مگو دریغ دریغ
@parsname
پس از تغییر الفبای عربی به لاتین و تقویم قمری به میلادی سال ۱۹۲۳ به بعد در ترکیه عرس حضرت مولانا از جمادالثانی به ماه دسامبر انتقال یافت. وگرنه فرقه «مولویه» و پیروان «سلطان عشق» همه ساله پنجم جمادالثانی ایام رحلت ملکوتی را جشن می گرفتند. و به یاد خاطره او مجالس رقص سماع و دعا و نیاش برگذار می کردند.
این ایام روحانی و معنو بر دوستان گرامی و نکو باد.
به روز مرگ چو تابوت من روان باشد
گمان مبر که مرا درد این جهان باشد
برای من مگری و مگو دریغ دریغ
به دوغ دیو درافتی دریغ آن باشد
جنازهام چو ببینی مگو فراق فراق
مرا وصال و ملاقات آن زمان باشد
مرا به گور سپاری مگو وداع وداع
که گور پرده جمعیت جنان باشد
فروشدن چو بدیدی برآمدن بنگر
غروب شمس و قمر را چرا زبان باشد
تو را غروب نماید ولی شروق بود
لحد چو حبس نماید خلاص جان باشد
کدام دانه فرورفت در زمین که نرست
چرا به دانه انسانت این گمان باشد
کدام دلو فرورفت و پر برون نامد
ز چاه یوسف جان را چرا فغان باشد
دهان چو بستی از این سوی آن طرف بگشا
که های هوی تو در جو لامکان باشد
@irtaj
(دیوان شمس غزل ۹۱۱)
@parsname
Tajikestan Duashanbe
7-jimadi-ulsani / 23-02-2018
Sara Naimzada
@parsname
پس از تغییر الفبای عربی به لاتین و تقویم قمری به میلادی سال ۱۹۲۳ به بعد در ترکیه عرس حضرت مولانا از جمادالثانی به ماه دسامبر انتقال یافت. وگرنه فرقه «مولویه» و پیروان «سلطان عشق» همه ساله پنجم جمادالثانی ایام رحلت ملکوتی را جشن می گرفتند. و به یاد خاطره او مجالس رقص سماع و دعا و نیاش برگذار می کردند.
این ایام روحانی و معنو بر دوستان گرامی و نکو باد.
به روز مرگ چو تابوت من روان باشد
گمان مبر که مرا درد این جهان باشد
برای من مگری و مگو دریغ دریغ
به دوغ دیو درافتی دریغ آن باشد
جنازهام چو ببینی مگو فراق فراق
مرا وصال و ملاقات آن زمان باشد
مرا به گور سپاری مگو وداع وداع
که گور پرده جمعیت جنان باشد
فروشدن چو بدیدی برآمدن بنگر
غروب شمس و قمر را چرا زبان باشد
تو را غروب نماید ولی شروق بود
لحد چو حبس نماید خلاص جان باشد
کدام دانه فرورفت در زمین که نرست
چرا به دانه انسانت این گمان باشد
کدام دلو فرورفت و پر برون نامد
ز چاه یوسف جان را چرا فغان باشد
دهان چو بستی از این سوی آن طرف بگشا
که های هوی تو در جو لامکان باشد
@irtaj
(دیوان شمس غزل ۹۱۱)
@parsname
Tajikestan Duashanbe
7-jimadi-ulsani / 23-02-2018
Sara Naimzada
Forwarded from BBCPersian
🔻موسی دنارشایف، فیلسوف شناخته شده تاجیک در اثر بیماری در ۸۶ سالگی درگذشت.
🔹آکادمیسین دینارشایف ۶۱ سال پیش از دانشگاه ملی تاجیکستان فارغ شد و در این سالها عمدتآ در فرهنگستان علوم تاجیکستان مشغول به کار بود. او را موسس پژوهشگاه فلسفه و حقوق فرهنگستان علوم تاجیکستان میدانند.
🔹آقای دنارشایف سالهای ۱۹۹۰-۲۰۰۷ مدیر این پژوهشگاه بود. در دوران شوروی مدتی سردبیری دانشنامه شوروی تاجیک را بر عهده داشت؛ ده سال هم معاون رئیس فرهنگستان علوم تاجیکستان بود.
https://bbc.in/347w6RA
@BBCPersian
🔹آکادمیسین دینارشایف ۶۱ سال پیش از دانشگاه ملی تاجیکستان فارغ شد و در این سالها عمدتآ در فرهنگستان علوم تاجیکستان مشغول به کار بود. او را موسس پژوهشگاه فلسفه و حقوق فرهنگستان علوم تاجیکستان میدانند.
🔹آقای دنارشایف سالهای ۱۹۹۰-۲۰۰۷ مدیر این پژوهشگاه بود. در دوران شوروی مدتی سردبیری دانشنامه شوروی تاجیک را بر عهده داشت؛ ده سال هم معاون رئیس فرهنگستان علوم تاجیکستان بود.
https://bbc.in/347w6RA
@BBCPersian
Forwarded from BBCPersian
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
قرار است روز ۱۱ اکتبر مردم تاجیکستان رئیسجمهور بعدی خود را انتخاب کنند. هرچند کمتر کسی شک دارد که رئیسجمهور بعدی، همین رهبر فعلی تاجیکستان نباشد. سکان سیاسی این کشور طی ۲۸ سال اخیر در دست امامعلی رحمان بوده که امروز ۶۸ ساله شد. یکی از ویژگیهای دوره زمامداری او، تمایل به حکومت خانوادگی است.
داریوش رجبیان گزارش میدهد.
@BBCPersian
داریوش رجبیان گزارش میدهد.
@BBCPersian
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
استاد محمد رضا شجریان در سفر فروردین ماه سال ۱۳۶۸ به تاجیکستان؛ قدیمی ترین تصنیف فارسی را زنده خوانده بودند.
@irtaj
بدرود خسرو آواز ایران
@irtaj
بدرود خسرو آواز ایران
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
پیام تسلیت و ابراز همدردی استاد دولتمند خالاف هنرمند شهیر موسیقی تاجیکستان و از دوستان محمدرضا شجریان به خانوادهی استاد شجریان و جامعهی فرهنگیان و هنرمندان ایران
@Mortezagoodarzichannel
@irtaj
@Mortezagoodarzichannel
@irtaj
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
استاد شجریان سال ۱۹۹۰م. برای شرکت در جشن ۱۴۰۰-سالگی باربد مروزی، خنیاگر بزرگ ایران زمین به تاجیکستان سفر کردند.
مرحوم محیالدین عالمپور، خبرنگار و عکّاس مشهور تاجیک در آن روزها با استاد شجریان گفتگویی انجام داد. بخشی از این گفتگوی منحصر به فرد از گنجینه کانون بینالمللی عالمپور به علاقمندان"خسرو آواز ایران" تقدیم میشود.
با تشکر از جناب فرحبر
@irtaj
مرحوم محیالدین عالمپور، خبرنگار و عکّاس مشهور تاجیک در آن روزها با استاد شجریان گفتگویی انجام داد. بخشی از این گفتگوی منحصر به فرد از گنجینه کانون بینالمللی عالمپور به علاقمندان"خسرو آواز ایران" تقدیم میشود.
با تشکر از جناب فرحبر
@irtaj
Forwarded from BBCPersian
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
نتایج مقدماتی انتخابات ریاست جمهوری تاجیکستان اعلام شد. کمیسیون انتخابات گفته که امامعلی رحمان با کسب بیش از ۹۰ درصد آرا برای یک دوره هفت ساله دیگر به عنوان رئیس جمهوری انتخاب شده. این پنجمین بار است که او رئیس جمهوری میشود. احزاب و گروههای مخالف دولت در داخل و خارج کشور، انتخابات دیروز را غیرقانونی خوانده و بعضی هم آن را تحریم کرده بودند.
سهراب ضیا گزارش میدهد.
@BBCPersian
سهراب ضیا گزارش میدهد.
@BBCPersian
والس تاجیکی
مسعود شعاری
قطعه موسیقی زیبای "والس تاجیکی" که استاد مسعود شعاری برای سه تار و گیتار تنظیم کردند
📌 همانطور از اسم این قطعه پیداست، اصل آهنگ متعلق به کشور تاجیکستان است، که در آن خواننده تاجیک، شعر "حیلت رها کن..." از شاعر و عارف بزرگ مولانا جلال الدین را با لحن اصیل و دلنشین خود میخواند.
🔹 "والس" درواقع نوعی رقص خاص است که با ریتم سه ضربی اجرا می شود.
@irtaj
برگرفته از کانال👇
@kanoonMoosighiShahrood
📌 همانطور از اسم این قطعه پیداست، اصل آهنگ متعلق به کشور تاجیکستان است، که در آن خواننده تاجیک، شعر "حیلت رها کن..." از شاعر و عارف بزرگ مولانا جلال الدین را با لحن اصیل و دلنشین خود میخواند.
🔹 "والس" درواقع نوعی رقص خاص است که با ریتم سه ضربی اجرا می شود.
@irtaj
برگرفته از کانال👇
@kanoonMoosighiShahrood
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
💠اشک مردان را نریزانید
😢بس که در چشمه چشمان زنان اشک نماند
مردها میگریند...
بانو گلرخسار، شاعر تاجیک
از صفحه اینستاگرام سهراب ضیا
@irtaj
😢بس که در چشمه چشمان زنان اشک نماند
مردها میگریند...
بانو گلرخسار، شاعر تاجیک
از صفحه اینستاگرام سهراب ضیا
@irtaj
تاجیکستان شناسی
#شب_چله و نقل ها و قصه هاش. حکایت پیامبر بی امت از کتاب #سرمد_ده به قلم استاد بهمن یار با صدای : خورشید احسان #نیستان @parsname @irtaj
♦️خالق سرمدده درگذشت
نجمالدین عربزاده یکی از نویسندگان معروف و توانای تاجیک که آثارش را با نام "بهمنیار" مینوشت شب گذشته بر اثر بیماری در شصت و شش سالگی در شهر دوشنبه، پایتخت، درگذشت.
از او بیشتر بخوانید👇
https://bbc.in/35dj3zN
@irtaj
نجمالدین عربزاده یکی از نویسندگان معروف و توانای تاجیک که آثارش را با نام "بهمنیار" مینوشت شب گذشته بر اثر بیماری در شصت و شش سالگی در شهر دوشنبه، پایتخت، درگذشت.
از او بیشتر بخوانید👇
https://bbc.in/35dj3zN
@irtaj
Forwarded from گاهنویسهها | جواد رسولی
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
با باریدن اولین برف سال تاجیکستانیها و افغانستانیها رسمی به جا می آورند به نام برفی کردن
با دادن خبر برف از هم طلب پاداش و مهمانی میکنند
برف می بارد مسلسل از هوا
برفش از ما برفی اش از شما
تمهید سمرقندی در بارۀ برگزار کردن مراسم برفی از جانب زنان سمرقند شعری که زنان میخواندند را چنین نقل کرده:
ریزه ریزه برف می بارد سفید
یک ضیافت از شما داریم امید
خانه ها را گرم ساخته از الو
دولمه ها و منتو و آش پلو
نان تفتان و مویز سایگی
گوشت کِکلیک پاره کرده خاصه گی
کلچه های کنجیدین و شیرمال
نان و آلو و دلافروز و انار
حافظ خوشخوان و تنبور و دوتار
نای و غیژک، دوستان بی غبار
به مناسبت اولین برف ۹۹ که آسمان ایران را فرا گرفته شعری که شاهینه و شریفه دو کودک تاجیک اجرا کردهاند پیشکش شما
روزگارتان سپید
@irtaj
با دادن خبر برف از هم طلب پاداش و مهمانی میکنند
برف می بارد مسلسل از هوا
برفش از ما برفی اش از شما
تمهید سمرقندی در بارۀ برگزار کردن مراسم برفی از جانب زنان سمرقند شعری که زنان میخواندند را چنین نقل کرده:
ریزه ریزه برف می بارد سفید
یک ضیافت از شما داریم امید
خانه ها را گرم ساخته از الو
دولمه ها و منتو و آش پلو
نان تفتان و مویز سایگی
گوشت کِکلیک پاره کرده خاصه گی
کلچه های کنجیدین و شیرمال
نان و آلو و دلافروز و انار
حافظ خوشخوان و تنبور و دوتار
نای و غیژک، دوستان بی غبار
به مناسبت اولین برف ۹۹ که آسمان ایران را فرا گرفته شعری که شاهینه و شریفه دو کودک تاجیک اجرا کردهاند پیشکش شما
روزگارتان سپید
@irtaj
Forwarded from ECO Cultural NEWS (ECO Cultural NEWS)
با همکاری کمیسیون ملی یونسکو برگزار می شود؛
نمایشگاه "بلبل چمن های خجند"
http://ir.ecieco.org/news-14281.aspx
@ecieco_org
نمایشگاه "بلبل چمن های خجند"
http://ir.ecieco.org/news-14281.aspx
@ecieco_org
توصیف محمود دولتآبادی از زبان عبدالحمید صمد، نویسنده تاجیک
"یک پیرمرد ریز استخوان کارکوفته زحمتکش، اما بسیار نورانی، آلوفته و آزاده. استاد با ما نرم و خاکسارانه دیدار کردند. من، راستش ، کمی هیجانزده بودم، بیشتر پیرامون آثار استاد صحبت کردم."
حکایت دیدار دو نویسنده فارسی زبان یکی اهل تاجیکستان و دیگری اهل ایران 👇
https://bbc.in/2KmuaOR
@irtaj
"یک پیرمرد ریز استخوان کارکوفته زحمتکش، اما بسیار نورانی، آلوفته و آزاده. استاد با ما نرم و خاکسارانه دیدار کردند. من، راستش ، کمی هیجانزده بودم، بیشتر پیرامون آثار استاد صحبت کردم."
حکایت دیدار دو نویسنده فارسی زبان یکی اهل تاجیکستان و دیگری اهل ایران 👇
https://bbc.in/2KmuaOR
@irtaj
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
زادروز بانو گلرخسار گرامی باد
گلرخسار صفی اِوا ، زاده 1947م. در روستای یخچ تاجیکستان، از شاعران پارسیگوی تاجیکستان است كه به وی لقب مادر مردم تاجیک دادهاند.
او نخستین شعر خود را در دوازدهسالگی سرود و در پانزدهسالگی آن را منتشر کرد. پس از آن چندین مجموعه شعر از او منتشر شدهاست.
از آثار اوست: بنفشه (1970م)، خانه پدر (1973)، بنیاد دل (1977)، گهواره سبز (1980)، آتش سغد (1981)، روح عریان یا هفت سروده و كتاب جدیدش «تنها تر از تنها» كه انتشارات بین المللی الهدی به چاپ رسانده است.
گلرخسار میگوید: وظیفه ما حفظ میراث بزرگی است که بزرگانمان باقی گذاردهاند.
متأسفانه در طول دو صد سال اخیر، ما از همدیگر جدا بودهایم.
میخواهم تأکید کنم که ما ملتی آریایی هستیم که اگرچه به جبر از نظر فیزیکی دور از همیم، اما تفکر و زبان ما، ما را به هم متصل میکند.
@irtaj
گلرخسار صفی اِوا ، زاده 1947م. در روستای یخچ تاجیکستان، از شاعران پارسیگوی تاجیکستان است كه به وی لقب مادر مردم تاجیک دادهاند.
او نخستین شعر خود را در دوازدهسالگی سرود و در پانزدهسالگی آن را منتشر کرد. پس از آن چندین مجموعه شعر از او منتشر شدهاست.
از آثار اوست: بنفشه (1970م)، خانه پدر (1973)، بنیاد دل (1977)، گهواره سبز (1980)، آتش سغد (1981)، روح عریان یا هفت سروده و كتاب جدیدش «تنها تر از تنها» كه انتشارات بین المللی الهدی به چاپ رسانده است.
گلرخسار میگوید: وظیفه ما حفظ میراث بزرگی است که بزرگانمان باقی گذاردهاند.
متأسفانه در طول دو صد سال اخیر، ما از همدیگر جدا بودهایم.
میخواهم تأکید کنم که ما ملتی آریایی هستیم که اگرچه به جبر از نظر فیزیکی دور از همیم، اما تفکر و زبان ما، ما را به هم متصل میکند.
@irtaj