа и Венесуэла: Día de la Resistencia Indígena (День сопротивления коренных народов)
🟣 Перу: Día de los Pueblos Originarios y del Diálogo Intercultural (День коренных народов и межкультурного диалога)
🟣 Уругвай: Día de la Diversidad Cultural (День культурного разнообразия)
Но мы все прекрасно понимаем, что называть прибытие европейцев на американский континент «открытием Америки» — означает смотреть на это событие со стороны жителей Старого света (то есть Европы, Азии и Африки). И коренное население Америки, скажем так, не то чтобы очень сильно стремится праздновать приход испанских колонизаторов и называть 12 октября Днем Испанидад. Смотрите, как 12 октября называется в других странах Латинской Америки:
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤31🔥21🕊14❤🔥4👍3👏1😱1
Ридикюль — это маленькая дамская сумочка, изначально на длинном шнурке, которая надевалась на руку. А задумывались ли вы, откуда произошло это название?
Я вот задумалась вчера, в недоумении. Потому что — как мне казалось, очевидно, — это от французского ridicule, то есть «смешной» (в значении «нелепый», «смехотворный»). В английском прилагательное с этим же корнем, ridiculous, тоже есть. Какая связь между сумочкой и нелепостью, было не очень понятно.
Оказалось, это не совсем так. «Ридикюль» действительно произошел от французского слова, но не ridicule, а réticule, которое, в свою очередь, потомок латинского reticulum. А reticulum — это уменьшительная форма от слова rete, то есть «сетка». Получается, изначально сумка дословно называлась «сеточка».
А вот именно ridicule — то есть «смешной» — эти сумочки уже прозвали позже, в шутку, из-за созвучия réticule и ridicule.
Я вот задумалась вчера, в недоумении. Потому что — как мне казалось, очевидно, — это от французского ridicule, то есть «смешной» (в значении «нелепый», «смехотворный»). В английском прилагательное с этим же корнем, ridiculous, тоже есть. Какая связь между сумочкой и нелепостью, было не очень понятно.
Оказалось, это не совсем так. «Ридикюль» действительно произошел от французского слова, но не ridicule, а réticule, которое, в свою очередь, потомок латинского reticulum. А reticulum — это уменьшительная форма от слова rete, то есть «сетка». Получается, изначально сумка дословно называлась «сеточка».
А вот именно ridicule — то есть «смешной» — эти сумочки уже прозвали позже, в шутку, из-за созвучия réticule и ridicule.
🔥66❤24❤🔥9👍6👏2🎃2
Откуда есть пошли названия алкогольных напитков? — подумала я и решила вам рассказать. Итак, господа и дамы!
📌 Алкоголь
Начнем с начала: слово «алкоголь» пришло в европейские языки из арабского. Там это было сочетанием определенного артикля al- со словом kuḥl (в свою очередь, вероятно, пришедшим из аккадского языка), означавшим порошок металла сурьмы. В Средние века значение слова расширилось: оно стало обозначать любой порошок или очищенное вещество, полученное возгонкой. Еще позже так стали называть спирт.
📌 Водка
Это слово в русском языке в XVI веке означало спиртовые лекарственные настои, а в XVII веке — алкоголь с добавлением трав и фруктов. Версия происхождения самого термина несколько: кто-то говорит, что это от польского wódka, кто-то — от латинского aqua vita (дословно «вода жизни»), в общем, непонятно.
📌 Вино
Тут тоже есть несколько вариантов происхождения, но, кажется, что более общепринятая версия — от праиндоевропейского корня *wei- (то есть «виться» — про виноградную лозу). В латинском она называлась vītis, а само вино — vinum. Оттуда и в остальные языки пошло.
📌 Сидр
Это слабоалкогольный напиток, который получают брожением яблочного или грушевого сока. В русский язык слово попало от французского cidre, который произошел от латинского sicera — «хмельной напиток».
📌 Ром
Происхождение этого слова тоже неясно. На английском оно звучит как rum и, возможно, связано с rumbullion — напитком, приготовляемым из стеблей сахарного тростника. Среди других возможных происхождений — сокращение латинского iterum («вновь, во второй раз»), французского arôme («аромат») или нидерландского roemer («большой питейный стакан») — такие стаканы, по-английски называемые rummers, использовались нидерландскими моряками.
📌 Грог
А вот тут все ясно: название происходит от прозвища британского вице-адмирала Эдварда Вернона — Old Grog или Old Grosgrain. В XVIII веке в ежедневный рацион моряков Британского Королевского флота входила порция рома объемом в полпинты (около 290 миллилитров), что периодически вызывало дисциплинарные проблемы. Адмирал Вернон приказал раздавать ром только разбавленным водой (в соотношении 1:4) и с добавлением лимонного сока. Это новшество стали грогом — в честь прозвища адмирала. А прозвище Old Grog или Old Grogram он получил за свою одежду — старую накидку из ткани под названием грогрен (grosgrain, grogram).
Начнем с начала: слово «алкоголь» пришло в европейские языки из арабского. Там это было сочетанием определенного артикля al- со словом kuḥl (в свою очередь, вероятно, пришедшим из аккадского языка), означавшим порошок металла сурьмы. В Средние века значение слова расширилось: оно стало обозначать любой порошок или очищенное вещество, полученное возгонкой. Еще позже так стали называть спирт.
Это слово в русском языке в XVI веке означало спиртовые лекарственные настои, а в XVII веке — алкоголь с добавлением трав и фруктов. Версия происхождения самого термина несколько: кто-то говорит, что это от польского wódka, кто-то — от латинского aqua vita (дословно «вода жизни»), в общем, непонятно.
Тут тоже есть несколько вариантов происхождения, но, кажется, что более общепринятая версия — от праиндоевропейского корня *wei- (то есть «виться» — про виноградную лозу). В латинском она называлась vītis, а само вино — vinum. Оттуда и в остальные языки пошло.
Это слабоалкогольный напиток, который получают брожением яблочного или грушевого сока. В русский язык слово попало от французского cidre, который произошел от латинского sicera — «хмельной напиток».
Происхождение этого слова тоже неясно. На английском оно звучит как rum и, возможно, связано с rumbullion — напитком, приготовляемым из стеблей сахарного тростника. Среди других возможных происхождений — сокращение латинского iterum («вновь, во второй раз»), французского arôme («аромат») или нидерландского roemer («большой питейный стакан») — такие стаканы, по-английски называемые rummers, использовались нидерландскими моряками.
А вот тут все ясно: название происходит от прозвища британского вице-адмирала Эдварда Вернона — Old Grog или Old Grosgrain. В XVIII веке в ежедневный рацион моряков Британского Королевского флота входила порция рома объемом в полпинты (около 290 миллилитров), что периодически вызывало дисциплинарные проблемы. Адмирал Вернон приказал раздавать ром только разбавленным водой (в соотношении 1:4) и с добавлением лимонного сока. Это новшество стали грогом — в честь прозвища адмирала. А прозвище Old Grog или Old Grogram он получил за свою одежду — старую накидку из ткани под названием грогрен (grosgrain, grogram).
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍43🤔14❤10🥰3🔥2
Ну и раз уж мы про историю напитков заговорили, напомню, что в стародавние времена слабоалкогольные пиво и вино каждый день пили не из желания устроить пир горой, а просто потому, что воду пить было опасно — там водилась всякая микроскопическая нечисть, от которой недолго и на тот свет отправиться.
Сейчас, кстати, в некоторых странах эта нечисть в воде продолжает обретаться, поэтому иногда лучше и правда вина выпить. И безо льда — и желудочно-кишечное здоровье сохраните и, что немаловажно, вкус напитка. А если охладить бокал вам все же непременно нужно, то вот тут собраны отличные способы того, как это можно сделать — и вкусно, и безопасно.
Сейчас, кстати, в некоторых странах эта нечисть в воде продолжает обретаться, поэтому иногда лучше и правда вина выпить. И безо льда — и желудочно-кишечное здоровье сохраните и, что немаловажно, вкус напитка. А если охладить бокал вам все же непременно нужно, то вот тут собраны отличные способы того, как это можно сделать — и вкусно, и безопасно.
❤37🔥21🥰10👍4💯3😢1
«Рынок удобных животных» искусствоведа и теоретика современной культуры Кати Крыловой — еще одна книга из серии «Культура повседневности» издания НЛО, про которую я иду вам рассказывать.
Отдельные главы касаются и того, как домашние животные служат нам живыми антидепрессантами (а иногда — заменой семьи или детей), и как мы используем их труд (все знают про эрмитажных котов — а как насчет раков, которые работают на очистных сооружениях Санкт-Петербурга и мониторят качество воды?), и как маркетинг навязывает паттерны потребления, заставляя покупать для домашних животных вещи, которые нам (а тем более им) не нужны.
Вторая часть книги касается репрезентации животных в массовой культуре (фильмы, компьютерные игры...) и того, как эта самая репрезентация меняет наше к ним отношение.
Книгу советую всем, кого так или иначе интересуют домашние животные и взаимодействие с ними — а особенно если они у вас есть или планируются. После прочтения начинаешь смотреть на каждодневное взаимодействие со своим котом или собакой по-другому. Но предупреждаю: это достаточно серьезное исследование, написанное на стыке антропологии, этики, культурологии и зоологии, и стиль текста соответствующий. Будьте готовы к терминологии и знакомству с философскими концепциями!
#ну_как_не_почитать
«Почему в современном мире стали популярны собачки, умещающиеся в чайную чашку, кафе, в которых можно гладить кошек и капибар? С какими фантастическими тварями и повелителями драконов ассоциирует себя горожанин и какую цену платят домашние питомцы за то, чтобы стать максимально трогательными и удобными для людей? Ответы на эти вопросы автор ищет, осмысляя роли, навязанные животным в современной культуре, и прогнозируя последствия, которые может иметь такая динамика отношений между животными и людьми. Книга написана на стыке антропологии, зоологии, культурологии и этики; автор активно привлекает новейшие данные в диапазоне от академических штудий до статистики соцсетей», — сообщает нам аннотация.
Отдельные главы касаются и того, как домашние животные служат нам живыми антидепрессантами (а иногда — заменой семьи или детей), и как мы используем их труд (все знают про эрмитажных котов — а как насчет раков, которые работают на очистных сооружениях Санкт-Петербурга и мониторят качество воды?), и как маркетинг навязывает паттерны потребления, заставляя покупать для домашних животных вещи, которые нам (а тем более им) не нужны.
Вторая часть книги касается репрезентации животных в массовой культуре (фильмы, компьютерные игры...) и того, как эта самая репрезентация меняет наше к ним отношение.
Книгу советую всем, кого так или иначе интересуют домашние животные и взаимодействие с ними — а особенно если они у вас есть или планируются. После прочтения начинаешь смотреть на каждодневное взаимодействие со своим котом или собакой по-другому. Но предупреждаю: это достаточно серьезное исследование, написанное на стыке антропологии, этики, культурологии и зоологии, и стиль текста соответствующий. Будьте готовы к терминологии и знакомству с философскими концепциями!
#ну_как_не_почитать
❤48🔥23👍12👏3🥰2❤🔥1
Самые интересные и познавательные тексты — в нашей регулярной воскресной подборке! Сегодня предлагаю:
🔵 послушать, как звучали давно исчезнувшие языки (древнерусский там тоже есть!)
🔵 выяснить, как будет «бабье лето» на разных языках и почему именно так (обязательно зайдите в комментарии, там мы общими усилиями собрали примеры и из словацкого, и из норвежского, и из татарского, и откуда только не)
🔵 почитать о том, что такое «базовый английский язык» (basic English)
🔵 узнать, как сказать на французском «Это полный п… провал» (спойлер: в это выражение затесалась речка Березина, что на территории современной Белоруссии)
🔵 разобраться, по каким правилам придумывают названия для мебели и предметов интерьера IKEA
#воскресная_подборка
#воскресная_подборка
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤22❤🔥3👍1
Датская протестная свинья (Dänisches Protestschwein) — не персонаж мема, а реально существующая (правда, уже редкая) порода свиней. Знаете, почему они так называются?
Представители породы красно-рыжего цвета с широкой белой поперечной полосой, напоминающие этой окраской флаг Дании. Эти животные произошли от немецкой породы под названием ангельнский седлбэк — окрас похож (белая полоса на месте), но седлбэки черные. Датских же протестных свиней с красно-рыжей шерстью стали выводить в середине XIX века.
В 1864 году, во время Австро-датско-прусской войны, Пруссия захватила датские земли и приняла закон, запрещающий вывешивание датского флага. В ответ на это фермеры взяли ангельнского седлбэка и путем селекции попытались переделать окраску так, чтобы она напоминала датский флаг. Им не удалось сделать горизонтальную полосу, но вот «перекрасить» ее фон получилось. Свинку стали называть датской протестной свиньей, а в качестве отдельной породы признали в 1954 году.
#ну_как_не_рассказать
Представители породы красно-рыжего цвета с широкой белой поперечной полосой, напоминающие этой окраской флаг Дании. Эти животные произошли от немецкой породы под названием ангельнский седлбэк — окрас похож (белая полоса на месте), но седлбэки черные. Датских же протестных свиней с красно-рыжей шерстью стали выводить в середине XIX века.
В 1864 году, во время Австро-датско-прусской войны, Пруссия захватила датские земли и приняла закон, запрещающий вывешивание датского флага. В ответ на это фермеры взяли ангельнского седлбэка и путем селекции попытались переделать окраску так, чтобы она напоминала датский флаг. Им не удалось сделать горизонтальную полосу, но вот «перекрасить» ее фон получилось. Свинку стали называть датской протестной свиньей, а в качестве отдельной породы признали в 1954 году.
#ну_как_не_рассказать
🔥64❤18🤩18👍10👏3🕊2🍓1
Психоанализ — это подход, который исследует бессознательное, чтобы понять его влияние на мысли, эмоции и поступки человека. Подход этот — как и многое в психологии — спорный и сложный, и я о нем всегда думала как о некой устаревшей школе мысли. После прочтения вот этой книги стало понятно, что психоаналитик психоаналитику рознь, и — с опорой на науку — подход очень даже помогает в решении и исследовании очень даже многих проблем.
И психоанализ — это не только школа собственно Фрейда, но и идеи его последователей. О том, как связано направление с Францией, нам сегодня расскажет Алина Шевченко, клинический психолог, психоаналитический терапевт и автор канала «Говорите то, что приходит в голову», где она объясняет, как устроены психика и терапия.
Психоанализ и Франция: как зародилась их тесная связь?
Когда говорят «психоанализ», чаще всего вспоминают основателя этого подхода Зигмунда Фрейда, что логично. Но внутри самого психоанализа есть разные школы, направления и акценты, и именно для Франции фрейдовская мысль стала частью культурного кода. В этом посте я немного писала о французском психоанализе, но сегодня углубимся в эту тему.
Как так получилось, что именно Франция стала одной из главных мировых столиц психоанализа?
🟣 Во-первых, Мари Бонапарт, ученица Фрейда, организовала его выезд из нацистской Вены и поселение в Лондоне в 1938 году. Там он, к сожалению, прожил еще всего лишь год. Но после этого именно Мари способствовала развитию психоанализа уже во Франции. Уже в 1926 году было основано Парижское психоаналитическое общество, а в 1927 — Французский психоаналитический журнал, одно из важнейших профессиональных изданий по сей день.
🟣 Во-вторых, французская интеллектуальная сцена — сама по себе особое пространство. Здесь психоанализ оказался на пересечении философии, литературы и медицины. Французам оказались близки идеи бессознательного, символа, языка, желания — они ложились на уже привычную культурную ткань.
Почему психоанализ во Франции не просто выжил, но и стал по-настоящему массовой практикой?
🟣 Во Франции сформировалась особая психоаналитическая культура. Ходить к аналитику — скорее базовый минимум, чем роскошный максимум. Там сменилось уже несколько поколений аналитиков, передающих знания из рук в руки, обучающих в собственных институтах, сопровождающих молодых специалистов через учебный анализ.
🟣 В то время как в России психоанализ пор часто воспринимается как устаревшее явление или вообще «забава для богатых», Франция идёт по совсем другой траектории — с опорой на традицию, длительную работу, тонкость понимания бессознательного и символической реальности.
Вот несколько знаковых идей французских аналитиков:
📌 Идея «Ребенка дня и ребенка ночи» и «Цензура любовницы» (Дениз Брауншвейг и Мишель Фэн) говорит о том, как бессознательная позиция матери и её отношения с отцом ребёнка влияют на способность ребёнка развиваться и чувствовать себя отдельной личностью.
📌 Метафора «щита Персея» (Франсис Паш) описывает, как аналитик должен быть отражающим, но не обжигающим — встречать проекции пациента не лицом к лицу, а через работу внутреннего представления.
📌 Концепция «химеры» Мишеля де М’Юзана говорит о том, как в аналитической паре может возникать нечто общее, третье, принадлежащее обоим — промежуточная психическая реальность, создающая условия для изменений.
Психоанализ — это всегда про язык бессознательного, жизни и любви. И Франция как будто предоставила ему ту культурную почву, где всё это можно не просто анализировать, а чувствовать как часть коллективной психической жизни. Именно поэтому французская аналитическая мысль остаётся такой живой, глубокой и вызывающей настоящий интерес.
@psychotherapywithalina
@kak_skzt
И психоанализ — это не только школа собственно Фрейда, но и идеи его последователей. О том, как связано направление с Францией, нам сегодня расскажет Алина Шевченко, клинический психолог, психоаналитический терапевт и автор канала «Говорите то, что приходит в голову», где она объясняет, как устроены психика и терапия.
Психоанализ и Франция: как зародилась их тесная связь?
Когда говорят «психоанализ», чаще всего вспоминают основателя этого подхода Зигмунда Фрейда, что логично. Но внутри самого психоанализа есть разные школы, направления и акценты, и именно для Франции фрейдовская мысль стала частью культурного кода. В этом посте я немного писала о французском психоанализе, но сегодня углубимся в эту тему.
Как так получилось, что именно Франция стала одной из главных мировых столиц психоанализа?
Почему психоанализ во Франции не просто выжил, но и стал по-настоящему массовой практикой?
Вот несколько знаковых идей французских аналитиков:
Психоанализ — это всегда про язык бессознательного, жизни и любви. И Франция как будто предоставила ему ту культурную почву, где всё это можно не просто анализировать, а чувствовать как часть коллективной психической жизни. Именно поэтому французская аналитическая мысль остаётся такой живой, глубокой и вызывающей настоящий интерес.
@psychotherapywithalina
@kak_skzt
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤28🔥15👏13😁4🍌1
Медитация усиливает механизмы речевого контроля у человека, выяснили ученые из Новосибирского государственного университета.
Эксперименты проводились в Байкальском медитационном центре в Бурятии. Участниками стали люди, длительно практикующие буддийскую медитацию самадхи, и контрольная группа, не имевшая медитативного опыта. Всего ученые проанализировали 204 записи электроэнцефалограмм. Участники выполняли две задачи: останавливали заранее начатое движение по сигналу (моторный контроль) и искали грамматические ошибки в предложениях (речевой контроль).
Самые заметные различия между группами выявились именно в речевом контроле. У медитирующих участников был зафиксирован более сильный нейронный отклик на речевые ошибки, чем у немедитирующих. При этом такой эффект не зависел от возраста, пола или личностных черт, таких как тревожность.
Для моторного контроля различия оказались менее выраженными.
Однако одно из самых интересных открытий касалось взаимосвязи речевого и моторного контроля. У практикующих медитацию была зафиксирована значимая корреляция между этими двумя системами в левой лобной доле коры мозга — в зоне Брока, которая отвечает за контроль правильности речи. У контрольной группы подобной взаимосвязи не наблюдалось. Это может свидетельствовать о том, что у медитирующих мозг координирует речевые и двигательные процессы более связанно.
Исследование пока не завершено — работа продолжается, и в дальнейшем ученые планируют исследовать другие возможные корреляции и механизмы влияния медитативных практик на когнитивные функции. Команда, работающая в проекте, надеется, что полученные данные помогут глубже понять, как медитация влияет на мозг, и возможно — использовать эти знания в терапии речевых нарушений или когнитивных расстройств.
А вот тут у нас был гостевой пост, где мы с Соней, автором канала «Берега себя», рассказывали, что происходит в мозге в процессе медитации.
Мы изучали, как различаются мозговые реакции у людей, практикующих и не практикующих медитацию. Оказалось, что у медитирующих участников мозг активнее реагирует на речевые ошибки. Их нейронный отклик был сильнее и быстрее. Это говорит о более развитом механизме речевого контроля, — рассказала автор работы Надежда Истомина.
Эксперименты проводились в Байкальском медитационном центре в Бурятии. Участниками стали люди, длительно практикующие буддийскую медитацию самадхи, и контрольная группа, не имевшая медитативного опыта. Всего ученые проанализировали 204 записи электроэнцефалограмм. Участники выполняли две задачи: останавливали заранее начатое движение по сигналу (моторный контроль) и искали грамматические ошибки в предложениях (речевой контроль).
Примеры предложений были максимально простыми, с которыми справится даже ребенок. Это помогало сосредоточиться на мозговой реакции, а не на сложности текста. Мы хотели не проверить знания грамматики, а понять, как быстро и ярко мозг реагирует на ошибку, — пояснила Надежда.
Самые заметные различия между группами выявились именно в речевом контроле. У медитирующих участников был зафиксирован более сильный нейронный отклик на речевые ошибки, чем у немедитирующих. При этом такой эффект не зависел от возраста, пола или личностных черт, таких как тревожность.
Для моторного контроля различия оказались менее выраженными.
Здесь большую роль играли личностные характеристики — тревожность, уровень нейротизма и возраст. Влияние самой медитации проявлялось слабее, — отметила Надежда.
Однако одно из самых интересных открытий касалось взаимосвязи речевого и моторного контроля. У практикующих медитацию была зафиксирована значимая корреляция между этими двумя системами в левой лобной доле коры мозга — в зоне Брока, которая отвечает за контроль правильности речи. У контрольной группы подобной взаимосвязи не наблюдалось. Это может свидетельствовать о том, что у медитирующих мозг координирует речевые и двигательные процессы более связанно.
Мы впервые показали, что медитация может не только улучшать общее состояние, но и устанавливать новые связи между речевыми и моторными функциями в мозге. Это открывает интересные перспективы — как для науки, так и, возможно, для практики, — подчеркнула Надежда.
Исследование пока не завершено — работа продолжается, и в дальнейшем ученые планируют исследовать другие возможные корреляции и механизмы влияния медитативных практик на когнитивные функции. Команда, работающая в проекте, надеется, что полученные данные помогут глубже понять, как медитация влияет на мозг, и возможно — использовать эти знания в терапии речевых нарушений или когнитивных расстройств.
А вот тут у нас был гостевой пост, где мы с Соней, автором канала «Берега себя», рассказывали, что происходит в мозге в процессе медитации.
❤30🔥12👍3🙏2