Telegram Web Link
Ух, все, vendredi подходит к концу, а с ней и неделя. 🤯

Неделя была насыщенная, поэтому сегодня просто вот так — три цитатки со словом oeil, завтра займемся более серьезными вещами. 😉

Мне понравилась третья — очень точно выражает отношение французов к сыру. 🇫🇷

Всем хороших выходных, а я пойду сделаю себе des figues rôties avec une boule de glace à la vanille 😁
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Зерно красоты, гусиные лапки и прочее прелести.

Мы с вами уже знаем, как называют бакенбарды и почему. На подходе пост про разные виды бород, как и просили.

А пока давайте посмотрим, что еще интересного можно найти у нас на лице.

💋 Les grains de beauté — этим очаровательным выражением называются родинки. В Средние Века считалось, что родинками отмечают место, где дьявол проникает в тело, но благодаря нашему великому новатору Луи XIV, родинки стали считаться символом красоты, отсюда и пошло название grain de beauté.

👩 Les taches de rousseur — это у нас веснушки. Roux, se — это рыжий, рыжая, значит дословно можно было бы перевести как что-то вроде “пятна рыжины”. Само слово rousseur используется не то, чтобы часто и обозначает рыжий цвет волос.

🦆Les pattes-d’oie — как и в русском языке, гусиные лапки, это не только буквально лапки гусей, но и морщинки, образующиеся во внешних уголках глаз. Звучит довольно мило!

👧 Ещё, как оказалось, есть des rides de lion (см. на картинке) и des rides d'amertume - морщины горечи (см на картинке)

Voilà 🇫🇷

#mots_intéressants
По традиции у Амели Нотомб вышла новая книга — какой rentrée littéraire без ее нового романа? ;)

А вообще я вам хотела показать, как все-таки passé simple продолжает процветать на страницах романов. Не в разговорной речи, конечно, но даже в современной литературе его продолжают использовать.

Тут кое-что еще есть — желтеньким я выделила Hypothèse sur le passé, которое передает сожаление. «Если бы он увеличил цену, он продал бы ее также быстро».

Si j’avais fini mes études, j’aurais obtenu un bon travail.
Если бы я закончил учебу, я получил бы хорошую работу (но этого не случилось)


😉Вы знаете выражение s’en mordre les doigts?

По-русским скажем кусать локти, кажется. То есть сожалеть, испытывать угрызения.

Мне вообще нравится стиль Амели Нотомб — на мой взгляд красиво пишет, у нее богатый язык 🥰

#сложности_по_простому #лексикончик
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
#визуальный_французский

Что ж, не знаю, как у вас, но у меня сентябрь стартанул на полной скорости, да так, что и посты едва успеваю готовить 🥲

Но вот я тут нашла актуальное для меня видео, спешу и с вами поделиться! Заодно выучим что-то полезное, не так ли? 😉

🧚‍♀️ Avoir du temps à perdre — делать что-то бесполезное и неинтересное. Я бы перевела «нечего делать».

J’ai regardé trois épisodes de James Bond en une soirée
— Dis donc! Tu as du temps à perdre

— Я за вечер посмотрел три фильма
Джеймса Бонда.
— Вот тебе делать-то нечего!


Ну, и раз время пошло о времени, то вот еще вам вдогонку:

🪸 Gagner du temps — выиграть время, сэкономить время.

Le matin, pour gagner du temps je prends un taxi. Même si ça coûte les yeux de la tête.
По утрам, чтобы выиграть время, я вызываю такси. Даже если это стоит бешеных денег.

Voilà
🇫🇷
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Ура, я наконец-то опубликовала видео)

Последнее время руки все никак не доходили до видосиков, но я все-таки нашла время, так что смотрите скорей 🤗

В таком коротком формате, где нужно за минуту уложиться, конечно, все не расскажешь, но я постаралась как можно компактней рассказать о том, как сказать "хвастаться" на французском 😁

Да и вообще у меня много идей о том, чтобы такого рассказать вам в видео формате, так что по мере возможности делюсь.

Приятного просмотра 😍
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
#визуальный_французский #лексикончик

Итак, за пару недель накопилось много выражений, пора бы réviser немножко 😉

Сегодня и завтра повторяем пройденное, а воскресенье будет диктант с этими словами и выражениями. Вот такой план.

Хочу еще раз подчеркнуть, как важно повторять пройденный материал. Недостаточно просто jeter un coup d’œil sur les notes, нужно еще и окружать новые слова контекстом, а лучше всего вслух.

К каждой карточке я добавила простенький пример. Прочитайте каждый вслух и придумайте какой-нибудь свой похожий. И voilà, шаг к запоминанию слова уже сделан 🥰
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
#визуальный_французский

Ну вот и вторая часть карточек для повторения слов за последние несколько недель. 😉

Когда повторяете лексику, особенно здорово делать примеры, которые каким-то образом относятся к вам лично. Вот я, например, могу сказать про себя:

J'ai pas acheté ce livre en solde donc je m'en mords les doigts parce que maintenant il coute trois fois plus cher!

Такие примеры еще лучше запоминаются, поверьте мне. У нас каждый день что-то да происходит, а рассказать про это на французском — отличное упражнение 🤗
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
#кусочек_книги #лексикончик

Говорят, что французы ворчат много. Что это их характерная черта. А некоторые французы считают, что ворчания продлевают жизнь. 😉

Ну, а мы с вами сейчас узнаем, как сказать «ворчать» в нескольких вариантах.

Râler — ворчать. Это самая классика. А ворчун — râleur, ворчунья — râleuse.

J’arrête de râler — Я прекращаю ворчать (это название книги, кстати)

Elle râle tout le temps — Она постоянно ворчит

Bougonner — тоже, конечно, ворчать. Однако в его définition значится еще, что это именно цедить сквозь зубы, сообщая о своем недовольстве. Bougon,ne — также ворчун, ворчунья.

Elle a bougonné quelque chose mais j’ai rien compris.
Она что-то процедила сквозь зубы/проворчала, но я ничего не поняла.

Ronchonner также может
быть хорошей заменой глаголу râler. А ворчун в таком случае — ronchon,ne

Ne l’écoute pas, il est juste un vieux ronchon.
Не слушай его, он просто старый ворчун
.

Rechigner — отличный глагол. Переводится как «иметь недовольный вид, делать что-то с недовольным видом».

Elle rechigne toujours quand on lui demande d’aider.
Она вечно хмуриться, когда ее просят помочь.

Ну, и хватит на сегодня
😉 Диктант, думаю, устроим завтра 🇫🇷
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
#диктант

Бонжурчики! 😍

Все никак не могла добраться до диктанта, который обещала. Но сейчас исправимся 😉

Как и в предыдущий раз мы с вами послушаем четыре предложения со словами и выражениями из моих постов за последний месяц. Проверим в пятницу вечером ;)

Также ещё у нас с вами впереди маячут бороды, которые я все никак не могу доделать 😌 и многое другое!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
2024/09/29 18:21:24
Back to Top
HTML Embed Code: