Telegram Web Link
bootg.com
»
United States
»
法国文学
» Telegram Web
法国文学
有时候我认为,爱慕一个人在于感受他所有的折磨。
source
法国文学
活人的太阳再也晒不热死去的人们。
【网评】我出神地俯瞰着大地,犹如四处飘泊的幽灵
source
法国文学
我爱天空是因为它笨。我怀疑群星对什么都不知情。
《眼泪与圣徒》E. M.齐奥朗
沙湄(译) 商务印书馆
source
法国文学
妄想人人都有,我希望能拖到黎明。但是我知道,我只有不到三个钟头的时间了。到那时,天已经黑了。其实,有什么关系!死是一件简单的事。并不一定要在早晨。就这样吧。我将披星戴月而去。
《悲惨世界》维克多·雨果
李丹、方于(译)
source
法国文学
这个世界在我身上留下了不少印记,造就了我,划掉了我,把我变成一本过载的隐迹纸本。
《外面的世界》奥利维埃·罗兰
林苑(译)海天出版社
source
法国文学
“当我想到,我死的那天,跟我一起死的有我的怀疑、我的挣扎、我和别人的争斗、我的好奇和我的所有热情,我真的觉得这个世界在我死后会简单许多。”
《外面的世界》奥利维埃·罗兰
林苑(译)海天出版社
source
法国文学
失眠一夜远比昏睡整年获益良多。换句话说,抽烟比午睡有益。
source
法国文学
梦废除了时间,便废除了死亡。
《供词与放逐》E.M.齐奥朗 赵苓岑(译)
source
法国文学
人和人之间唯一的共同点:人!
《供词与放逐》E.M.齐奥朗 赵苓岑(译)
source
法国文学
从您的表情可以看出,比起我的答案,您更想要我的死亡吧。
《身体日记》达尼埃尔·佩纳克
曹丹红(译)人民文学出版社
source
法国文学
我们今天相爱,没有来世没有后裔,炽热或平凡,相异但在一起,我们离开星辰,它们的本性是飞翔而不抵达。
《遗失的赤裸》勒内·夏尔
何家炜(译)
source
法国文学
一无所成,死于劳碌。
《供词与放逐》E.M.齐奥朗 赵苓岑(译)
source
法国文学
到了二十五岁,我几乎只跟废墟和书籍打交道,根本不了解生活;我在研究中消耗了罕见的热情。我喜欢几位朋友,但我爱的是友谊,而不是他们;我对他们非常忠诚,但这是对高尚品质的需求;我珍视自己身上每一种美好情感。然而,我既不了解朋友,也不了解自己。
《背德者》安德烈·纪德
李玉民(译)
source
法国文学
自年轻时候起,我就把四十岁当做一个界限,在此之前我努力工作以期达到目标,并且怀有各种理想追求。一旦到了四十岁,不论处在怎样一种状况里,我都决定只顺其自然地度过余生,不再为摆脱什么而挣扎,也不再担忧未来。
《一个孤独漫步者的遐想》让-雅克·卢梭
袁筱一(译)
source
法国文学
你一定毫无意识地渴望我的死亡。
《扬·安德烈亚·斯泰奈》玛格丽特·杜拉斯
王文融(译)
source
法国文学
即使在和最亲密的人谈话时,一个人处于虚伪的羞耻、微妙的心理或是怜悯之心,总会有一些事情难以启齿。在别人或者自己的身上,总有一些深渊或者泥潭,挡住你寻根问底的去路;再说,你会觉得别人不理解你;任何事情,要表达清楚是多么困难;因此,完美的婚姻少之又少。
《情感教育》居斯塔夫·福楼拜
王文融(译)
source
法国文学
大学生开始懂得,要没有固定的财源,这种生活是混不下去的。但尽管经济的压迫使他喘不过气来,他仍舍不得这个逸乐无度的生活,无论付什么代价都想维持下去。
《高老头》奥诺雷·德·巴尔扎克
傅雷(译)
source
法国文学
我为成为一个优秀的人所付出的狂热和疯狂的激情,我为未来获得光环所施展的恶魔魅力,还有我为有机体的、迷人的、内在的重生所耗费的精力,都被证实,不如这个世界野兽般的残暴和非理性来得强大。
《在绝望之巅》 E·M·齐奥朗
唐江(译)
source
法国文学
我想要糖,为了向她讨糖,我试着开了个生硬的玩笑。她大笑出声,往热水里加了糖。 我觉得自己堕落了。玩笑使我成为这些不再期待任何东西的人的同党。
《不可能性》乔治·巴塔耶
曹丹红(译)
source
法国文学
人生有些关口非大手大脚赌一下不可,不能为了混口苦饭吃而蹉跎了幸福。
《高老头》奥诺雷·德·巴尔扎克
王振孙(译)
source
2024/09/27 11:45:06
Back to Top
HTML Embed Code:
TW
HK
DE
US
CA
RU
NO
CN
UA
SG
YE
IN
SA
FR
IQ
UK
EG