Telegram Web Link
ПЯТЬ «ПОЧЕМУ»

Почему «пальма» так называется? Потому что листья пальмы похожи на растопыренные пальцы руки — ср. лат. раlmа ‘ладонь’.

Почему «вермишель» так называется? Потому что vermicello по-итальянски ‘червячок’.

Почему «дельта (реки)» так называется? Потому что она похожа на Δ — одноименную греческую букву.

Почему «вафля» так называется? Потому что вафельная поверхность похожа на пчелиные соты — ср. нем. Waffel < нов.-в.-н. Wabe ‘соты’.

Почему славянская буква Ѵ «ижица» так называется? Потому что она похожа на маленькое ярмо — ср. древнее «иго» ‘узда, ярмо’.

Задать вопрос @UchenyjBot
Этимология, творящаяся на наших глазах!
(thx to Nail за наводку)

В современном английском горячую девушку с шикарной фигурой, но страшненьким лицом могут называть butterface

Но к маслу (butter) её лицо (face) не имеет никакого отношения, а происходит от фразы BUT HER FACE = но её лицо

То есть в контексте типа таких:
she looks hot but her face..
she's so attractive but her face..

Далее, в устном английском BUT HER FACE начинает звучать как BUT'ER FACE, так как частенько H не произносится отчётливо, либо вовсе опускается. В итоге вся фраза слышится как единое слово BUTTERFACE :)

http://tiny.cc/0lfjdz
Бакенбарда - всего-навсего от нем backe (щека, челюсть) + bart (борода)

По-немецки точно и исчерпывающе :)

Кстати, в самом немецком для бакенбард используется ещё и слово koteletten, очевидно, из-за того, что котлета происходит от фр côtelé = боковой, ребристый - от фр côte = ребро

http://tiny.cc/znuodz
Фриланс - происходит от
англ free + lance = свободное + копьё, подразумевая наёмного солдата

По распространённой версии, слово придумано Вальтером Скоттом и впервые встречается в "Айвенго" 1819 года при описании наёмной армии

По другим источникам это же слово с тем же значением встречалось уже и чуть ранее. Так что, вероятно, Вальтер Скотт лишь популяризировал его, что тоже, несомненно, способствовало его большему употреблению

Уже с 1860-ых слово начинает использоваться в переносном значении. Например, в 1884 оно уже в ходу для журналистов-фрилансеров

Забавно также, что изначально термин писался раздельно двумя словами free lance, в 1920-ые появляется дефис free-lance, а с 1970-ых на волне популярности сливается-таки в единое целое freelance

http://tiny.cc/la2tdz
"Овальное яйцо" - это строго говоря плеоназм (то есть повторяющееся значение)

Ибо
овал - от неолат ovalis = яйцеобразный - от лат ovum = яйцо
овуляция - от фр ovule - от неолат ovulum = маленькое яйцо

Далее, ovum - от протоиндоевр *ōwyo‑, *ōyyo‑ = яйцо. От этих корней произошли "яйца" в куче языков, включая
рус яйцо
англ egg
дат æg
фр œuf
ит uovo
др-греч ᾠόν (оо) - от него оология - раздел зоологии, изучающий яйца
etc
англ caviar (икра) - отсюда же через цепочку фр-ит-турецк-персидс-др-иранск-протоиндоевр

Если же копнуть глубже, то, вероятно, всё это восходит к протоиндоевр *awi- = птица, из которого выросло avia

http://tiny.cc/h8u1dz
подсмотрено на @zapiski_redaktorki
Рубрика "Этимология от подписчика", thx to Ruslan Ramazanov!

«Цветные» моря

Белое море названо так, как вы можете догадаться, из-за льдов, которые семь месяцев покрывают этот водный бассейн. Учёные предполагают, что впервые название «Маре Альбум» — «Море Белое» было проставлено на карте Петра Планция, относящейся к 1592 г. А ещё через два года фламандский картограф Герард Меркатор не только выведет на своей карте латинское наименование, но и сопроводит его русским «Белля море».

По одной из версий, Балтийское море тоже «белое», ибо наименование происходит от латышского «балта» и литовского «балтас» — «белый».

А вот Красное море получило своё имя не потому, что, например, дислоцируется на юге, а из-за микроскопических красящих водорослей, в название которых входит греческое слово «эритрос»/«erythros» — «красный». Между прочим, за морем долгое время удерживалось греческое название «Эритрейское», а засим оно было буквально переведено. Однако остался топоним «Эритрея» (современное государство в Восточной Африке на побережье Красного моря в районе Африканского Рога). Паче того, существует город Эритре в Греции.

Ну а что касается Жёлтого моря, то оно и впрямь жёлтое от впадающих в него рек с мутной водой, особенно в пору паводков.

А замыкает список «цветных» морей Чёрное море. Окончательно закрепилось за этим морем звание «Чёрное» уже во времена тюркских завоеваний в XIII–XV веках. Турецкие племена совершали набеги на Причерноморье и встречали там яростное сопротивление местных народов. Из-за полного опасностей побережья море прозвали «Кара Дениз» — «Чёрным морем».

Существует и другая версия происхождения названия. Ещё первые мореплаватели замечали, как вода в море темнеет во время штормов. А на берегу оставался серый ил, чернеющий под жарким солнцем. Те же моряки, которые бросали якорь поодаль от берега, доставали его потемневшим от странного налета. Позднее гидрологи изучили состав воды в Чёрном море, и оказалось, что его глубинные слои насыщены сероводородом, в которых разлагается всё живое. От этого и появлялся чёрный налёт на металлических предметах, а толщи воды виделись древним мореплавателям чёрными.

https://bit.ly/30TJSnj
Всегда забавляли меня слова балясина и балюстрада

Оба происходят от ит balaustro = маленькая колонна

Собственно, балюстрада - это ряд balaustro (аналогично колоннада, анфилада etc)

Далее, от лат balausta = цветок граната. Очевидно, архитектурная деталь была названа так из-за внешнего сходства

Поражает, как корни слов "захватывают" новые объекты, просто будучи похожими на них :) (вспомните и недавний пост про cranberry = crane+berry)
Изолировать - отделять от всего остального. Не напоминает ли это какой-то объект?

Через фр от ит isolato - от лат insulatus (= делать островом) - от лат insula = остров

Кстати, инсулин (довольно новое слово) образовано от того же insula, так как вырабатывается так называемыми островками Лангерганса (Islets Of Langerhans) в поджелудочной железе

Отметим ещё, что англ peninsula (полуостров) - от лат paene + insula = почти + остров

Napoleon on the isolated island of St. Helena (and without insulin :))
http://tiny.cc/9pcfez
Немного этимологии цифр и некоторых математических терминов
Forwarded from Образовательная дисфункция
​​В школе нам рассказывали, что мы пользуемся арабскими цифрами, но никто не говорил, что они появились в Индии. Арабскими мы их называем потому, что современное написание наших цифр — результат преобразования индийских цифр арабами, которые жили в Испании и Северной Африке во время существования Аль-Андалуса. Те видоизмененные цифры они называли gobar. В англоязычных источниках их еще называют Western Arabic, а сами арабы используют Eastern Arabic, они похожи на индийские, которые в 11 веке описал персидский астроном, математик и много кто ещё Аль-Бируни (на самом деле во многих странах юзают и те, и другие).

Что касается названий разных цифр, то тут всё немного запутанно. Мы свои называем арабскими, арабы свои индийскими, что объяснимо, европейцы эти же — индо-арабскими или персидскими, потому что современные индийские очень изменились и теперь не похожи на первоисточник.

Большой вклад в распространение арабских цифр по Европе внёс другой персидский математик Аль-Хорезми. Он популяризировал десятичную позиционную систему счисления во всем Халифате, в том числе в Мусульманской Испании. Главный его труд — Китаб аль-джебр ва-ль-мукабала. От названия работы произошел термин алгебра, а от латинизированного имени автора — Algorizmi или Algorizmus — слово алгоритм.

Кроме него, свою роль сыграли папа римский Сильвестр II (10-11 века) и Фибоначчи (12-13 века). Первый был поклонником разных арабских изобретений, и благодаря тесным связям с Кордовским халифатом, у него был доступ ко множеству научных работ, о которых в Европе еще не знали. Он понимал, что арабские цифры гораздо удобнее римских для ведения счёта (главная ценность тех цифр — позиционная система, в которой удобнее считать, а сами цифры как бы в комплекте) и пропагандировал их внедрение в европейскую науку. То же самое понял Фибоначчи, которому повезло изучать математику у арабских учителей в Алжире.

В общем, арабские цифры, которые на самом деле индийские, успели закрепиться в европейской научной среде до появления книгопечатания в 15 веке.
Сегодня рассмотрим греческую приставку ката (каф), которая может иметь следующие значения: вниз, движение вдоль, среди, действие против, усиление, завершённость

Катаракта - от лат cataracta (= водопад) - от греч ката+рактес = вниз бросаясь. вероятно болезнь была названа так по аналогии с падающей водой, тоже становящейся белой
Катапульта = через + махать/метать
Катафалк = вниз + строительн. леса
Катавасия = вниз + ходить, церковн. песнопение, исполняемое певчими, спускающимися с обоих клиросов
Катафот = против + свет
Катастрофа = вниз + вращать, то есть опрокидывать, перевернуть, то есть противоположно ожидаемому
Каталог = вниз + слово, то есть список
Катаклизм = вниз + промывать, изначально в греч - потоп
Катализ(атор) = вниз/через + растворять
Катакомба = среди + могила либо вниз + ложиться
Кафедра = вниз + садиться
Категория = против + народное собрание (агора), то есть высказывание/обвинение
Кадастр = вдоль + линия, то есть реестр замлевладений
Каталепсия = вниз/вдоль + схватить
Катод = вниз/вдоль + путь
Катехизис = вниз/вдоль + отзвук, свод правил, обычно имеющий форму вопросов-ответов
Католик = среди + весь, то есть всеобщий

Напомним, что катамаран заимствовано из тамильского и означает "связанное дерево" :)

Катавасия
Парикмахер - от нем Perückenmacher = изготовитель париков; в русском "перук" видоизменилось под влиянием слова "парик". На украинском же, например, парикмахерская - перукарня

То есть махер - это аналог английского maker. И тогда некоторые фамилии становятся говорящими:
Шумахер - сапожник (а-ля shoe maker)
Гонтмахер - изготовитель деревянной черепицы
Лейкехмахер - производитель медовика (пирога в смысле)
Фенстермахер - изготовитель окон

Из той же песочницы и выражение Шахер-Махер (нечистоплотная сделка) - от нем Schächer + Macher = разбойник + делец

http://tiny.cc/coftez
Название языка фарси - это просто ранняя арабизация слова pârsi = персидский

Дело в том, что в арабском отсутствует фонема П, поэтому первая буква произносится как Ф

Где говорят на персидском (на всех его вариантах)
http://tiny.cc/rq8wez
Forwarded from История
В СССР известным производителем резиновых шлепанцев был завод «Полимер» в городе Сланцы Ленинградской области. Многие покупатели полагали, что выдавленное на подошвах слово «Сланцы» – это название обуви. Так слово вошло в активный словарный запас и превратилось в синоним слова «шлепанцы».
Добавлю ещё, что упомянутый город получил своё название благодаря тому, что там велась добыча горючего сланца.

Название же породы сланец происходит от стланец, то бишь от глагола стелиться, ибо порода имеет слоистую параллельную структуру. В частности из-за этого его нередко используют в качестве материала для полов вместо плитки.

К слову, шлёпанцы тоже довольно параллельные и зачастую слоистые, так что называть их сланцами вполне резонно :)

(thx to Nikita за наводку!)

shorturl.at/ruK17
Этимология каждый день
Петроград, Ташкент, Кандагар, Мафикенг - этимологические братья (thx to Ildar за наводку!) Петроград = Пётр + град = греч камень+ город. Сюда же в довесок можно приписать и Иорданскую Петру Ташкент (Узбекистан) = др-тюрк tas + känt = каменный город Кандагар…
Карандаш - от тюрк кара + даш = чёрный + камень

При этом возникновение 'н' в середине не очевидно

Кара встречается во многих названиях:
Карачай = чёрный ручей
Каракум = чёрный песок
Карадаг = чёрная гора
Кара-Мурза = чёрный князь

Таш также встречается в названиях, например:
Ташкент = каменный город (см пост по ссылке в начале)
Бешикташ (район Стамбула) = колыбельный камень, ибо при возведении здесь византийской церкви Конапетри (греч колыбельный камень) один камень для нее привезли из хлева в Вифлееме, где родился Иисус
Кызылташ (гора в Крыму) = красный камень
Сары-таш (посёлок в Киргизии) = жёлтый камень

Кстати, шестигранную форму карандаша придумал в 1851 году граф Лотар фон Фабер-Кастель, владелец фабрики Faber-Castell, возмущавшийся тем, что круглые карандаши постоянно скатываются

http://tiny.cc/gwvbfz
Есть и такая версия карандаша (thx to KaShMyR за вдохновение):
"
Венгерский тюрколог Ю. Немет в 1966 году предложил другую версию происхождения слова карандаш, которая достойна обсуждения. Он связал это слово со словом калам, которое обозначает инструмент для письма у разных народов Востока. Происходит это слово от греческого κάλαμος ‘тростник; тростниковое перо’. Это заостренный тростниковый стержень, который окунали в чернила. В современных языках, например, в персидском, арабском и турецком, это слово стало обозначать просто перо или карандаш.

Согласно новой этимологии, слово карандаш возникло из сложения kalam ‘тростниковое перо’ и daş ‘камень’. То есть карандаш, это камень (графит), который используется как калам, орудие письма.

Весомым доводом в пользу этой этимологии служит то, что слово «калам-камень» в значении ‘карандаш’ обнаружилось в одном из тюркских языков. Это азербайджанское gələmdaş ‘карандаш’. Оно употреблялось в азербайджанском языке, но затем было вытеснено словом karandaş, заимствованным из русского
"
Forwarded from Slovomania
Про государство с названием Папуа — Новая Гвинея: http://www.slovomania.ru/dnevnik/2019/09/02/papua/
2024/09/22 20:33:01
Back to Top
HTML Embed Code: