Telegram Web Link
Forwarded from Cловотека
#этимология

Английское прощание goodbye «до свидания» в древности звучало более развёрнуто: «God be with you», то есть «Да пребудет с тобой Бог».

Со временем фраза в устной речи стала короче, а к слогу «god» (Бог) добавилась лишняя «o» из-за влияния приветствий Good morning «Доброе утро» и Good day «Добрый день».

🔗:

#словотека
Аналогично как
англ Goodbye = God be with you
Бога можно "услышать" и в следующих словах:

Спасибо = спаси + Бог (очевидно :))

Адьё - от фр à Dieu = Богу - сокращение от старофр à Dieu vos comant = я отдаю вас Богу. Кстати, в французском языке это слово используют при прощании надолго или навсегда. Отмечу, что и
люксемб Äddi (= до свидания) восходит к этому же французскому

Адиос - аналогично предыдущему, только от исп adios - сокр от a dios vos acomiendo

Алаверды - от араб allah = Бог + турецк verdi = дал (форма прошедшего времени глагола ver = давать, досл Бог дал)

Пишите в комментариях, если знаете и другие!
AC/DC - сокращение от англ alternating current/direct current = переменный ток/постоянный ток

При этом в английском это прилагательное, означающее "работающий как на переменном, так и на постоянном токе"

Музыканты же братья Янг видели в этом названии энергию и мощь

Кроме того, с середины 20 века регистрируется и слэнговое значение "бисексуальный", то есть как бы работающий в двух режимах: AC от сети (штепсель прибора вставляется в розетку) либо DC (батарейки вставляются в прибор)
"Дежурный" звучит очень по-русски. Однако же происходит от
франц dе jour = днём, дневной

Этот же корень jour (= день) можно увидеть и в

фр bonjour = добрый день

журнал - от старофр jornel = ежедневный - от лат diurnalis = ежедневный - от лат dies = день - от праиндоевр *dyeu- = сиять (вспоминаем недавний пост про Адьё)

тужурка (каждодневная одежда) - от фр toujours = всегда - от tous + jours = все + дни
Сегодня поговорим об архитектуре

Антаблемент – от фр entablement, ит intavolatura = настилка, надстолье, что-то положенное на стол, положенное плоско» - от лат tabulа = стол, доска, плита

Фронтон - от фр fronton - от ит frontone – от ит fronte = лоб/фасад – от лат frons (род. п. frontis) = лоб

Триглиф - от греч τρίγλυφος (tri + glyphō) – от греч  tri + glyphō = три + режу/вырезаю. Аналогично иероглифы - от иерос = священный, петроглифы - от петрос = камень, агроглифы (круги на полях) - от агро = поле

Метопа – от греч μετωπον (metopon) = досл расстояние между глаз – от греч meta + ops = между + глаз. Отсюда же, например, 'оптика’ и 'циклоп' = досл круглоглазый

Карниз – от лат corōnis = завитушка - от греч κορωνίς = досл загнутый

Фриз – от фр fries = кудрявый/ворсистый, т.к. это обычно декорированная часть ЛИБО от названия германского племени фризов, обросших и бородатых, откуда, возможно, и название ткани с ворсом. Кстати, тут же и фризские языки, на которых говорят в некоторых регионах на севере Германии и Нидерландов.
К слову, ещё один архитектурный термин, образованный от названия племени, - готика

Архитрав – от греч ἀρχι + лат trabs = над/главный + балка – от праиндоевр *treb- = жилище, отсюда же и ‘таверна’

Капитель – от лат capitellum = головка – от лат caput = голова

Колонна – от лат columna = столб – от лат columen = возвышаться

Ствол – от общеслав корня *stьbolъ, отсюда же ‘стебель’

Стилобат – от др-греч στῦλος (stylos) + -βάτης (batos) = столб/подпора/колонна + по которому можно ходить, т.е. досл плоскость, по которой ступают колонны

Стереобат – аналогично, но от др-греч stereo = прочный/твёрдый
Анекдот про «анекдот»

(перевод с англ блога)

"
Слово «анекдот», по сути определяемое как «забавная маленькая история, которую вы рассказываете, чтобы нарушить неловкое молчание», имеет интересное происхождение и неожиданное изменение определения. Самое далёкое прошлое, которое можно проследить, - это протоиндоевропейское слово do, или «давать». Это примерно перешло на древнегреческий язык как didonai, что всё ещё означает «давать». В сопряжённой форме это можно записать как dotos. Затем греки добавили еще две вещи: слово ek, означающее «вне», и приставку an-, означающую «не». Так было создано слово anekdotos, буквально означающее «не выдавать», но получившее определение в литературных терминах, «не публиковать» книгу или произведение. Позже это перешло во французский язык с влиянием средневековой латыни , как анекдот, «сборник секретных или личных историй», важное изменение в истории слова, хотя переход понятен. Позже, когда это слово стало английским, анекдот по-прежнему оставался частной историей, но уже не секретом
".

PS: добавлю от себя, что в английском anecdote - это, в том числе, и короткая забавная история о реальном событии или человеке

Оригинал
Байрактар = тур знаменосец - от тур bayrak + перс суф dar = флаг + носитель
Фьорд - от норв fjord - от древнесканд fjörðr = залив, устье - от северогерм *ferthuz = место для перехода, брод - от праиндоевр корня *per- = вести, проходить над
Сатурн - от лат Saturnus - от лат serere (прич прош времени satus) = сеять. Изначально бог земледелия. Альтернативно - имя заимствовано из этрусского.
Греческий аналог Кронос - вероятно, от древнегреч kraino = править. Не путать с Хроносом - от древнегреч khronos = время

На фото: картина Франсиско Гойя "Сатурн, пожирающий своего сына" 1821-1823 гг, изначально фреска, впоследствии перенесена на холст другим художником. Прадо, Мадрид.
Упырь - слово славянского происхождения, от праслав *ǫруrь (что делает его когнатом слова нетопырь, вид летучих мышей) - вероятно, от праиндовер *реr = летать. Либо же от праслав *ǫрirь, родственного словам 'перо' и 'парИть'

Интересно при этом, что вампир - это модифицированное заимствование (как минимум, с 17 века) упыря из восточноевропейских языков.
Таким образом, слово вампир - блудный сын славянских языков, вернувшийся домой... Похожая история произошла с чемоданом в персидском языке

На фото: слева - нетопырь, справа - глубоководная рыба морской нетопырь, названная так по внешнему сходству. Кстати, на английском рыба зовётся red-lipped batfish = красногубая рыба-летучая мышь
Филармония - через ит filarmonico = человек, любящий музыку - от греч philos + harmonika = любящий + музыка, теория гармонии

Слово в современном значении стало использоваться после возникновения в Европе начала 19 века так называемых филармонических сообществ, целью которых была популяризация музыки. Зачастую такие сообщества имели в распоряжении приписанный к ним зал, где проводились мероприятия
В наши дни Halloween уже захватил весь мир. Но что это за слово?

Всё как всегда просто: это всего лишь производное (точнее, срощенное и слегка изменённое :)) от

All Hallows Even = англ канун дня всех святых

День Всех Святых, который позже стал называться All Saints Day, отмечается 1 ноября, поэтому Halloween - 31-го октября, то есть накануне

Сам праздник берёт начало у кельтов, в календаре которых Новый год начинался 1 ноября, а новогодняя ночь считалась ночью ведьм

При этом слово hallow (= делать святым, чтить как святого) восходит к протогерм *hailagon, от которого в частности происходит старонорв Helga = Ольга

Таким образом, Хэллоуин - это этимологические именины для Оли :)

Кстати, вырезание страшных гримас из тыквы также восходит к кельтской традиции, только те использовали репу (так же вырезали и ставили свечу внутрь): считалось, что это отгоняет злых духов, а кроме того, ещё и указывает путь странникам. Когда же в открытой Америке поселенцы наткнулись на тыквы, то начали активно использовать их для этой цели

http://tiny.cc/5idkfz
Проверяем интуицию.

Какое из следующих слов НЕ славянского происхождения? (ответ - в следующем посте)
Anonymous Poll
7%
Мазурка
44%
Просекко
12%
Робот
9%
Вампир
28%
Ярмарка
А пока идёт голосование выше...

Ноктюрн - от фр nocturne = ночной

Изначально часть католической службы между полночью и рассветом (аналог заутрени), позднее перекочевало и преобразилось в музыкальный жанр в современном понимании

Оказывается, даже песня есть на это стихотворение:
https://youtu.be/AFH0wlbnmWg
Этимология каждый день
Проверяем интуицию.

Какое из следующих слов НЕ славянского происхождения? (ответ - в следующем посте)
Внимание, правильный ответ:

Ярмарка - от нем jahr + markt = год + рынок, т.е . ежегодный рынок, см. пост про ярмарку

Мазурка - от польск mazurek = [танец] жителей Мазовии, мазовский [танец]

Проссеко - от ит Prosecco - название итальянсокй деревни на границе со Словенией - от словен prozek (= просека) - от протослав *prosěkъ = просека, возможно, как раз вырбалось для выращивания винограда

Робот - слово, придуманное чешским фантастом Карелом Чапеком для пьесы "Р.У.Р" ("Россумские универсальные роботы") 1921 года, - от чешск robota = работа

Вампир - от слав упырь, см недавний пост
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Немного айтишного. Случайно наткнулся сегодня.
Как известно, в файлах в конце каждой строки есть непечатные символы перевода строки, т.е. говорящие, что пора переходить на новую.
В Windows их два идущих подряд
Cr (ASCII 13) и Lf (ASCII 10) , в Unix только Lf.
При этом
Cr = англ carriage return = возрат каретки,
Lf = англ line feed = подача строки.

И вот тут интересно происхождение этих названий. А пришли они со времён пишущих машинок! Возврат каретки означал переход в начало текущей строки, а подача строки - смещение листа на одну строку вниз. Очевидным образом комбинация этих двух действий отправляет нас в начало новой строки.

Как это часто и бывает, терминология переродилась в цифровой ипостаси и закрепилась там. Unix в итоге соптимизировал-таки, оставив только Lf, а Windows оказался более консервативным.
2024/09/21 11:31:12
Back to Top
HTML Embed Code: