Telegram Web Link
Рамбутан - от малайск rambut = волосы

Напомню этимологию некоторых других экзотических и обыденных плодов: апельсин, помидор, гранат, помело, ананас, авокадо, +балясина/балюстрада

Кстати, ещё одно малайское слово - орангутан
Добавлю лишь, что всё это калька с

др-греч гиппопотам = иппо(гиппо) + потам = лошадь + река ('потам', например, встречается и в Месопотамии = месо + потам = между + река = Междуречье)

И уж немного о лошадях, точнее, их словесных ипостасях :)

Итак, зная, что иппо (гиппо) = лошадь, имеем:

Ипподром = лошадь + бег (ср. аэродром = воздух + бег)

Филипп = любитель лошадей (к слову, одно из самых частых королевских имён с древних времён)

Ипполит = распрягающий/освобождающий лошадей (лит = высвобождать, тот же корень, что и в 'электролите' или же 'аналитике')

Гиппогриф = вымышленное существо полуконь-полугрифон, где грифон - это полуорёл-полулев

Гиппократ = управляющий лошадьми (крат = как в 'демократии')

Иппотерапия - реабилитация верховой ездой

Гиппокамп = гиппо + камп = конь + морское чудовище - полуконь-полурыба (в частности был впряжён в колесницу Нептуна). Также морской конёк, в честь которого назван и одноимённый отдел мозга в силу внешнего сходства

На фото - фонтан Нептун, Рим (спасибо подписчице!), а вовсе не Флоренция (от лат Florentia = досл цветущая)
Этимология каждый день
Итак, начинаю документировать интересное происхождение обыденных слов. Начнём с простенького. АПЕЛЬСИН есть не что иное, как Apel Sin , то бишь китайское яблоко. Пришло к нам из голландского, откуда и попадало на Русь
Сегодня каналу исполнилось 5️⃣ лет!

Спасибо как всем пришедшим 29 мая 2019-го (а такие есть), так и всем присоединившимся позднее!

Вместе веселее - не переключайтесь :)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Смотрю я спокойно "Назад в будущее 3", как вдруг ФРИСБИ!

А история тут такова...
Была такая компания Frisbie Pie Company, основанная в 1871 году в американском штате Коннектикут (события фильма, напомню, происходят в 1885), изготавливавшая пироги на металлической круглой тарелке-подставке, на которой было проштамповано "Frisbie's pies" (= пироги Фрисби, даже имелось в виду миссис Фрисби).

Компания поставляла свою продукцию в рестораны и магазины, а также в кампусы университетов, в частности в Middlebury College и Йель. Ушлые студенты заметили, что перевёрнутая вверх дном тарелка из-под пирога обладала аэродинамическими свойствами, позволявшими ей парить в воздухе, будучи закрученной. Бросание этих тарелок стало популярным в студенческой среде, а само развлечение по понятной причине прозвали frisbie.

В 1957 году компания Wham-O (к слову, и сейчас можете купить диск на их сайте), уже начавшая выпуск летающих тарелок как спортивного снаряда, регистрирует торговую марку Frisbee (спеллинг изменён, дабы избежать конфликта с пирогопроизводителем), чтобы привлечь большее количество покупателей.

В свою очередь, фамилия Frisbie/Frisby - от старонорв Frisa + by = [народность на границе нынешних Германии и Нидерландов] фризы + деревня/поселение (как, например, в Rugby или Derby). Вспоминаем в частности фризский язык.

В комментарии можно посмотреть старые фото Frisbie's.

См. и пост про некоторые другие спортивные термины.

https://youtu.be/sWfmN6F5SjE?si=XdPzfSZWjE5R-IZb
Перочинный - от перо + чинить.

Пошло, как вы догадываетесь, со времён, когда писали гусиным пером. Для его подготовки, или же когда оно уже распушилось, необходимо было особым образом очинить (именно такое слово использовалось) его кончик. Ввиду регулярности этого действия появились и специальные ножи для него, зачастую маленькие и складные, которые и получили привычное нам название.

Кстати, идеальными для письма считались 2-ое, 3-е или 4-ое маховые перья крыла. Для правшей - из левого, для левшей - из правого, так как удобнее ложилось в руку.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Я, конечно, понимаю, что имеется в виду, но всё равно очень этимологически смешно :) смотреть со звуком
Подборка с нашими друзьями и коллегами по цеху!

🏛
Латынь по-пацански
Авторский канал от переводчика, писателя и просто энтузиаста Никиты Самохина. Лингвистические разборы, фанфакты, мемы, ругательства на латыни, истории про поехавших императоров.

🍇 Μελέτη τὸ πᾶν
Классическая филология в духе панка от философа и давнего друга вакханок и сатиров.
Также: искусство, философия, поэзия, музыка 60-80х, книги, и возможность изучать древнегреческий язык индивидуально с автором канала.

📜 Этимология каждый день
Почему квартира по-английски плоская (flat)? Планета и планктон - родственны? Что общего у Джека Воробья, Врубеля и Эдит Пиаф? Ташкент - это Петроград? Полный пердимонокль..
Зрим в корень вместе с каналом о происхождении слов!

🏺 ΑΤΤΙΚΙΣΤΑ
О греческом языке от Гомера до свежей газеты.

🐿 leucomustaceus
Личный канал московского филолога-классика Алексея Белоусова обо всем, что так или иначе касается классической и неклассической античности и истории классической филологии. Также книги, кино, философия, ирония и самопародия.

🐍 insidiatrices
Авторский канал об искусстве, античности в неочевидных ее аспектах и классических языках - латинском и древнегреческом.

⭐️ ARS DICENDI
Озвучка древних текстов на латинском языке, видеоуроки с авторской подачей информации, изучение лексики с помощью метода ассоциаций и, конечно же, индивидуальный подход к каждому участнику!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Этимология каждый день
Люблю, когда этимология сама находит тебя, как было в случае с блокнотом Шезлонг - от фр chaise longue = длинный стул
Район - от фр rayon = 1. луч; 2. радиус; 3. неформ пространство вокруг чего-то примерно кольцевой структуры. (Русскими аналогами были бы округ и околица, а греческим - периферия) Сложилось исторически, когда города зачастую имели лучевую структуру. Кстати, этим очень схоже с происхождением слова рынок.

Также во французском появилось значение 4. отдел магазина, см. фото - скрин с французского сайта IKEA. (Фр allée = проход/дорожка - от aller = идти. Отсюда и аллея.)

Добавлю ещё, что
фр rayon/англ ray - от лат radius.
Курорт - от нем Kurort = курорт/ здравница - от Kur (когнат англ cure) + Ort = лечение + место
Абьюз - от англ abuse - через старофр и вульг лат от лат abusus (= злоупотребление) = прич прош вр от abuti = злоупотреблять - от ab + uti = вне/вдали от + использовать.

Коннотации физического, сексуального и психологического насилия появились во второй половине 20-го века.


Приставка ab- встречается, например, в словах:

англ abnormal = нестандартный

англ absent (= отсутствующий) - от лат ab + esse = ab + быть

англ abdicate (= отрекаться [от трона]) - от лат ab + dicare = ab + провозглашать (от этого же глагола dicare: диктант, вердикт, Бенедикт)

аберрация - от лат ab + errare = ab + бродить/скитаться
Поучаствовал давеча в подкасте у Ксении - преподавателя английского 👩🏼‍🏫, лингвистического энтузиаста 👩🏼‍🎓 да и просто интересного собеседника 💁🏼‍♀!

Беседа об этимологии и о всяких околоязыковых интересностях.

1.5 часа, под чаёк ☕️

https://busypodcast.mave.digital/ep-23 🕵🏼‍♀

Кстати, мой предыдущий опыт подкаста можно послушать тут
Этимология каждый день
Люблю, когда этимология сама находит тебя, как было в случае с блокнотом Шезлонг - от фр chaise longue = длинный стул
Недавно смотрел детский французский футбол, где судья говорил игроку 'партер!', указывая, что мяч надо вводить из аута в игру с земли, а не руками.

Разумеется, я не мог это пропустить :)

Итак,

партер - от фр parterre (= партер) - от par + terre = на/с помощью + земля.

То есть это места, расположенные на уровне земли, в отличие от ярусов.

Кстати, у слова есть и не театральные значения, но также имеющие отношение к земле:
1. в борьбе — положение, когда борец лежит на ковре или, стоя на коленях, опирается на ковер руками;
2. открытая часть парка или сада, украшенная газонами, цветниками, фонтанами и т.п.
2024/09/20 23:00:08
Back to Top
HTML Embed Code: