Telegram Web Link
عقار بيوت صنعاء pinned «‏إتبع هذا الرابط لمشاهدة الكتالوج الخاص بنا في واتساب: https://wa.me/c/967774598499 . ﴿ اليمـــــــن صنعـــــاء ﴾ ﴿ عمائر وفلل للبيع في المناطق التالية ﴾ ﴿ حدة ـ بيت بوس ـ مذبح ـ شملان ـ السنينة ـ هائل ـ بغداد ـ الجزائر ـ سعوان ـ حزيز ـ المطار…»
ما رأيكم بمحتوى القناه .. ؟😅
Anonymous Poll
61%
رائعه
20%
جيده جدا
19%
جيده
اْعوَذَ بّالُلُُه مٌنَ الُشِيَطِانَ الُرَجْيَمٌ
{وَقُلْنَا مِن بَعْدِهِ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ اسْكُنُوا الْأَرْضَ فَإِذَا جَاءَ وَعْدُ الْآخِرَةِ جِئْنَا بِكُمْ لَفِيفًا} [الإسراء : 104]

رابط القراءة والتفسير والتلاوة: http://quran.ksu.edu.sa/index.php?aya=17_104
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.fast.free.unblock.secure.vpn&referrer=utm_source%3Dshare%26source%3DMore%26uid%3D1857852577098449266

{און מיר האָבּן געזאָגט נאָך אים צו די קינדער פון ישראל: בלייב אין לאַנד, און ווען עס וועט קומען די הבטחה פון דעם עולם הבא, וועלן מיר דיך ברענגען צו דיר] [לפ 10: 4].

לינק צו לייענען, ינטערפּריטיישאַן און רעסיטאַטיאָן: http://quran.ksu.edu.sa/index.php?aya=17_104

{And We said after him to the Children of Israel, Remain in the land, and when the promise of the hereafter comes, We will bring you in} [Lif: 10]

Link to reading, interpretation and recitation: http://quran.ksu.edu.sa/index.php?aya=17_104
{And We said after him to the Children of Israel, Remain in the land, and when the promise of the hereafter comes, We will bring you in} [Lif: 10]

Link to reading, interpretation and recitation: http://quran.ksu.edu.sa/index.php?aya=17_104
{Et Nous avons dit après lui aux Enfants d Israël, Restez dans le pays, et quand la promesse de l au-delà viendra, Nous vous amènerons à vous} [Laf 10:4].

Lien vers la lecture, l interprétation et la récitation : http://quran.ksu.edu.sa/index.php?aya=17_104
{Und Wir sprachen nach ihm zu den Kindern Israels: Bleibt im Land, und wenn die Verheißung des Jenseits kommt, werden Wir euch zu euch bringen} [Laf 10:4]

Link zum Lesen, Interpretieren und Rezitieren: http://quran.ksu.edu.sa/index.php?aya=17_104
{E dopo di lui dicemmo ai figli d Israele: Rimanete nel paese e quando verrà la promessa dell aldilà vi ricondurremo a voi} [Laf 10:4].

Link alla lettura, interpretazione e recitazione: http://quran.ksu.edu.sa/index.php?aya=17_104
{ואמרנו אחריו לבני ישראל, הישארו בארץ, וכשתבוא הבטחת הנולד, נביא אתכם אליכם} [לפ 10: 4].

קישור לקריאה, פרשנות ודקלום: http://quran.ksu.edu.sa/index.php?aya=17_104

{我們在他之後對以色列人說,留在這片土地上,當來世的應許來到時,我們會帶你到你那裡} [拉夫 10:4]。

閱讀、解釋和背誦鏈接:http://quran.ksu.edu.sa/index.php?aya=17_104
{そしてわれは彼のあとにイスラエルの人々に言った、「その地にとどまりなさい。来世の約束が来るとき、わたしたちはあなたをあなたがたに連れて行きます」[ラフ10:4]。

読書、解釈、朗読へのリンク:http://quran.ksu.edu.sa/index.php?aya = 17_104

{우리가 그를 따라 이스라엘 자손에게 이르기를 그 땅에 거하라 내세의 약속이 이르면 너희를 인도하리라 하였노라}[라프 10:4]

읽기, 해석 및 암송 링크: http://quran.ksu.edu.sa/index.php?aya=17_104
{И Мы сказали после него сынам Израилевым: оставайтесь в этой земле, и когда придет обетование будущего, Мы приведем вас к вам} [Лаф 10: 4].

Ссылка на чтение, интерпретацию и декламацию: http://quran.ksu.edu.sa/index.php?aya=17_104
{Y dijimos después de él a los hijos de Israel: Quedaos en la tierra, y cuando venga la promesa del más allá, os llevaremos a vosotros} [Laf 10: 4].

Enlace a lectura, interpretación y recitación: http://quran.ksu.edu.sa/index.php?aya=17_104

{Και είπαμε μετά από αυτόν στα παιδιά του Ισραήλ, παραμείνετε στη γη, και όταν έρθει η υπόσχεση για το μέλλον, θα σας φέρουμε σε εσάς} [Λαφ 10: 4].

Σύνδεσμος για ανάγνωση, ερμηνεία και απαγγελία: http://quran.ksu.edu.sa/index.php?aya=17_104

{我们在他之后对以色列人说,留在这片土地上,当来世的应许来到时,我们会带你到你那里} [拉夫 10:4]。

阅读、解释和背诵链接:http://quran.ksu.edu.sa/index.php?aya=17_104
{И ние казахме след него на синовете на Израел: Останете в земята и когато дойде обещанието за отвъдното, ще ви доведем при вас} [Лаф 10: 4].

Връзка към четене, тълкуване и рецитиране: http://quran.ksu.edu.sa/index.php?aya=17_104
{Og við sögðum eftir hann við Ísraelsmenn: Vertu áfram í landinu, og þegar fyrirheit hins hér eftir kemur, munum við leiða þig til þín} [Laf 10: 4].
Tengill á lestur, túlkun og upplestur: http://quran.ksu.edu.sa/index.php?aya=17_104
{And We said after him to the Children of Israel, Remain in the land, and when the promise of the hereafter comes, We will bring you in} [Lif: 10]

Link to reading, interpretation and recitation: http://quran.ksu.edu.sa/index.php?aya=17_104
{และเราได้กล่าวแก่ชนชาติอิสราเอลตามหลังเขาว่า จงอยู่ในแผ่นดิน และเมื่อคำสัญญาแห่งปรโลกมาถึง เราจะนำท่านมาหาท่าน} [ลาฟ 10:4]

ลิงค์อ่าน ตีความ และบรรยาย: http://quran.ksu.edu.sa/index.php?aya=17_104
{우리가 그를 따라 이스라엘 자손에게 이르기를 그 땅에 거하라 내세의 약속이 이르면 너희를 인도하리라 하였노라}[라프 10:4]

읽기, 해석 및 암송 링크: http://quran.ksu.edu.sa/index.php?aya=17_104
Forwarded from عبدالوهاب السنباني
Forwarded from عبدالوهاب السنباني
Forwarded from عبدالوهاب السنباني
Forwarded from عبدالوهاب السنباني
Forwarded from عبدالوهاب السنباني
Forwarded from عبدالوهاب السنباني
Forwarded from عبدالوهاب السنباني
Forwarded from عبدالوهاب السنباني
Forwarded from عبدالوهاب السنباني
Forwarded from عبدالوهاب السنباني
Forwarded from عبدالوهاب السنباني
Forwarded from عبدالوهاب السنباني
Forwarded from عبدالوهاب السنباني
Forwarded from عبدالوهاب السنباني
2024/09/22 08:50:53
Back to Top
HTML Embed Code: