Этимология каждый день
Очередная проверка этимологической интуиции :) Как обычно, ответ - в следующем посте
В топониме ЛЮКСЕМБУРГ можно узреть значение:
В топониме ЛЮКСЕМБУРГ можно узреть значение:
Очередная проверка этимологической интуиции. Как обычно, ответ в следующем посте
В топониме ЛИХТЕНШТЕЙН можно узреть значение:
В топониме ЛИХТЕНШТЕЙН можно узреть значение:
Anonymous Poll
14%
маленький
4%
привилегия
74%
светлый
5%
волк
3%
близнец
Как верно догадалось большинство, название княжества
Лихтенштейн происходит от средневерхненем licht(en) + stein = светлый + камень/скала
В частности в лихт легко разглядеть когната английского light
Простенько вышло
Лихтенштейн происходит от средневерхненем licht(en) + stein = светлый + камень/скала
В частности в лихт легко разглядеть когната английского light
Простенько вышло
Орангутан - от малайского orang + utan = человек + лес, т.е. = лесной человек
А так хочется привязать к оранжевому... 🦧
А так хочется привязать к оранжевому... 🦧
Вазелин - от нем wasser = вода + греч elaion = оливковое масло + ин ('химическое' окончание)
Из Википедии:
В 1859 году получен английским химиком Робертом Чезбро. Изначально автор изобретения назвал новый продукт нефтяным желе (Petroleum Jelly — англ.). Однако такое название не привлекло покупателей. Тогда Роберт решил назвать своё изобретение «вазелином», составив наименование из двух слов: немецкого «wasser» — вода и греческого «elaion» — оливковое масло. В 1872 году он получил патент США на производство продукта, а в 1878 году зарегистрировал вазелин как торговую марку. В настоящее время торговая марка «Вазелин» принадлежит компании Unilever, которая выпускает под этим брендом целый ряд других средств по уходу за кожей. История «Вазелина» — это один из случаев перехода товарного знака во всеобщее употребление в качестве нарицательного наименования товарной категории, что с юридической точки зрения, как правило, приводит к прекращению его правовой защиты и открывает возможность его использования любому производителю.
Из Википедии:
В 1859 году получен английским химиком Робертом Чезбро. Изначально автор изобретения назвал новый продукт нефтяным желе (Petroleum Jelly — англ.). Однако такое название не привлекло покупателей. Тогда Роберт решил назвать своё изобретение «вазелином», составив наименование из двух слов: немецкого «wasser» — вода и греческого «elaion» — оливковое масло. В 1872 году он получил патент США на производство продукта, а в 1878 году зарегистрировал вазелин как торговую марку. В настоящее время торговая марка «Вазелин» принадлежит компании Unilever, которая выпускает под этим брендом целый ряд других средств по уходу за кожей. История «Вазелина» — это один из случаев перехода товарного знака во всеобщее употребление в качестве нарицательного наименования товарной категории, что с юридической точки зрения, как правило, приводит к прекращению его правовой защиты и открывает возможность его использования любому производителю.
Госпел - от англ gospel - от староангл godspell = good + spell = хорошее послание (благая весть), подразумевая послание Божье.
Предположительно вторая O в good отпала из-за ассоциации с God
https://youtu.be/wv5n_eCGkvM
Калька с лат bona adnuntiatio, что есть калька с греч euangelion (см. пост про Евангелие)
⠀
Предположительно вторая O в good отпала из-за ассоциации с God
https://youtu.be/wv5n_eCGkvM
Калька с лат bona adnuntiatio, что есть калька с греч euangelion (см. пост про Евангелие)
⠀
YouTube
Ray Charles And The Voices Of Jubilaton, Oh, Happy Day
Этимология каждый день pinned «Владимир Иванович Даль - кто не знает его словаря "живаго великорускаго языка"! Но что за фамилия такая? Отец его был обрусевшим датчанином (а мать - обрусевшой немкой :)), носившим фамилию (в Дании она и поныне существует) Dahl = устар. дат. 'долина', восходит…»
Один мой сотоварищ показал (за что ему тёплое спасибо!) давеча выписку из молдавской метрической книги 1907 года - запись о рождении ребёнка, где присутствует любопытное слово
Первобрачные = те, кто в браке впервые.
Также были и слова второбрачный и третьебрачный.
При этом слово
Брак (как женитьба) - от праслав *bьrakъ - предположительно от праслав *bьrati = брать, что косвенно подтверждается выражением 'брать в жёны'
(чем-то напоминает происхождение слова дача)
Но при этом не путать
Брак (как изъян) - через польск из средненижненем brak = изъян, дефект. Современные когнаты англ break = ломать, нем brechen = ломать (как, например, штрейкбрехер - от нем Streikbrecher = досл ломатель забастовки)
И совсем не путать с
Браконьер - от фр braconnier = браконьер, но изначально 'тот, кто управляет охотничьими собаками' - от герм *brakko = охотничья собака
PS: на фото также примечательна первые буквы в имени Феодора и в месяце Январь
Первобрачные = те, кто в браке впервые.
Также были и слова второбрачный и третьебрачный.
При этом слово
Брак (как женитьба) - от праслав *bьrakъ - предположительно от праслав *bьrati = брать, что косвенно подтверждается выражением 'брать в жёны'
(чем-то напоминает происхождение слова дача)
Но при этом не путать
Брак (как изъян) - через польск из средненижненем brak = изъян, дефект. Современные когнаты англ break = ломать, нем brechen = ломать (как, например, штрейкбрехер - от нем Streikbrecher = досл ломатель забастовки)
И совсем не путать с
Браконьер - от фр braconnier = браконьер, но изначально 'тот, кто управляет охотничьими собаками' - от герм *brakko = охотничья собака
PS: на фото также примечательна первые буквы в имени Феодора и в месяце Январь
Сурдоперевод - от фр sourd = глухой
Кстати, очевидный (если подумать) факт: на разных языках - разные жестовые языки. Но было бы здорово, будь он общим для всех, типа эсперанто такого. Впрочем существует жестовый аналог - см. Джестуно.
И ещё интересный когнат
Абсурд - от лат absurdus = нелепый, неблагозвучный - от ab + surdus = от + глухой. Видимо, потому что глухие говорят очень специфично.
⠀
Кстати, очевидный (если подумать) факт: на разных языках - разные жестовые языки. Но было бы здорово, будь он общим для всех, типа эсперанто такого. Впрочем существует жестовый аналог - см. Джестуно.
И ещё интересный когнат
Абсурд - от лат absurdus = нелепый, неблагозвучный - от ab + surdus = от + глухой. Видимо, потому что глухие говорят очень специфично.
⠀
YouTube
Ширли-Мырли сурдопереводчик все отрывки
Forwarded from Что за Потебня?!
Слово «кетчуп» было заимствовано из… китайского языка!
Непосредственно в русский оно пришло из английского, но англичане, в свою очередь, взяли слово из китайского.
Считается, что английские колонизаторы встретили на территории современной Малайзии рыбный соус с добавлением плодов, называли его примерно «kĕchap» - от китайского 鮭汁 (kōe — лосось или сёмга и tsiap — соус).
От рыбы в этом соусе сегодня, конечно, остался только легкий след этимологии.
Кстати, есть повод улыбнуться. Пока я делал фактчекинг, заметил, что в словаре на грамоте.ру есть опечатка, в примере он превратился в кепчуп.
Что за Потебня?!
Непосредственно в русский оно пришло из английского, но англичане, в свою очередь, взяли слово из китайского.
Считается, что английские колонизаторы встретили на территории современной Малайзии рыбный соус с добавлением плодов, называли его примерно «kĕchap» - от китайского 鮭汁 (kōe — лосось или сёмга и tsiap — соус).
От рыбы в этом соусе сегодня, конечно, остался только легкий след этимологии.
Кстати, есть повод улыбнуться. Пока я делал фактчекинг, заметил, что в словаре на грамоте.ру есть опечатка, в примере он превратился в кепчуп.
Что за Потебня?!
Август Хорьх, инженер и основатель автомобилестроительной компании Horch, был вынужден покинуть её в 1909 году из-за расхождений с акционерами. Хорьх тут же организовал другое предприятие, но суд запретил ему использовать для названия свою фамилию. Тогда сын его партнёра просто перевёл созвучное ей немецкое слово “höre”, что означает “слушай”, на латынь. Получилось
AUDI
Кстати, логотип символизирует слияние (уже в 1930-ых) четырёх автокомпаний Horsch, Audi, Wanderer и DKW в одну Auto Union AG, позднее переименованную в Ауди
AUDI
Кстати, логотип символизирует слияние (уже в 1930-ых) четырёх автокомпаний Horsch, Audi, Wanderer и DKW в одну Auto Union AG, позднее переименованную в Ауди
Брудершафт - от нем bruderschaft = братство - от нем bruder = брат (когнат англ brother)
Сама традиция возникла в средние века как символ сближения и часто должна была завершаться поцелуем в губы - на случай, если всё же один из пьющих успел подсыпать яд в бокал другого.
В самой Германии это используется и как ритуал перехода 'на ты'. Пару веков назад это также называли auf den Dutz trinken = досл пить на ты.
Кстати, ещё один интересный факт в посте про братию
Сама традиция возникла в средние века как символ сближения и часто должна была завершаться поцелуем в губы - на случай, если всё же один из пьющих успел подсыпать яд в бокал другого.
В самой Германии это используется и как ритуал перехода 'на ты'. Пару веков назад это также называли auf den Dutz trinken = досл пить на ты.
Кстати, ещё один интересный факт в посте про братию
Тимоти (англ Timothy) и Тимофей суть одно и то же имя - от др-греч Timotheos = досл чествующий Бога - от time + theos = честь/уважение + Бог
Очевидным образом однокоренное с Теодор/Тюдор/Фёдор и Доротея/Дорофей
Очевидным образом однокоренное с Теодор/Тюдор/Фёдор и Доротея/Дорофей
Одиссей (Odysseus) и Улисс (Ulysses) суть одно и то же имя, последнее из которых является латинизированным вариантом первого.
Встречаются различные написания имени: Oliseus (Ὀλισεύς), Olyseus (Ὀλυσεύς), Olysseus (Ὀλυσσεύς), Olyteus (Ὀλυτεύς), Olytteus (Ὀλυττεύς) and Ōlysseus (Ὠλυσσεύς), Oulixēs (Οὐλίξης). И на латыни он был известен именно как Oulixēs или Ulyssēs.
Иногда сюда притягивают и Елисея, но оно - от древнеевр имени Элиша = досл Бог - моё спасение.
Этимология имени Одиссей точно неизвестна, но уже в древности его выводили из корней "гневный, сердитый" (см. текст на фото).
От имени Одиссей происходит и слово одиссея, которое благодаря Гомеру и его "Одиссее" стало нарицательным, означающим длительное путешествие. Например, классика кинофантастики "2001 год: Космическая одиссея" Стэнли Кубрика 1968-го года.
К слову, роман "Улисс" Джеймса Джойса выстроен по аналогии с "Одиссеей" Гомера.
Кстати, с интересной латинизацей мы уже встречались в постах о неандертальце, Меркаторе, Веронике и картезианцах.
Встречаются различные написания имени: Oliseus (Ὀλισεύς), Olyseus (Ὀλυσεύς), Olysseus (Ὀλυσσεύς), Olyteus (Ὀλυτεύς), Olytteus (Ὀλυττεύς) and Ōlysseus (Ὠλυσσεύς), Oulixēs (Οὐλίξης). И на латыни он был известен именно как Oulixēs или Ulyssēs.
Иногда сюда притягивают и Елисея, но оно - от древнеевр имени Элиша = досл Бог - моё спасение.
Этимология имени Одиссей точно неизвестна, но уже в древности его выводили из корней "гневный, сердитый" (см. текст на фото).
От имени Одиссей происходит и слово одиссея, которое благодаря Гомеру и его "Одиссее" стало нарицательным, означающим длительное путешествие. Например, классика кинофантастики "2001 год: Космическая одиссея" Стэнли Кубрика 1968-го года.
К слову, роман "Улисс" Джеймса Джойса выстроен по аналогии с "Одиссеей" Гомера.
Кстати, с интересной латинизацей мы уже встречались в постах о неандертальце, Меркаторе, Веронике и картезианцах.
Forwarded from Коротко о немецком
Я часто узнаю новые немецкие слова. На прошлой неделе слушал с детьми аудиосказку про разбойника Хотценплоца. Там бабушка сняла (der) Zwicker – слово которое я до этого не знал и которым решил поделиться с вами.
Означает сегодняшняя (не)нужность пенсне – очки без дужек.
Такие очки защиплялись на переносице, за счёт чего и держались на носу. Sie werden auf der Nase gezwickt (защиплены).
Кстати, заодно узнал, что пенсне пришло в русский язык из французского: pince-nez от pincer — защемить и nez — нос.
@korotko_de
Означает сегодняшняя (не)нужность пенсне – очки без дужек.
Такие очки защиплялись на переносице, за счёт чего и держались на носу. Sie werden auf der Nase gezwickt (защиплены).
Кстати, заодно узнал, что пенсне пришло в русский язык из французского: pince-nez от pincer — защемить и nez — нос.
@korotko_de
Умлаут/умляут - от нем umlaut = от um + laut = вокруг + звук
Заметим, что умлаут (две точки надо буквой) - это диакритический знак, несколько меняющий произношение основного звука, но не являющийся частью написания буквы, хотя для удобства на немецкой клавиатуре и сделали отдельные клавиши. Встречается, например, в немецком для букв A, O, U, где официально начал использоваться с первой четверти 19 века. Забавно, что изначально вместо точек писалась малюсенькая буква е над основной буквой.
А для русской ё некорректно говорить, что это умлаут, ибо в этом случае это именно отдельная буква, а не изменение произношения буквы е.
Заметим, что умлаут (две точки надо буквой) - это диакритический знак, несколько меняющий произношение основного звука, но не являющийся частью написания буквы, хотя для удобства на немецкой клавиатуре и сделали отдельные клавиши. Встречается, например, в немецком для букв A, O, U, где официально начал использоваться с первой четверти 19 века. Забавно, что изначально вместо точек писалась малюсенькая буква е над основной буквой.
А для русской ё некорректно говорить, что это умлаут, ибо в этом случае это именно отдельная буква, а не изменение произношения буквы е.
Этимология каждый день
Проаудиослушал давеча занимательный фантастический рассказ Роберта Шекли про лингвиста-захватчика планет (нетривиальный набор скиллзов, надо сказать). Если будет часок времени - рекомендую! PS: накидайте, плиз, в комментариях ещё литературных произведений…
⠀
Если вдруг нечего почитать/посмотреть в воскресенье :)
По рекомендации подписчика ещё одно занимательное фантастическое произведение про лингвистику
"История твоей жизни" Теда Чана, на основе которого снят фильм "Прибытие"
О попытке расшифровать письменность прибывших на Землю инопланетян
⠀
Если вдруг нечего почитать/посмотреть в воскресенье :)
По рекомендации подписчика ещё одно занимательное фантастическое произведение про лингвистику
"История твоей жизни" Теда Чана, на основе которого снят фильм "Прибытие"
О попытке расшифровать письменность прибывших на Землю инопланетян
⠀
Кинопоиск
«Прибытие» (Arrival, 2016)
Неожиданное появление неопознанных летающих объектов в разных точках планеты повергает мир в трепет. Намерения пришельцев не ясны — вооружённые силы всего мира приведены в полную боевую готовность, а лучшие умы человечества пытаются понять, как разговаривать…
Фреска - от итал fresco = свежий (когнат англ fresh), ибо краска наносится ещё на сырую штукатурку
Кстати, противоположностью, т.е. рисование по высохшей штукатурке, является техника
Альсекко - от итал al secco = по сухому
Так и подмывает перевести 'фреску' словом 'свежачок' :)
"Тайная Вечеря" Да Винчи на фото ранее считалась фреской (на стене трапезной монастыря в Милане), однако же выяснилось, что была нарисована по суху яичной темперой по масляному грунту из свинцовых белил - техникой, придуманной самим Леонардо
Между прочим, существует способ переноса фрески на холст, как было, например, с Мрачными картинами Франсиско Гойи, одна из которых упомянута в посте про Сатурн
Кстати, противоположностью, т.е. рисование по высохшей штукатурке, является техника
Альсекко - от итал al secco = по сухому
Так и подмывает перевести 'фреску' словом 'свежачок' :)
"Тайная Вечеря" Да Винчи на фото ранее считалась фреской (на стене трапезной монастыря в Милане), однако же выяснилось, что была нарисована по суху яичной темперой по масляному грунту из свинцовых белил - техникой, придуманной самим Леонардо
Между прочим, существует способ переноса фрески на холст, как было, например, с Мрачными картинами Франсиско Гойи, одна из которых упомянута в посте про Сатурн
В Люксембургском языке слово Mickymaus означает 'комиксы', будь они про Микки Мауса или Астерикса и Обелиска
Этимология очевидна :)
Напоминает сербское викендица
Кто ещё в каких языках знает подобную этимологию?
Этимология очевидна :)
Напоминает сербское викендица
Кто ещё в каких языках знает подобную этимологию?