疲惫使我忘记留在工厂的真正原因,也使我几乎无法抗拒这种生活最强烈的诱惑:停止思考的诱惑,这是唯一能避免痛苦的办法。只有在周六下午和周日,一些记忆、想法的碎片才会重回我的大脑,我才能记起我也是个有思想的人。
L'épuisement finit par me faire oublier les raisons véritables de mon séjour en usine, rend presque invincible pour moi la tentation la plus forte que comporte cette vie : celle de ne plus penser, seul et unique moyen de ne pas en souffrir. C'est seulement le samedi après-midi et le dimanche que me reviennent des souvenirs, des lambeaux d'idées, que je me souviens que je suis aussi un être pensant.
《工厂日记》西蒙娜·薇依
王天宇(译)上海人民出版社 source
L'épuisement finit par me faire oublier les raisons véritables de mon séjour en usine, rend presque invincible pour moi la tentation la plus forte que comporte cette vie : celle de ne plus penser, seul et unique moyen de ne pas en souffrir. C'est seulement le samedi après-midi et le dimanche que me reviennent des souvenirs, des lambeaux d'idées, que je me souviens que je suis aussi un être pensant.
《工厂日记》西蒙娜·薇依
王天宇(译)上海人民出版社 source
周三26号——早上,疲惫——比起白天工作所需要的,并没有更具勇气……沉闷又沮丧——头痛——失望——害怕,更多的是焦虑(面对工作、我的箱子、速度,等等)——大暴雨天。
Mercredi 26. – Fatigue, le matin – courage pr pas beaucoup plus que la journée... accablement sourd – mx de tête – découragement – peur, ou plutôt angoisse (devant travail, ma caisse, vitesse, etc.) – lourd temps d'orage.
《工厂日记》西蒙娜·薇依
王天宇(译)上海人民出版社 source
Mercredi 26. – Fatigue, le matin – courage pr pas beaucoup plus que la journée... accablement sourd – mx de tête – découragement – peur, ou plutôt angoisse (devant travail, ma caisse, vitesse, etc.) – lourd temps d'orage.
《工厂日记》西蒙娜·薇依
王天宇(译)上海人民出版社 source
母亲的影响的确在很大程度上是取决于我们的亲密关系。父亲把我当成一个成人对待,母亲则是关心我这个孩子。母亲比父亲对我表现得更宽容。听到我说蠢话,母亲觉得自然,父亲则感到恼火。我调皮捣蛋、乱涂乱画,母亲觉得开心,父亲则觉得无趣。我希望大家看重我,但本质上是渴望大家接受本来的我,包括我这种年龄的孩子身上的毛病。母亲以她的慈爱,为我做了彻底的辩护。最中听的表扬都是父亲给予我的。但他要是因为我把他的书房翻得乱七八而斥责我;他要是嚷着“这些孩子真愚蠢”,我把他显然没怎么强调的话当成了耳旁风。相反,母亲的任何责备,哪怕是她皱一下眉头,都会使我失去安全感;没有她的许可,我都觉得自己没有权利存在。
《一个规矩女孩的回忆》西蒙娜·德·波伏瓦
罗国林(译) source
《一个规矩女孩的回忆》西蒙娜·德·波伏瓦
罗国林(译) source
我认为你的性格决定了你一生注定要承受很多痛苦。我甚至确信这一点。你太过热情和冲动,永远无法适应我们时代的社会生活。你并不是唯一一个。受苦并不重要,因为你同时也会获得巨大的快乐。重要的是,不要虚度你的生活。为此,你必须约束自己。
Je crois que vous avez un caractère qui vous condamne à souffrir beaucoup toute votre vie. J'en suis même sûre. Vous avez trop d'ardeur et trop d'impétuosité pour pouvoir jamais vous adapter à la vie sociale de notre époque. Vous n'êtes pas seule ainsi. Mais souffrir, cela n'a pas d'importance, d'autant que vous éprouverez aussi de vives joies. Ce qui importe, c'est de ne pas rater sa vie. Or, pour ça, il faut se discipliner.、
《工厂日记》西蒙娜·薇依
王天宇(译)上海人民出版社 source
Je crois que vous avez un caractère qui vous condamne à souffrir beaucoup toute votre vie. J'en suis même sûre. Vous avez trop d'ardeur et trop d'impétuosité pour pouvoir jamais vous adapter à la vie sociale de notre époque. Vous n'êtes pas seule ainsi. Mais souffrir, cela n'a pas d'importance, d'autant que vous éprouverez aussi de vives joies. Ce qui importe, c'est de ne pas rater sa vie. Or, pour ça, il faut se discipliner.、
《工厂日记》西蒙娜·薇依
王天宇(译)上海人民出版社 source