Telegram Web Link
Вторая часть интервью Нияза о караимском языке. Первая — здесь.

— Если говорить о собственно лингвистических особенностях, то караимский язык испытал сильное влияние славянских языков. В области грамматики это проявляется например в нехарактерном для тюркских языков порядке слов. В области фонетики караимский выработал противопоставление твёрдых и мягких согласных по славянскому типу: мягкие гласные произносятся в соседстве с гласными переднего ряда (типа [и] и [э]), а твёрдые — с гласными заднего ряда (типа [ы], [у], [о] и [а]).

Скажем, в галичском варианте караимского «день» будет kin, и произносится это именно как «кинь», а не «кин».

— Как вы изучаете караимский — с преподавателем, в группе, самостоятельно? Есть ли учебники и пособия? Что можете посоветовать тем, кто только в начале пути — где искать преподавателей и курсы, какие есть ресурсы для изучения?

— Мне посчастливилось прослушать краткий курс караимского языка у польского востоковеда Хенрика Янковского. Курс проходил весною 2023 года в Oxford School of Rare Jewish Languages — организации, которая проводит бесплатные курсы по языкам разных еврейских общин мира. Возможно, следующей весной, этот курс тоже объявит набор, следите за анонсами на сайте Оксфорда.

Из материалов, которые существуют по караимскому языку, отмечу караимско-русско-польский словарь, изданный в Москве в 1974 году: его составителями был знаменитый тюрколог Николай Баскаков, уже упоминавшийся востоковед-караим Ананий Зайончковский и караимский священнослужитель Серая Шапшал. Казахский тюрколог Кенесбай Мусаев опубликовал несколько обзорных работ по караимскому: «Грамматика караимского языка. Фонетика и морфология» (1964), «Краткий грамматический очерк караимского языка» (1977), «Синтаксис караимского языка» (2003). Более современная обобщающая грамматика есть, к сожалению, только на польском — «Zwięzła gramatyka języka zachodniokaraimskiego z ćwiczeniami» Михала Немета, изданная в 2011 году в Познани. Вообще Немет и Янковский — одни из главных современных специалистов по караимскому наряду с шведской лингвисткой венгерского происхождения Эвой Чато, которой принадлежит, помимо прочего, ряд небольших материалов учебного характера по караимскому. Есть некоторые работы также на немецком и турецком. Более подробную библиографию работ по караимскому можно найти в соответствующей главе справочника Handbook of Jewish languages (2015).

Ряд полезных материалов есть на польскоязычном сайте караимской общины.

Спасибо Ниязу и летней школе «Лес» за интереснейший рассказ! Кстати, если вам интересно: в этом году смена в «Лесу» по четырем направлениям обучения (гуманитарное, биологическое, физическое, математическое) пройдет с 4 по 28 августа, для интересующихся наукой школьников 14-18 лет (7-11 классы). Жить будут в палатках в кемпинге — самое то для лета. А про стоимость и прочие детали можно узнать на сайте.
🔥1611👍10
Больше года назад Настя — сибирячка, переехавшая в Испанию, — рассказывала нам о том, как складываются ее отношения с испанским языком после переезда. Сегодня она снова с нами — с рассказом про интеграцию в новое общество.

Привет читателям «Ну как сказать»! Я Настя — как и вы, постоянный читатель этого канала и автор Spanish notes of Anastasia Tsy.

Три года назад я переехала на север Испании из Москвы вслед за заманчивым рабочим предложением — позицией senior product manager в огромной международной корпорации.

Этот гостевой пост — попытка порассуждать на тему, которая волнует многих из нас: как прошла интеграция со страной и кто кого чему научил?

Испания меня изменила.
И очень сильно — но не резко, постепенно, шаг за шагом я стала жить не по инерции, а по ощущениям.

Если коротко, то в России я была скорее бойцом быстрого реагирования — быстрый ритм, задачи, звонки, бегом туда, бегом сюда, контроль всего живого и в первую очередь себя. В Испании я всё ещё структурная и работаю в интенсивной международной среде, но в повседневности появилось больше мягкости и, прости господи, осознанности.

Испанцы уважают нерабочее время.
Здесь не принято писать или звонить с просьбой что-то сделать после окончания рабочего дня, не принято работать с больничного. Первый раз я не работала на больничном в 2011, второй раз в 2023. Неплохо, правда?

Испанцы — супер-спортивная нация.
И я благодаря Испании стала внимательнее относиться к своему телу и здоровью — не из тревоги, а из уважения к себе. Больше спорта, прогулок пешком и свежего воздуха. Я стала заниматься паделом, тогда как в Москве могла сильно устать на йоге для новичков. А сейчас могу два часа носиться по корту с ракеткой и после окончания матча хотеть еще.

Испанцы любят обстоятельно есть и пить.
Питание тоже поменялось: меньше спешки, больше овощей и фруктов, простых белков, практически никакой доставки или фастфуда — теперь это про удовольствие от еды, а не просто «перекусить на бегу» между звонками. Местные испанцы не понимают, зачем брать стакан кофе навынос и почему нельзя выпить его в баре, громко болтая с барменом и обсуждая новости, которые как раз идут по телевизору.

Я начала готовить замороженные заготовки, экспериментировать с рецептами. Продукты здесь замечательные, свежие и разнообразные. Тут еще «вина» провинциальной Испании — если, например, хочется корейской кимчи, то проще научиться ее готовить самой, чем найти и купить вкусный и недорогой вариант.

Tranquila y mañana.
А ещё я научилась не стыдиться паузы, не бояться замедлиться. В Испании все медленные, и как будто это нормально. Даже бюрократия уже не пугает: надо подождать возможности записаться куда-то? Ну ничего, подожду. Да, все еще бесит, но это не конец света. Так я отвыкла ходить по магазинам по воскресеньям — ничего не работает, сама виновата, надо было покупать раньше.

Здесь легко стать своим.
Еще в Испании очень хорошо работает личный фактор: если ты нравишься врачу, бариста, продавцу цветов, официанту в кафе, то есть шанс быстро стать «своим» и получить услугу в большем размере и сердечнее.

Один раз таможня не отдавала мне посылку, которую прислала мне подруга из Москвы. После слезного письма о том, как я скучаю по дому и что в коробке ценные для моего сердца предметы, посылку выпустили и доставили мне на дом за 2 дня.

Бармен в моем любимом кафе около падел-корта всегда отсыплет побольше орешков или даст лишнюю пачку чипсов, официант Рикардо всегда организует мой любимый тапас, даже если на витрине его нет, цветочница Беатрис выберет самые красивые и свежие цветы из своего ассортимента.

Получается, что из «надо успеть во что бы то ни стало» я пришла к спокойному «я живу». И это, пожалуй, лучшее, что дала мне эмиграция.

@tsy_notes
@kak_skzt
60🔥30❤‍🔥14👍10👏6
Откуда взялись такие привычные нам знаки препинания? Замечательный канал «Лингвистические истории» рассказал об этом, а я делюсь с вами.

Как и для чего появилась пунктуация? Да просто читать было неудобно. Представьте себе текст сплошняком: без пробелов, точек, запятых (Остромирово Евангелие). Про восклицательные, вопросительные, тире и пробелы я вообще молчу.

🟣Сначала в практике появился пробел. Он пришёл к нам с христианством: при переписывании религиозных текстов начали использовать пробелы между словами (введено ирландскими монахами), что упростило чтение. Дело было в VII веке.

🟣Несмотря на то, что точка появилась ещё в Древней Греции, к современной её версии пришли поздно — сначала её писали посреди строчки, вот так: •

🟣С вопросительным знаком хорошая история: он происходит от латинских букв "q" и "o". Это первая и последняя буквы латинского слова quæstio — «поиск» или «вопрос». Раньше таким сокращением (qo) заканчивали вопросительное предложение, и сначала "q" писали над "o", а позже подобное написание превратилось в современное начертание.

🟣У восклицательного знака две версии происхождения. Первая: он возник от латинского слова lo— радость. Потом расположение поменяли: o осталось внизу, а l ушло наверх. Так и получился восклицательный.

Но есть и древнегреческая версия: знак Ω — это последняя буква греческого алфавита. Он использовался для выражения радости и удивления, а потом распрямился и стал восклицательным. Не настолько реалистично, как с латынью.

🟣Тире ввел Николя Бозен в XVIII веке для обозначения пауз и интонационных переломов. Интересно, как его называли у нас: «молчанка», «черта», а позднее — «знак мыслеотделительный».

@linguisticstory
@kak_skzt
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
40🔥21👍16👌2👏1
А вы когда-нибудь задумывались о том, что такое «эгида»?

«Мероприятие проводится под эгидой ООН» — мы пониманием, что это означает «под покровительством», «в рамках деятельности ООН». Но вот про эгиду мне рассказали буквально на этой неделе.

В общем, эгида — это накидка из козьей шкуры, обладавшая магическими защитными свойствами, атрибут древнегреческих богов Зевса, Афины и Аполлона. Эгида Афины изображалась с прикрепленной к ней головой горгоны Медузы — на фото.

Живите теперь с этим знанием.
55👍27👏12❤‍🔥5🤯3
Самые интересные и познавательные тексты — в нашей регулярной воскресной подборке! Сегодня предлагаю:

🔵 почитать красивую и трагическую историю про язык майпуре и роль попугаев в его сохранении

🔵 познакомиться с новым героем рубрики #ну_как_не_учить — Ниязом, изучающим караимский язык

🔵 выяснить, какие известные блюда названы в честь людей

🔵 разобраться, как устроена Британская библиотека

🔵 узнать, какие слова из вселенной «Гарри Поттера» попали в Оксфордский словарь

#воскресная_подборка
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
7👍3🔥3
Бокс с фейерверками, гонки черепах, боксирование с осьминогами, сплав по водопадам, теннис на льду, конный крикет... Все это — старые и забытые (во многих случаях к счастью) виды спорта, которыми люди когда-то занимались.

Почитать про них можно в книге «Подбрасывание лисиц и другие забытые и опасные виды спорта» Эдварда Брук-Хитчинга, которую мне подарили коллеги из «Подписных изданий». Это буквально сборник странных, травмоопасных и местами очень жестоких видов спорта и игр, которые практиковались в разных странах в разное время — от Средневековья до вполне цивилизованного ХХ века.

Главы короткие — от одной до 3-4 страничек на каждый вид спорта. В некоторых случаях прямо хочется пойти и почитать побольше — у меня в ближайших планах изучить визуальную составляющую лыжного балета (да, был такой, и даже в программе Олимпийских игр).

#ну_как_не_почитать
23🔥12😱6👌5😁3❤‍🔥1
Гость рубрики #ну_как_не_учить — Максим. Он из Санкт-Петербурга, но живет и работает в Париже. Уже 15 лет Максим занимается африканским языком гбан (gbá̰á̰) — занимается научно, то есть не учит язык, чтобы на нём говорить, а описывает различные аспекты этой языковой системы. А еще Максим — преподаватель летней многопрофильной школы «Лес» в Армении. «Лес» — это детский образовательный лагерь с четырьмя направлениями: гуманитарным, биологическим, физическим, математическим.

— Максим, почему вы занялись гбан?

— Моё знакомство с гбан началось в 2011 году, незадолго до того как будучи студентом бакалавриата я поехал в свою первую экспедицию в Кот-д’Ивуар под руководством Валентина Феодосьевича Выдрина. И для неё мне «достался» (добровольно-принудительно :) ) язык гбан, которым на тот момент никто не занимался, — в Западной Африке и по сей день много малоописанных языков, в том числе среди языков манде. Так всё и завертелось...

Описывать любой язык «в поле» — то есть непосредственно на территории его распространения — интересно уже само по себе, но гбан ещё оказался языком с кучей редких особенностей и конструкций, описывать которые в качестве своего рода первооткрывателя — отдельное удовольствие.

— Расскажите пару слов про язык: где на нем говорят, какое у него примерно количество носителей?

— Язык гбан относится к языковой семье манде (её южной подгруппе) и распространён в центральной части Кот-д’Ивуара. На нём говорит всего около 60 000 человек, однако при этом язык не находится под угрозой исчезновения.

Гбан родствен более крупным и известным языкам бамана и манинка, однако структурно довольно далёк от них. Южные языки манде в целом отличаются от других языков семьи более сложным грамматическим устройством и развитыми тональными системами, а гбан отличился в этом отношении особенно.

— Чем, например? Что вас удивляет, что создает сложности?

— Гбан — тоновый язык (как и многие другие языки ареала), и различает целых четыре тональных уровня: сверхнизкий, низкий, высокий и сверхвысокий, а ещё два «контурных» тона: восходящий и средневосходящий. К примеру, только тоном различаются слова kpȁ ‘сороконожка’ (сверхнизк.), kpà ‘поясница’ (низк.), kpá ‘недозревать’ (выс.), kpa̋ ‘красная глина’ (сверхвыс.), kpǎ ‘щёлкать’ (восх.), kpä ‘работёнка’ (средневосх.).

В языке гбан нет будущего времени, зато есть настояще-будущее и прошедшее с грамматикализованной временно‌й дистанцией — иными словами, глагольные формы прошедшего времени различаются в зависимости от того, насколько давно произошло событие. Причём различаются эти формы тоже тонами на глаголе и на местоименном показателе в начале предложения:

🟣ɛ̏ nṵ̏ ‘Он идёт/придёт сюда’ (сверхнизк.+сверхнизк.: настояще-будущее время).

🟣ɛ́ nṵ̀ ‘Он пришёл [сегодня]’ (выс.+низк.: сегодняшнее прошедшее время).

🟣ɛ́ nṵ̏ ‘Он пришёл [вчера]’ (выс.+сверхнизк.: вчерашнее прошедшее время).

🟣ɛ́ nṵ̈ ‘Он пришёл [позавчера или раньше]’ (выс.+средневосх.: предвчерашнее прошедшее время).

— Звучит невероятно интересно (и сложно!) А как вы изучаете гбан?

— Говорю я на гбан, к сожалению, пока совсем чуть-чуть, так как цели выучить язык никогда перед собой не ставил. Но умею приветствовать, прощаться, благодарить и порождать простые фразы типа «Мать принесла воды» :)

Сейчас я пишу (на английском) грамматику гбан — интегральное описание фонологии, морфологии, грамматических значений и синтаксиса. Ранее я уже опубликовал на русском грамматический очерк гбан в томе из серии «Языки мира»: М. Л. Федотов. Язык гбан // В. Ф. Выдрин и др. (ред.). Языки мира: Языки манде СПб., 2017. С. 902–999.

a̋a̋ lìè kɔ̰́ òò! (Спасибо вам!)

Если на вашем смартфоне не отображаются диакритические знаки, можно открыть статью здесь.

Спасибо Максиму и летней школе «Лес» за рассказ! И да, если вам интересно: в этом году смена в «Лесу» по 4 направлениям обучения (гуманитарное, биологическое, физическое, математическое) пройдет с 4 по 28 августа, для интересующихся наукой школьников 14-18 лет (7-11 классы). Жить будут в палатках в кемпинге. А про стоимость и прочие детали можно узнать на сайте.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
34🔥14🤯10👏3👍1
«А вы не сможете провести занятие в субботу или воскресенье?», — спросила меня вчера студентка, с которой мы искали, куда бы перенести урок. В субботу или воскресенье я, конечно, не смогу — но этот вопрос мне напомнил про важную тему распределения нагрузки у преподавателей-фрилансеров. Я прошла через три стадии, каждая длилась примерно год.

📌Когда я начинала работать на себя как преподаватель (три года назад), я брала всех, потому что была в ужасе от резкого перехода от стабильной офисной зарплаты к вот этому непонятному плавающему доходу. Сначала с этим проблемы не было, потому что учеников было мало. Потом их стало больше, а потом много — но я все равно брала.

У меня были уроки в 7 часов утра (я просыпалась, занималась и ложилась еще на час-полтора, потому что режим был сильно смещен в сторону «совиного»), уроки в 23 часа вечера. Я работала стандартные 5 дней в неделю, но иногда соглашалась перенести кого-то на субботу.

Дамы и господа, вы только что прослушали инструкцию «Как выгореть быстро и эффективно». Меня хватило на год, после чего я поняла, что скоро сломаюсь — и ушла в отпуск на месяц. С чувством вины, конечно, потому что как там мои студенты без меня!

📌На втором этапе я начала включать голову: избавилась от ранних утренних и поздних вечерних занятий, перестала делать переносы на выходные и брать новых людей, если они не могли заниматься в предлагаемое мной время (если могли, то все равно брала).

При этом, если в какой-то день я не могла работать (заболела, личные дела, уехала) — я раскидывала эти занятия по остальным дням, чтобы ничего не пропало. В день могло быть и 5, и 6 занятий (некоторые по полтора часа) — а это, на минутку, 6-9 часов включенной работы. Когда ты преподаватель — ты не можешь позависать в соцсетях или пойти к кофемашине, ты все это время активно общаешься с человеком, организуешь его работу, следишь за каждым его словом и еще иногда выступаешь в роли психолога.

Стало лучше, но примерно через год усталость все равно накрыла. Снова отпуск почти на месяц.

📌И вот мы находимся здесь — после очередной реорганизации работы снова прошел год, и у меня нет желания продать все и уехать жить в лес. Что изменилось?

Уменьшилось количество студентов (и уроков). Я не брала новых учеников на место тех, кто по каким-то причинам заканчивал занятия, в итоге расписание приняло приличный вид — не более 4 уроков в день.

Я веду уроки только 4 дня в неделю. Освобождение пятницы от контактных часов помогает, во-первых, нормально отдыхать от нон-стоп общения (а я еще тот интроверт), а во-вторых, дает полноценное время для работы над другими проектами, не связанными с преподаванием.

Беру небольшие отпуска, продолжительностью около недели, но относительно регулярно. И — открытие — студенты за это время не забывают язык и вообще ничего с ними страшного не случается.

Такие дела! Дорогие преподаватели, делитесь вашим опытом — а тем, кто только начинает работать на себя, очень желаю избежать всех вот этих ошибок.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
78🔥25🥰6👌5👍3
И да, еще один совет тем, кто не хочет проходить через те же пробы и ошибки, что и я, — загляните вот сюда. И с выгоранием разберетесь, и узнаете, как правильно отдыхать (это тоже надо уметь — еще одно мое открытие, сделанное после 30 лет), и про стресс на закуску почитаете.

Начать, кстати, можно прямо отсюда — лаконичные 8 вопросов, которые помогут заметить признаки приближающейся усталости и вовремя принять меры.
28👏15🔥13🥰2
Знаете, как образовалось слово «беруши»?

Вчера узнала, что это — сокращение от словосочетания «берегите уши», а придумал его советский ученый Игорь Петрянов-Соколов.

Он первым использовал этот термин для обозначения придуманной им специальной ткани на основе ультратонких перхлорвиниловых волокон. Изначально ее использовали в фильтрах, которые устанавливали на атомном заводе. Петрянов-Соколов заметил, что фильтры не только очищали воздух, но и значительно снижали шум вентиляторов.

Тогда ученый подумал про военных пилотов и людей других специальностей, которые на работе сталкиваются с высокими уровнями шума — и сделал из своей ткани затычки для ушей, и их также стали называть «беруши». Ну а потом название перешло на все приспособления такого рода — неважно, из чего они были сделаны.
50🔥32👌11👍10🤯6❤‍🔥2
Дорогие все, напомню вам одну важную вещь.

У меня есть второй канал, где я рассказываю про свои спортивные увлечения, поездки в разные места и какие-то факты, связанные с любительским спортом, здоровьем и всякое такое.

Подписывайтесь, мне будет приятно!

p.s. На фото — я подо льдом Байкала. Подробности тут.
🔥264👌3🥰1🖕1
Меня довольно часто приглашают выступать с научно-популярными лекциями про изучение языков на разного рода мероприятия и фестивали. И часто просят поговорить на тему того, как максимизировать эффективность учебы.

Я вообще-то не против, всегда с удовольствием про это расскажу, нейробиологические обоснования приведу, что происходит в мозге — тоже объясню. Но вот по лицам людей (и по их вопросам после лекции) я понимаю, что многие ждут божественного откровения, секретных приемов, шпионских техник и прочего, что поможет взять и выучить весь английский за три месяца. А я тут, понимаете ли, какие-то логичные вещи рассказываю.

Решила, что пришла пора и вас разочаровать, так что держите топ-4 банальных, но работающих советов о том, как учить иностранный язык:

📌Лучше заниматься каждый день по 20 минут, чем два раза в неделю по часу — так информация запоминается лучше.

📌Говорить стоит начинать сразу, с первых занятий, используя три слова и одну грамматическую конструкцию, — это поможет не встретиться с языковым барьером, от которого страдают те, кто хочет сначала «выучить всю грамматику», а потом сразу правильно заговорить.

📌Преподавателя нужно выбирать не «лучшего» и не носителя, а такого, который сможет решить ваши задачи — подготовить к экзамену, «разговорить», познакомить с языком. А еще такого, с которым вам будет психологически комфортно заниматься.

📌Полагаться исключительно на Duolingo или ChatGPT при изучении языка не стоит. Нет, они не заменят полноценных занятий с живым преподавателем — на вопрос «почему» я отвечу в формате целой главы будущей книги, а пока просто поверьте, что отрабатывать именно коммуникационных навыки (то есть умение общаться) лучше всего с человеком.

Но если здесь есть любители самостоятельного обучения (я надеюсь, что вы таким образом изучаете не первый и не второй язык, ну или хотя бы делаете это не с нуля), то вас я отправлю вот сюда — на целый список советов тем, кто всё сам, всё сам. Их подготовила Любовь — преподаватель английского с огромным опытом, полиглот и по совместительству автор канала S как доллар, в котором она, собственно, про английский и рассказывает.

Добавляйте свои полезные и вредные советы, буду рада!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥3417👍12❤‍🔥6👏2
Сегодняшний гостевой пост для нас подготовила Екатерина — один из авторов канала «Прекрасен наш предлог». Его ведут трое коллег-переводчиков, которых объединяют пылкое чувство к красивому слову и стремление наводить мосты и порядок во всякого рода коммуникации. В канале — смешные истории из мира перевода, полезные советы про язык и взаимопонимание, примеры того, как надо и как — ни в коем случае, и еще целая пригоршня других россыпей. А сейчас Екатерина расскажет нам про перевод фильма «Красотка» — того самого,с Джулией Робертс и Ричардом Гиром.

В подростковом возрасте — а когда еще это смотреть? — я открыла для себя фильм «Красотка» («Pretty Woman»), который тогда был доступен только по телевизору и в переводе, и, конечно же, полюбила его всей душой. Слаб человек, особенно если ему 13 лет, а на экране показывают упругого Ричарда Гира. Но, как писал в свое время любимый Андрей Кнышев: «Все пчелы прилетали с медом, а одна — такая маленькая и вредная — с дегтем». Без нее опять не обошлось.

Кто смотрел кино, тот наверняка помнит эпизод, где Вивиан с Эдвардом отправились в оперу. Простая провинциальная девчонка, которая оперное представление видит впервые в жизни, потрясена до глубины души, под конец аж прослезилась. Интеллигентная старушка при виде такого бурного проявления чувств с умилением интересуется:
— Did you enjoy the opera, dear?
— Oh, it was so good, I almost peed in my pants.
— What? — ужасается старушка, не веря своим ушам.


Но тут вступает галантный Эдвард, который завуалированно намекает бабуле, что та просто тугоухая и ей всякое мерещится.

— She said she liked it better than Pirates of Penzance.


В некоторых версиях перевода фильма этот диалог передан на русский буквально и выглядит вот так:

— Милочка, вам понравилось?
— Да, я чуть не описалась!
— Что она сказала?
— Она говорит, что ей понравилось больше, чем «Пираты Пензанса».


В той версии, которую когда-то смотрела я, Эдвард вообще заявил, что «ей понравилось больше, чем „Летучая мышь”», и эта нелепость с тех пор не давала мне покоя. Причем тут «Летучая мышь»? Такое можно спутать только в том случае, если у бабушки Альцгеймер в последней стадии.

В последующие годы фильм переводили еще несколько раз, и я из принципа перепроверила всё, что смогла найти. В одной версии вместо «Пиратов» и «Летучей мыши» был предложен «Корсар», час от часу не легче. Еще в двух была предпринята попытка придумать некое созвучие, но, на мой взгляд, успехом она не увенчалась:

Вариант 1.
— Милочка, вам понравилось?
— Да, я чуть не описалась!
— Что она сказала?
— Она говорит, что ей очень понравилось скрипичное пиццикато.

Вариант 2.
— Чуть штаны не обмочила!
— Она говорит, ей понравилось больше, чем Пуччини.


«Скрипичное пиццикато» неплохо смотрится на письме, но если это произнести вслух, то сразу ясно, что так ослышаться невозможно. Человеку, который до такой степени ничего не слышит, нечего делать в опере.

Версия с Пуччини была бы недурна, если бы ради нее не пришлось вкладывать в уста Вивиан совершенно несусветную реплику. «Обмочить штаны» — это откуда-то из Марка Твена, а не из Америки 90-х.

Так что очередной конкурс на лучшее переводческое решение объявляется открытым! У кого есть версии?

Наши собственные предложения выглядят так:

— Милочка, вам понравилось?
— Да, я чуть не описалась!
— Что она сказала?
— Она говорит, что ей понравилось больше, чем «Виллисы»*.

ИЛИ
— Она говорит, это гораздо лучше «Улисса»**.


* «Виллисы» — опера-балет Дж. Пуччини.
** «Улисс» — опера Л. Даллапикколы.


@those_are_just_words
@kak_skzt
❤‍🔥32👍25👏106🐳1🌚1🎃1
Самые интересные и познавательные тексты — в нашей регулярной воскресной подборке! Сегодня предлагаю:

🔵 почитать про три перевода романа «Над пропастью во ржи» на русский язык: часть один, часть два

🔵 познакомиться с новым героем рубрики #ну_как_не_учить — Максимом, занимающимся языком гбан

🔵 выяснить, как появились такие привычные нам знаки препинания

🔵 разобраться, как ученые оценивали «красоту» звучания разных языков, и послушать «самый красивый» язык

🔵 узнать, что такое «эгида»

#воскресная_подборка
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥96👍3
«Опасные советские вещи» Александры Архиповой* и Анны Кирзюк — пополнение нашей рубрики #ну_как_не_почитать. Это книга из моей любимой серии «Культура повседневности» издательства НЛО, и рассказывается в ней про городские легенды СССР. Это первое антропологическое и фольклористическое исследование, посвященное страхам советского человека.

Там есть и про джинсы, зараженные вшами, и про портрет Мао Цзедуна, проступающий ночью на китайском ковре, и про свастики, скрытые в конструкции домов, и про жвачку с толченым стеклом, и про зараженные шприцы, которые якобы подкладывали в сидения кинотеатров. Некоторые из этих городских легенд дожили до 1990х годов — про шприцы, например, мне тоже в свое время рассказывали.

В книге рассказывается, почему такие страхи возникали изначально и как они превращались в слухи и городские легенды, как влияли на поведение советских людей (а иногда даже порождали масштабные паники). Исследование опирается на данные опросов, интервью, мемуары, дневники и архивные документы.

Книга шикарная! Я читала давно, собираюсь перечитать в ближайшее время.

*Александра Архипова внесена Минюстом РФ в реестр иностранных агентов
37🔥20👻6🤔2👍1
Знаете, что такое метатеза? Это перестановка звуков или слогов в словах, чаще всего встречающаяся при переходе лексики из одного языка в другой. Смотрите, как это работает:

🟣мрамор ← от латинского marmor
🟣футляр ← от немецкого Futteral
🟣мольберт ← от немецкого Malbrett («доска для рисования»)

Еще метатеза встречается при переходе слова из «городского« литературного языка в диалекты:

🟣тубаретка ← табуретка
🟣друшлаг ← дуршлаг
🟣перелина ← пелерина

Ну и, конечно, метатеза активно проникает в детскую речь — когда маленький человек учится говорить, он может переставлять не только звуки, но и целые слоги, а иногда даже менять их, чтобы придать слову более «осмысленный» оттенок. Например, вместо «ватрушка» можно сказать «творушка» — от слова «творог». Такая многоярусная метатеза получается.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥6335👌7❤‍🔥5😁2
Неожиданный вопрос: что вы думаете, когда слышите про медитацию? Если в голове сразу возникают инфоцыгане, излишне увлеченные йогой и вопрос «да сколько уже можно?», то тогда сегодняшний гостевой пост для вас.

Его написала
Соня, продюсер с 20-летним стажем и некогда профессиональная выгоральщица. Что спасло и помогает держаться на плаву? Медитации. Соня расскажет, почему это работает — только факты, нейрофизиология и здравый смысл. И да, к учебе это все тоже имеет отношение — по той простой причине, что, как мы помним, в состоянии стресса учиться нельзя по биологическим причинам.

Что происходит в мозге, когда вы медитируете?

снижается активность в default mode network — той самой системе, которая гоняет по кругу мысли «я устал», «все плохо», «может, уехать в поле и жить среди коз»
повышается активность в префронтальной коре — центре внимания, планирования и саморегуляции (это как дать мозгу нормальный интерфейс вместо окна с ошибкой).
запускается парасимпатическая система: сердцебиение замедляется, кортизол уходит в отпуск, тело вспоминает, что оно создано не только для тревоги.

А если вы хотите начать медитировать, то вот то, что вам действительно нужно:

1. Выделить несколько минут и поставить таймер.
2. Сесть с прямой спиной и нейтральным лицом — пожалуйста, не из разряда «сейчас будет просветление».
3. Сфокусироваться на дыхании. Для начала можно считать вдохи и выдохи. Это поможет не улетать в другие мысли. Но если такое случилось, то нужно не ругать себя, а просто снова вернуться к осознаванию дыхания.
4. Обратить внимание на телесные ощущения. Ничего с этим не делать, а лишь заметить, каково вам сейчас.
5. Отпустить ожидания. Вы не обязаны растворяться в бесконечности и чувствовать единение со вселенной.
6. А завтра снова устроить себе эти несколько минут тишины.

Медитация — это не «уйти от реальности», а вернуться в нее с ясной головой. Как будто вы выключили браузер с 54 вкладками и включили только одну — ту, где сейчас жизнь. Так что нет, мы тут не эзотерики — мы просто устали.

Что будет, если вы не бросите через три дня?

Через неделю: мозг начнет ловить сигнал «мы в безопасности». Меньше суеты, тревоги, легче засыпать.

Через месяц: увеличится плотность серого вещества в префронтальной коре — участке, отвечающем за самоконтроль, принятие решений и внимание. Становится легче концентрироваться, отсеивать шум и говорить «нет» без вины.

Через год: уверенная перестройка работы мозга, появится устойчивость к стрессу. А еще улучшится иммунитет и нормализуется гормональный фон.

Такие дела, дамы и господа. От себя добавлю, что я, как человек, ежедневно перелопачивающий большие объемы информации и общающийся с кучей людей, очень поддерживаю такие вот практики. Да что уж там, если медитировать поначалу сложно — можно просто посидеть минут 10-15 и посмотреть в стену. Не в телефон, не на улицу, а в стену, чтобы ничего не отвлекало. Попробуйте — мозг реально отдыхает.

Главное здесь (как и в учебе, в спорте и куче других активностей) — регулярность. Если у вас на это нет времени — скорее всего, вам медитация особенно нужна. А если остались вопросы, то ответы и и инструкции можно
поискать у Сони.

@beregasebya
@kak_skzt
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
68🔥40👌27🙏8❤‍🔥3😁1
Что означают названия стран Южной Америки? В дружественном канале «Языковедьма» обнаружила прекрасный пост об этом, и с удовольствием делюсь с вами.

🟣Венесуэла (Venezuela) — староиспанское Veneçuela, это Venecia + уменьшительный суффикс, то есть «Маленькая Венеция»

🟣Колумбия (Colombia) — от имени и в честь Христофора Колубма

🟣Эквадор (Ecuador) — от испанского ecuador, то есть «экватор»

🟣Чили (Chile) — либо от слова chiri, которое на языке кечуа означает «холод», либо от tchili («снег» на том же языке), либо от языка мапуче, где сhilli — «край земли»

🟣Бразилия (Brasil) — от португальского pau-brasil («бразильское дерево»), которое, в свою очередь, произошло от португальского же brasa («уголь»). Дерево назвали по цвету горящих углей

🟣Аргентина (Argentina) — от испанского argentino («серебристый»), из-за Рио-де-ла-Плата — «Серебряной реки»

🟣Суринам (Suriname) — от слова surine, названия племени, которое здесь обитало на момент прибытия европейцев

🟣Боливия (Bolivia) — в честь Симона Боливара, латиноамериканского политического и военного деятеля, одного из руководителей войны за независимость испанских колоний в Америке

🟣Гайана (Guyana) и Гвиана (Guiana) — на языке тупи guai — «река», ana — увеличительный суффикс, то есть название означает «Большая река»

🟣Уругвай (Uruguay) — тут задействован язык гуарани, но с деталями сложнее. Может быть так: uru (вид птицы) + gua (показатель принадлежности) + yвода, река»). Либо вторая часть — это целиком guay (тоже «вода», как в Гвиане), но в любом случае получается «Река птиц уру». Вторая версия — от гуарани, слова uruguáулитка, медуза») + y, и тогда это «Река улиток\медуз»

🟣Парагвай (Paraguay) — с языка гуарани para переводится как «море», означает «Река из моря»

🟣Перу (Perú) — от слова pelu, «река» на языке кечуа

@lang_witch
@kak_skzt
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
53🔥24❤‍🔥12👍2🥰2👏1
#ну_как_не_рассказать про Кольскую сверхглубокую скважину, раз уж я там вчера была! Более подробно рассказала во втором своём канале — заглядывайте.

Кольская экспериментальная сверхглубокая скважина (или СГ-3) — самая глубокая горная выработка в мире, находится в Мурманской области. Она была частью системы сверхглубоких скважин в СССР.

Бурение велось с перерывами, с 1970 по 1990 годы. В итоге остановились на 12 километрах 262 метрах — это глубже Марианской впадины.

На протяжении работ, разумеется, были аварии — осыпалась порода, несколько раз обрывалась буровая колонна. Из-за всего этого приходилось менять направление бурения — внутри структура скважины похожа на крону дерева со множеством ответвлений.

Окончательно и официально бурение прекратили в 1994 году. В 1997 году Кольскую сверхглубокую занесли в Книгу рекордов Гиннесса как самое глубокое вторжение человека в земную кору — этот титул до сих пор остаётся за СГ-3. Она же была и самой длинной скважиной в мире, но сейчас ее обошли скважины в Катаре и на Сахалине.

А ещё, конечно, про Кольскую сверхглубокую ходила куча слухов — например, что на самом деле геологи прекратили бурение из-за того, что добурились до ада и начали слышать крики душ грешников из-под земли.
🔥5017🌚12👍4🥰3👏1
2025/07/09 02:36:18
Back to Top
HTML Embed Code: